Слова на букву ч. Даргинско-русский словарь. Составитель Юсупов Хизри.


Даргинско-русский словарь. Автор Юсупов Х.А.

Даргинско-русский словарь подготовлен Институтом языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук. Он содержит около 40 000 слов и фразеологических выражений современного даргинского литературного языка, в том числе наиболее употребительную общественно-политическую и научно-техническую терминологию. В нём широко представлены словосочетания, раскрывающие значения слов. Рецензенты: Р.О. Муталов, доктор филологических наук, профессор С.М. Темирбулатова, доктор филологических наук

Редакторы:

  • Ответственный редактор даргинского текста С.А. Шапиева
  • редактор Г.К. Курбанов
  • Ответственный редактор русского текста, кандидат филологических наук Ф.Х. Мухаммедова
  • редактор М.А. Алиев .

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

 

ч-ш! межд. возглас, которым предупреждают ребёнка не трогать что-л.

ч-шш! межд. тс-с! (призыв к тишине, молчанию).

чIабгIя -ли, -ла; мн.; самодельное вино, хмельной напиток из зерна; чIабгIя дарес, держес приготовить, выпить хмельной напиток из зерна.

чIака -ли, -ла; чIакни;

  1. орёл; дубурла чIака горный орёл; муцIурла бегI чIака орёл-бородач;
  2. перен., поэт. храбрец, смельчак; душмантачи ил чIакаван ветухъун на врагов он налетел как орёл.

чIакаарес (мн. чIакниар-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ая); III; несов. превращаться в орла; чIинкIликI гъамли чIакаарар птенец скоро превратится в орла. II сов. чIакааэс.

чIакааэс (мн. чIакниа-эс), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. превратиться в орла. II несов. чIакаарес.

чIакнар орлиный; с орлами; чIакнар лусенти орлиные утёсы (утёсы с орлами).

чIала -ли, -ла; чIалуби;

  1. жребий; чIала бакIиб выпал жребий; чIалали вяхъес выпасть жребий; чIала абитIес вытянуть жребий;
  2. вязальная спица; динди думхуси чIала вязвльная спица для джурабов;
  3. спица, стержень; хIулала чIалуби спицы колеса;
  4. ступенька; ганзила чIала ступенька лестницы;
  5. балка (потолка);
  6. эстафетная палочка; дуцIла чIала беговая (эстафетная) палочка;
  7. диал. деревянный клин; см. сала.

чIалабаэс -иб, -или, -ибси, -и; III; сов. о жребии: выпасть на долю; виштIал узис чIалабаиб жребий выпал младшему брату. II несов. чIалабиэс.

чIалабиэс -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов. о жребии: выпадать; мурталра илис чIалабиули саби жребий всегда выпадает ему. II сов. чIалабаэс.

чIалабуршес -у, -ули, -уси, -ен (-ена/я); несов. бросать, метать жребий; дурхI-нани чIалабуршули саби дети бросают жребий. II сов. чIалабушес.

чIалабушес _-иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. _ бросить, метнуть жребий. II несов. чIалабуршес.

чIалалибирхъес (~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес; ~дирхъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. выпадать (доставаться) жребий кому. II сов. чIалалибяхъес.

чIалалибяхъес (~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дя-хъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. выпасть (достаться) жребий кому; чIалаливяхъибси адам человек, которому достался жребий. II несов. чIалалибирхъес.

чIалтIа -ли, -ла; чIалтIни;

  1. чалта (единица измерения длины, примерно, соответствующая расстоянию от носа до конца вытянутого среднего пальца руки, т. е. около метра);
  2. ширина материала, мануфактуры и т.д.; чIянкIила чIалтIа ширина ткани; чIалтIа хIясибли балбиркули ахIен не подходит по ширине.

чIалхьа -ли, -ла; чIалхьни;

  1. жердь, шест; чIалхьни дирхъес нарубить жерди;
  2. ствол молодого дерева;
  3. перен., о худом, длинном человеке: разг. верзила; разг.-сниж. жердь; чIалхьаван ухъяна длинный, как жердь.

чIап -ли, -ла; чIупри;

  1. плетёная корзина, лукошко; чIаплизир нег хиб принёс мякину в плетёной корзине;
  2. сапетка; улей, сплетённый из прутьев; мирхъила чIап пчелиная сапетка, улей из прутьев.

чIапIа плоский, сплюснутый; чIапIа гайка сплюснутая гайка.

чIапIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сплющить, сплюснуть; гIябулла бехI чIапIбарес сплющить кончик гвоздя. II несов. чIапIбирес.

чIапIбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. сплющиваться.

чIапIбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. сплющиться; гайка чIапIбикиб гайка сплющилась. II несов. чIапIбиркес.

чIапIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. плющить, сплющивать(ся); мегьла чIи чIапIбирули сай плющит железную проволоку; мегь чIапIбирни сплющивание железа. II сов. чIапIбиэс.

чIапIбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. сплющиться; гайка чIапIбиуб гайка сплющилась. II несов. чIапIбирес.

чIапIбуршес (мн. ~дурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. плющить, сплющиваться; см. чIапIбирес. II сов. чIапIбушес.

чIапIбушес (мн. ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сплющить, сплюснуть; см. чIапIбарес. II несов. чIапIбуршес.

чIапIдеш -ли, -ла; ед.; сплющенность; гIябулла чIапIдеш сплющенность гвоздя.

чIапIли нареч. плоско, сплющенно.

чIапIси -ти плоский, сплющенный; чIапIси бекI сплющенная, сплюснутая голова.

чIаргъа худой, тощий; худощавый, сухощавый, сухопарый; чIаргъа маза худая овца.

чIарх -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. намётка, смётка, шитьё крупными стежками; рурсила чIарх нешлис гIяхIхIедизур намётка дочери не понравилась матери;
  2. стежок; дибгIяти чIарх мелкие стежки;
  3. перен. Задиристость; разг. хорохорство; мурталра-ван, илини сунела чIарх дехIдихьиб как всегда, он начал своё хорохорство.

чIархала -ли, -ла; мн.;

  1. намётка, смётка, шитьё крупными стежками;
  2. перен. задиристость; разг. хорохорство.

чIархар -ли, -ла; мн.; см. чIарх-ала.

чIархарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. быстро выметать, наметать, прометать, сметать; чIархарбарили, бирбес сшить, быстро прометая. II несов. чIархарбирес.

чIархарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. метать;
  2. перен. задираться; разг. хорохориться; чIархарбикIути илини гьамадли паргъатбариб он легко успокоил тех, кто задирался.

чIархарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. метать, стегать;
  2. перен. о холодном оружии: выхватывать, вытаскивать; ханжал чIархарбирес быстро выхватывать кинжал. II сов. чIархарбарес.

чIархаръала -ли, -ла; мн.; см. чIарх.

чIархбарес _(мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. _

  1. выметать, наметать, прометать, сметать; къалабали чIархбарес быстро прометать; хIевала дулгъа чIархбариб сметал рукав рубашки (платья);
  2. перен. о холодном оружии: выхватить, вытащить; ханжал хIяздан чIархбариб зря выхватил кинжал. II несов. чIархбирес.

чIархбикIес _(~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _

  1. метать; илала някъ кункли чIархбикIули саби её рука легко метает;
  2. перен. задираться; разг. хорохориться; бержибти чIархбикIули саби выпившие хорохорятся;
  3. перен. выхватывать, вытаскивать (оружие).

чIархбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. метать; стегать; нешли буруш чIархбирули сари мать стегает матрас;
  2. перен. задираться; разг. хорохориться;
  3. перен. о холодном оружии: выхватывать, вытаскивать; унрани ханжал чIархбирули сай сосед выхватывает кинжал. II сов. чIархбарес.

чIархбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перен. задираться; разг. хорохориться; узби чIархбулхъули саби братья хорохорятся. II сов. чIархбухъес.

чIархбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. погорячиться; разг. похорохориться; кIелра цугли чIархбухъун оба одновременно погорячились. II несов. чIархбулхъес.

чIатI -ли, -ла; -ани; диал. воск, смола; чIатI бацIахъес растопить воск, смолу.

чIачIабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. см. чIумабарес. II несов. чIачIабирес.

чIачIабизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. показаться крепким, тугим; см. чIумабизес. II несов. чIачIабилзес.

чIачIабикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. становиться крепким, тугим; см. чIумабикIес.

чIачIабилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. казаться крепким, тугим; см. чIумабилзес. II сов. чIачIабизес.

чIачIабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. становиться крепким, тугим; см. чIумабирес. II сов. чIачIабиэс.

чIачIабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать крепким, тугим; см. чIумабирес. II несов. чIачIабирес.

чIачIадеш -ли, -ла; ед.; см. чIумадеш.

чIачIадешагар -ти некрепкий, не тугой; см. чIумадешагар.

чIачIали нареч. крепко, туго; см. чIумали.

чIачIаси -ти крепкий, тугой; см. чIумаси.

чIи -ли, -ла; -ми;

  1. нитка; разг. шерстинка; балала чIи шерстяная нить;
  2. стебель, росток; ризкьила чIи росток, стебелёк зерна;
  3. ножка (цветка); черенок, черешок (листка); вавала чIи ножка, черенок цветка.

чIи -ли, -ла; ед.;

  1. кухонная доска;
  2. пекарская, печная лопатка; чIиличиб чуду карила абихьес положить чуду в духовку с помощью лопатки.

чIи-чIили нареч.

  1. по нитке; разг. по шерстинке; хIякала гъез чIичIили хIердариб по каждой шерстинке рассмотрел шерсть шубы;
  2. по стебельку, по травинке.

чIиби 1. -ли, -ла; чIибни; малый, малолетний; 2. в знач. прил. маленький; чIиби адам маленький человек; чIиби бялихъ малёк, личинка рыбы.

чIив 1. -ли, -ла; ед. и мн.; а) щебет; щебетание, чириканье; чякала чIив щебет, чириканье воробья; арцантала чIив чириканье птиц; б) перен. щебет; лепет, лепетание; хъяшала чIив щебет, лепет ребёнка; 2. межд. чик-чирик.

чIив-чIив -ли, -ла; мн.; щебетание, чириканье; межд. чирик-чирик.

чIивбикIес _(~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _

  1. щебетать, чирикать; чатIни чIивдикIули сари щебечут ласточки;
  2. перен. о людях: щебетать, говорить быстро, без умолку; хъяшала мухIли чIивбикIули саби уста младенца щебечут.

чIивбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. издавать щебет, чириканье; чирикать; чатIа чIивбулхъули саби ласточка чирикает;
  2. перен. о людях: щебетать, говорить быстро, без умолку. II сов. чIивбухъес.

чIивбуршес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать щебет, чириканье; чирикать; см. чIивбулхъес 1). II сов. чIивбушес.

чIивбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. издать щебет, чириканье; чирикнуть; чIивбухъи, чяка арцур чирикнув, воробей улетел;
  2. перен. о людях: пролепетать, сказать быстро. II несов. чIивбулхъес.

чIивбушес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. издать щебет, чириканье; чирикнуть; см. чIивбухъес 1). II несов. чIивбуршес.

чIивирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать щебет, чириканье; чирикать; см. чIивбулхъес 1). II сов. чIивэс.

чIивъала -ли, -ла; мн.; см. чIив.

чIивэс -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ъибни; III; сов. издать щебет, чириканье; чирикнуть; см. чIивбухъес 1). II несов. чIивирес.

чIигIя -ли, -ла; чIигIни; камыш; шарала чIигIя озёрный камыш; чIигIназиб дигIянбикес скрыться в камышах.

чIигIягалг -ли, -ла; -ни; травяное дерево, древовидное или кустарниковое растение; бацIавлахъла чIигIягалг травяное дерево пустыни.

чIигъ -ли, -ла; мн.; скрип; см. гъичIи жикь.

чIигъа -ли, -ла; -ни; сойка, сойка-пересмешница (птица).

чIигъала -ли, -ла; мн.; см. чIигъ.

чIигъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. скрипеть; см. гъичIбикIес и жикьбикIес.

чIигъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать скрип, скрипеть; см. гъичIбулхъес и жикьбулхъес. II сов. чIигъбухъес.

чIигъбухъес (мн.~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. издать скрип, заскрипеть; см. гъичIбулхъес и жикьбулхъес. II несов. чIигъбулхъес.

чIиж -ли, -ла; мн.; звукоподр. звуки жарки, жаренья; чIижла тIама чехиб донеслись звуки жаренья.

чIижбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. жарить, поджаривать; диъ чIижбалтес жарить мясо. II сов. чIижбатес.

чIижбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. зажарить, изжарить; гIяш чIижбатес зажарить курдюк. II несов. чIижбалтес.

чIижбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать звуки жаренья.

чIижбирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. издавать звуки жаренья; см. чIижбикIес. II сов. чIижэс.

чIижбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать звуки жаренья; см. чIижбикIес. II сов. чIижбухъес.

чIижбухъес (мн.~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. издать звуки жаренья; гIявадешлизир диъбала бутIни чIиждухъун куски мяса в масле издали звуки жаренья. II несов. чIижбулхъес.

чIижъала -ли, -ла; мн.; см. чIиж.

чIижэс -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ъибни; III; сов. издать звуки жаренья; см. чIижбухъес. II несов. чIижирес.

чIикIа -ли, -ла; чIикIни; птенец; уменьш.-ласк. птенчик; чIакала чIикIа птенец орла; гIяргIяла чIикIа птенец, цыплёнок курицы.

чIикIнар с птенцами; чIикIнар арцан птица с птенцами.

чIикъяна -ли, -ла; -ни; сорока. ЧIикъянала хабурти ложь, враньё (букв. новости сороки).

чIикь -ли, -ла; ед. и мн.; хруст, треск; биркIантала чIикь хруст суставов.

чIикьала -ли, -ла; мн.; см. чIикь.

чIикьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. хрустеть, трещать; тIулби чIикьдикIесли, някъ цIацIабарес пожать руку до хруста в пальцах.

чIикьбилтIес (~илтI-ес, ~рилтI-ес; ~дил-тI-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ложиться, распластываться; растягиваться; бамсурти ялчни чIябарличиб чIикьбилтIули саби уставшие рабочие растягиваются на полу. II сов. чIикьбитIес.

чIикьбитIес (~итI-ес, ~ритI-ес; ~дитI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. лечь, улечься; распластаться, растянуться, раскинуться; дудешла кьаркьала дивайчиб чIикьбитIун отец растянулся на диване (букв. тело растянулось). II несов. чIикьбилтIес.

чIикьбитIундеш -ли, -ла; чикьдитIундеш; распластанность.

чIикьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать звуки хруста, хрустеть, трещать. II сов. чIикьбухъес.

чIикьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. издать звуки хруста, хрустнуть. II несов. чIикьбулхъес.

чIикьли нареч. растянуто, распластанно; урши кроватличив чIикьли сай сынишка распластался на кровати.

чIикьси -ти растянутый, распластанный; чIикьси чарх распластанное тело.

чIиличIа -ли, -ла; чIиличIуни; пуп, пупок.

чIилхIинтI -ли, -ла; -уни; слабый, хилый человек; разг. заморыш; прост. дохляк и дохлячка; чIилхIинтI ветаурли сай превратился в дохляка.

чIим -ли, -ла; -ани; пядь; чIимли умцес измерить пядью; урчIемал чIимла хъали поэт. сакля в девять пядей. ХъяшчIим большая пядь (мера длины, равная расстоянию между большим и средним пальцами).

чIим-чIимли нареч. пяденями; чIимчIимли умцес мерить пяденями.

чIимадбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. стать нитчатым, нитевидным; чIимадбикибси чял нитчатая тесьма. II несов. чIимадбиркес.

чIимадбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. становиться нитчатым, нитевидным; чIимадбиркдикибти бактерияби нитчатые бактерии. II сов. чIимадбикес.

чIимадли нареч. нитчато, нитевидно; чIимадли кабизурси нитевидно представленный.

чIимадси -ти нитчатый, нитевидный; чIимадси журала нитевидной формы; чIимадти милкъи нитевидные черви.

чIимичIала -ли, -ла; чIимичIули; ресница; духъянти, дерхъибти чIимичIули длинные, густые ресницы.

чIинкIир -ли, -ла; -ти;

  1. специалист в кавычках; разг. недоучка, неуч;
  2. ирон. новоиспечённый, новоявленный; чIинкIир малла новоявленный мулла.

чIинкIирдеш -ли, -ла; мн.; ирон. новоиспечённость, новоявленность; чIинкIирдешла лишанти признаки новоявленности.

чIинкIликI -ли, -ла; -уни;

  1. птенец; къакъбала чIинкIликI птенец куропатки;
  2. слёток; урцес бурсибируси чIинкIликI слёток, который учится летать.

чIинтI -ли, -ла; мн.;

  1. сплёвывание сквозь зубы;
  2. прысканье; спринцовка; брызганье; одеколонна чIинтI брызганье одеколона.

чIинтIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сплюнуть сквозь зубы; шутри чIинтIдарес сплюнуть слюну сквозь зубы;
  2. прыснуть, сбрызнуть; одеколон чIинтIбарес прыснуть одеколоном; шин чIинтIдарес брызнуть воду. II несов. чIинтIбирес.

чIинтIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. плевать сквозь зубы; чIинтIбикIути дурхIни ребята, плюющие сквозь зубы;
  2. брызгать, прыскать; одеколонни чIинтIбикIес прыскать одеколоном; чIинтIбикIуси мухIли брызгающий рот.

чIинтIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. плевать (сплёвывать) сквозь зубы; шутри чIинтIдирес сплёвывать слюну сквозь зубы;
  2. сбрызгивать, вспрыскивать, брызгать(ся), прыскать(ся); чIинтIикIли чIинтIдирес брызгать опрыскивателем. II сов. чIинтIбарес.

чIинтIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. плевать(ся) сквозь зубы;
  2. брызгаться, прыскаться; гьамадли чIинтIбулхъуси чIинтIикIлегко брызгающий опрыскиватель (спринцовка). II сов. чIинтIбухъес.

чIинтIбухIнабарес (мн. ~духIнадар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. впрыснуть; дарман чIинтIбухIнабарес впрыснуть лекарство. II несов. чIинтI-бухIнабирес.

чIинтIбухIнабирес (мн. ~духIнадир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. впрыскивать. II сов. чIинтIбухIнабарес.

чIинтIбухъес (мн.~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. плюнуть сквозь зубы;
  2. брызнуть, прыснуть. II несов. чIинтIбулхъес.

чIинтIикI -ли, -ла; -уни;

  1. спринцовка;
  2. опрыскиватель; чIинтIикIличил вавначи шин чIинтIдариб обрызгал цветы с помощью опрыскивателя;
  3. маслёнка; ибан машинала чIинтIикI маслёнка швейной машины;
  4. поршень (шприца и т.д.); шприцла чIинтIикI поршень шприца;
  5. игрушка для брызганья.

чIинтIъала -ли, -ла; мн.; см. чIинтI.

чIипIир-хипIир -ли, -ла; мн.;

  1. ерунда;
  2. бормотание; хIела чIипIирхипIир дати оставь свой пустой разговор.

чIирт -ли, -ла; -ани; корзина, лукошко; короб; цIедешли бицIибси чIирт полная фруктами корзина.

чIирхъ -ли, -ла; -ни; птичий помёт; чIирхънани хъу гIявабарес удобрить огород птичьим помётом.

чIих -ли, -ла; мн.;

  1. звукоподр. звуки при обжигании;
  2. обжигание.

чIихала -ли, -ла; мн.; см. чIих.

чIихбарес (мн.~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. опалить, обжечь; берубси руд чIихбарес обжечь сушёную колбасу; бекIла гъез чIихдариб опалил волосы на голове;
  2. перен. опалить на войне, в боях; дургъбани чIихбарибси уркIи сердце, опалённое войной. II несов. чIихбирес.

чIихбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. опаливать, обжигать; чархла кам чIихбирес опаливать кожу тела;
  2. перен. опаливаться на войне, в боях. II сов. чIихбиэс.

чIихбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. опалиться, обжечься; цIала мякьлар нудби чIихдиуб у костра опалились брови;
  2. перен. опалиться на войне, в боях. II несов. чIихбирес.

чIихбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. опаливаться, обжигаться; гъез чIихдулхъули сари волосы опаливаются. II сов. чIихбухъес.

чIихбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. опалиться, обжечься; см. чIихбиэс. II несов. чIихбулхъес.

чIичIала -ли, -ла; чIичIлуми; змея; билхIлала чIичIала болотная змея; чIичIлумала мер место обитания змей (букв. место змей).

чIичIлумар змеиный, со змеями; чIичIлумар мер место со змеями.

чIичIхъяб о человеке: пренебр. тонкошеий; чIичIхъяб адам тонкошеий человек.

чIугIя -ли, -ла; чIугIлуми; щепа, щепка; мигла чIугIлуми дубовые щепки; чIугIяван чIукьаси худой как щепка.

чIуж -ли, -ла; мн.; звукоподр. звуки жарки, жаренья; чIужла тIама звуки жаренья.

чIужбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать звуки жаренья; ягълавлизиб диъ чIужбикIули саби мясо в сковороде издаёт звуки жаренья.

чIужбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать звуки жаренья; см. чIужбикIес. II сов. чIужбухъес.

чIужбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. издать звуки жаренья. II несов. чIужбулхъес.

чIужъала -ли, -ла; мн.; см. чIуж.

чIукьа-яравбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать худым, довести до худобы; см. чIукьабарес 1). II несов. чIукьа-яравбирес.

чIукьа-яравбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. худеть, становиться худым; доводить до худобы, истощения; см. чIукьабирес 1). II сов. чIукьа-яравбиэс.

чIукьа-яравбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать худым; исхудать, похудеть, отощать; см. чIукьабиэс. II несов. чIукьа-яравбирес.

чIукьа-яравси -ти худой, тощий; см. чIукьаси.

чIукьабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать худым, довести до худобы; изай маза чIукьабариб болезнь довела овцу до худобы;
  2. перен. сделать внешне более худым, более стройным; бухъяна хIевали ил чIукьарариб длинное платье сделало её худой (стройной). II несов. чIукьабирес.

чIукьабизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться худым; илала куц чIукьабизур он (букв. его облик) показался худым. II несов. чIукьабилзес.

чIукьабикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. худеть, тощать, таять; кьял чIукьабикIули саби корова худеет; зягIипси чIукьаикIули сай больной худеет; ухъна бар-хIиличи-бархIи чIукьаикIули сай старик сохнет изо дня в день.

чIукьабилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил- з-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. казаться худым; ил гьатIира чIукьаилзули сай он ещё больше кажется худым. II сов. чIукьабизес.

чIукьабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. худеть, становиться худым; доводить до худобы, истощения; мукьара чIукьабирули саби ягнёнок становится худым;
  2. худить; ил хIевали илала куц чIукьабирули саби это платье худит её. II сов. чIукьабиэс.

чIукьабиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; похудение, исхудалость, худоба; чIукьадиубдешли мицIираг дашес дирули ахIен от худобы (истощения) животные не могут ходить.

чIукьабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать худым; исхудать, похудеть, отощать; мазала мас чIукьадиуб мелкий рогатый скот отощал; чIукьабиубси чарх исхудавшееся тело. II несов. чIукьабирес.

чIукьадеш -ли, -ла; ед.; худоба, исхудалость, истощение; чархла чIукьадеш худоба тела.

чIукьали нареч. худощаво, истощённо; ишдус маза чIукьали сари в этом году овцы истощены.

чIукьаси -ти худой, тощий; чIукьаси хIяйван тощая скотина. ЧIукьаси бугъала багьа чIукьаси бирар погов. у худого быка, и цена худая бывает.

чIукьи 1. -ли, -ла; -би; худой человек; разг. худышка; 2. уничиж. очень тощий, худой.

чIукьнад : чIукьнад вебкIес умереть от истощения. ЧIукьнад вебкIибси живые мощи (об очень исхудалом человеке).

чIукьнук 1. -ли, -ла; -уни; худой человек; разг. худышка; 2. в знач. прил. худой; чIукьнук хъяша худой ребёнок.

чIумабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать крепким, тугим;
  2. укрепить, закрепить; хIяри чIумабарес укрепить забор; перен. арадеш чIумабарес укрепить здоровье;
  3. перен. упрочить, скрепить, сцементировать; гьалмагъдеш чIумадарес скрепить, упрочить дружбу;
  4. перен. закалить; шандан чIумабарес закалить сталь; чарх чIумабарес закалить тело;
  5. перен. зажать, сжать, стиснуть; някъ чIумабариб стиснул руку (в рукопожатии). II несов. чIумабирес.

чIумабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. перен. отчитать, сделать кому-н. строгое замечание; дудешли дурхIни чIумабариб отец отчитал детей. II несов. чIумабирес.

чIумабизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. показаться твёрдым, крепким, тугим; илала някъ чIумабизур его рука показалась крепкой. II несов. чIумабилзес.

чIумабикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. становиться твёрдым, крепким, тугим; крепнуть; бетон чIумабикIули саби бетон крепнет;
  2. перен. укрепляться, закрепляться; арадеш чIумабикIули саби здоровье укрепляется; виштIалла уркIи дусличи дус чIумабикIар детское сердце с каждым годом укрепляется;
  3. перен. упрочиваться, крепнуть; жагьтала арадеш дусличи дус чIумабикIар у молодых с каждым годом крепнет здоровье; гьалмагъдеш чIумабикIди-кIар дружба упрочивается;
  4. перен. закаляться; мегь чIумахIебикIар железо не закаливается.

чIумабилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. казаться твёрдым, крепким, тугим. II сов. чIумабизес.

чIумабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться твёрдым, крепким, тугим;
  2. перен. укреплять(ся), закреплять(ся);
  3. перен. упрочивать(ся), скреплять, цементировать; узити улкнала ургарти гьалмагъдеш чIумадирули сари дружба между братскими странами упрочивается;
  4. перен. закалять(ся); вегIла хIял-тIабигIят чIумадирес закалять свой характер;
  5. перен. зажимать, сжимать, тискать; юлдашла някъ чIумабирес тискать руку товарища;
  6. перен. держаться, сохранять спокойствие. II сов. чIумабиэс.

чIумабирес _(~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _ перен. отчитывать, делать кому-н. строгое замечание; учителли дурхIни чIумабирули сай учитель отчитывает детей. II сов. чIумабарес.

чIумабиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. усиление, укрепление, закрепление; хьулчила чIумабиубдеш усиление фундамента;
  2. перен. упрочение;
  3. перен. закалённость; чархла чIумабиубдеш закалённость тела.

чIумабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. стать крепким, тугим;
  2. перен. укрепиться, закрепиться; тIал чIумабиуб стойка укрепилась;
  3. перен. упрочиться, окрепнуть; арадеш чIумабиуб здоровье окрепло;
  4. перен. закалиться; уршила хIял-тIабигIят чIумадиуб характер сына закалился;
  5. перен. сохранить спокойствие. II несов. чIумабирес.

чIумадеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. твёрдость, прочность; хьулчила чIумадеш прочность фундамента;
  2. перен. непреклонность, стойкость; гъабзала чIумадеш стойкость храбреца.

чIумадешагар -ти

  1. нетвёрдый, непрочный; чIумадешагар гIянжи нетвёрдая почва;
  2. перен. нестойкий; безвольный; чIумадешагар адам нестойкий человек.

чIумали нареч.

  1. твёрдо, прочно; тIал чIумали тIашли саби столб стоит прочно;
  2. перен. непреклонно, стойко; гъай бедирив - чIумали кайзи! дал слово - стой твёрдо!

чIумаси -ти

  1. твёрдый, прочный; чIумаси ванза твёрдая земля;
  2. перен. непреклонный, стойкий; чIумаси уркIи стойкое сердце; чIумаси дев твёрдое слово; чIумаси ти хIял-тIабигIят непреклонный характер.

чIумчIи -ли, -ла; чIумчIни; диал. горящий уголь.

чIураала -ли, -ла; -би; плиссе, складка; жагаси чIураала красивое плиссе, красивая складка.

чIураэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать складку; плиссировать; чIураили, бирбес сшить, сделав складку. II несов. чIуриэс.

чIурбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. образовать складку; ибуси чIянкIи чIурбизур сшиваемая ткань, образовала складку. II несов. чIурбилзес.

чIурбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. образовывать складку; жагали чIурбилзахъес заставлять образовывать красивую складку. II сов. чIурбизес.

чIуриэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. делать складку, плиссировку; илини хIева чIуриули сари она делает складки на платье. II сов. чIураэс.

чIурчIурбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. образовывать(ся) складки;
  2. становиться складчатым; чIурчIурбируси чIянкIи ткань, которая становится складчатой. II сов. чIурчIурбиэс.

чIурчIурбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. образовать складки;
  2. стать складчатым; кам чIурчIурбиэс кожа, которая стала складчатой. II несов. чIурчIурбирес.

чIухIбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. о растении, дереве: вырасти (прорасти) прямо, выпрямиться; бухъала чIухIбизур растение выпрямилось. II несов. чIухIбилзес.

чIухIбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о растении, дереве: расти (прорастать) прямо, выпрямляться; галга чIухIбилзули саби дерево выпрямляется. II сов. чIухIбизес.

чIухIли нареч. прямо, ровно; чIухIли бакIибси галга дерево, выросшее прямо.

чIухIси -ти прямой, ровный; чIухIси хур прямая липа.

чIухIяпар -ли, -ла; -ти; пирамидальный тополь.

чIухIяри -ли, -ла; -би;

  1. побег, поросль; галгала чIухIяри поросль дерева;
  2. сновальный валик (палочка с пряжей).

чIухъан -ай, -а; -ти; безворсовый ковёр, палас; чIухъан бершес соткать палас; чIябарличи чIухъан убушес постелить палас на пол.

чIучIбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. сморщиться, наморщиться; чIучIдизурти дяхIнаморщенное лицо;
  2. съёжиться, стянуться; дерубти кIари чIучIдизур сухие листья съёжились. II несов. чIучIбилзес.

чIучIбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. морщиться, покрываться морщинками, складками; хIева чIучIбилзули саби платье покрывается складками;
  2. съёживаться, стягиваться; берубли, кабц чIучIбилзули саби высохнув, шкура съёживается. II сов. чIучIбизес.

чIучIубалх -ли, -ла; -уни; морщина, складка; дяхIличирти чIучIубалхуни морщины на лице.

чIучIубалхес (мн.~далх-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. сморщиться; чIучIудалхунти дяхIсморщенное лицо;
  2. сморщить, наморщить, собрать в морщины; дяхIчIучIудалхес наморщить лицо;
  3. съёжиться, стянуться; чIучIубалхунси чархла кам стянувшаяся кожа тела. II несов. чIучIубулхес.

чIучIубалхундеш (мн. ~далхундеш), -ли, -ла; ед.;

  1. сморщенность; камла чIучIубалхундеш сморщенность кожи;
  2. наморщенность; дяхIла чIучIудалхундеш на-морщенность лица;
  3. стянутость.

чIучIубулхес (мн. ~дулх-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. морщиться, образовывать складки; чIянкIи чIучIубулхули саби ткань образовывает складки;
  2. морщить; сморщивать;
  3. съёживаться, стягиваться. II сов. чIучIубалхес.

чIябар -ли, -ла; чIябурти;

  1. пол; гIянжила чIябар земляной пол; гIенбала чIябар пол из каменных плит;
  2. площадь поля, огорода, квартиры и т.д.; хъа чIябар площадь квартиры; анхъла чIябар площадь сада; белгIуси чIябар посевная площадь; юртла пайдаласи чIябар полезная площадь в доме.

чIяв -ли, -ла; ед. и мн.; см. чIив.

чIяв : чIяв руд, -ли, -ла; -и; тонкая кишка; мазала чIяв руд тонкая кишка овцы.

чIява тонкий, не налитой, не упругий; чIява луги не налитой колос. ЧIява руд тонкая кишка.

чIявбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. при молотьбе: смять, но не смолоть; шинкьайзир анкIи чIявдариб на мельнице зерно смяли, но не смололи. II несов. чIявбирес.

чIявбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о птице: щебетать; см. чIивбикIес.

чIявбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. мять, но не молоть; някъла урхамли хIябцти анкIи чIявдирули сари ручные жернова мнут зерно, но не мелют. II сов. чIявбиэс.

чIявбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. смяться, но не смолоться. II несов. чIявбирес.

чIявбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о птице: щебетать; см. чIивбулхъес. II сов. чIявбухъес.

чIявбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. о птице: прощебетать; см. чIивбухъес. II несов. чIявбулхъес.

чIявдеш -ли, -ла; ед.; неналитость, несочность; неупругость; лугила чIявдеш неналитость колоса; цIедешла чIявдеш несочность, неналитость плода.

чIявси -ти неналитой, несочный; неупругий; впалый; чIявси анкIи неналитое зерно; см. чIява.

чIягъ -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп. -ани); скрип; унзала чIягъ скрип дверей; чIягъла тIамри звуки скрипа.

чIягъала -ли, -ла; мн.; см. чIягъ.

чIягъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. скрипеть; кьяшмауб дяхIи чIягъбикIули саби снег скрипит под ногами.

чIягъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. скрипеть; чIягъбулхъуси уркьлала чIябар скрипучий дощатый пол. II сов. чIягъбухъес.

чIягъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. скрипнуть, произвести скрип; унза чIягъбухъун дверь скрипнула. II несов. чIягъбулхъес.

чIягъи 1. скрипучий; чIягъи унза скрипучая дверь; чIягъи хIулруми скрипучие колёса; чIягъи тIама скрипучий звук; 2. перен., в знач. сущ. -ли, -ла; -би; а) трещотка, болтун; б) рёва; см. бисутI.

чIяж -ли, -ла; мн.; см. чIиж.

чIяжаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. пожарить (быстро); ягълавлизиб диъ чIяжаиб быстро пожарил мясо в сковороде;
  2. перен. покурить; папрус чIяжаэс покурить сигарету. II несов. чIяжиэс.

чIяжбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать звуки жаренья; см. чIижбикIес.

чIяжбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать звуки жаренья; см. чIижбулхъес. II сов. чIяжбухъес.

чIяжбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. издать звуки жаренья; см. чIижбухъес. II несов. чIяжбулхъес.

чIяжиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов.

  1. жарить (быстро); бялихъ чIяжиэс быстро жарить рыбу;
  2. перен. курить, выкуривать; цалис гIергъи ца папрусуни чIяжиэс выкуривать сигареты одну за другой. II сов. чIяжаэс.

чIяжъала -ли, -ла; мн.; см. чIижъала.

чIякь -ли, -ла; ед. и мн.; треск; см. кьябчI.

чIякьала -ли, -ла; мн.; см. чIякь.

чIякьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать треск; см. кьябчIбикIес.

чIякьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать треск; см. кьябчIбулхъес. II сов. чIякьбухъес.

чIякьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. издать треск; см. кьябчIбухъес. II несов. чIякьбулхъес.

чIякьяр -ли, -ла; мн.; треск, хруст; см. кьябчIар.

чIякьярай -ли, -ла; -ти; трещотка.

чIякьярбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трещать, хрустеть; миъ чIякьярбикIули саби лёд трещит; урцул печлизир чIякьярдикIули сари дрова трещат в печи.

чIякьярбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трещать, хрустеть; см. чIякьярбикIес. II сов. чIякьярбухъес.

чIякьярбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. затрещать, похрустеть. II несов. чIякьярбулхъес.

чIякьяръала -ли, -ла; мн.; треск, хруст; ухути урца чIякьяръала треск горящих дров.

чIям -ли, -ла; мн.; жевание; къалабати чIямличил укес есть быстро жуя.

чIям-хям -ли, -ла; мн.; перекусывание, закусывание наскоро.

чIям-хямбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. перекусить, наскоро закусить; гьуйчи дуравхъес гьалаб чIямхямбарес перекусить перед дорогой. II несов. чIям-хямбирес.

чIям-хямбирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перекусывать, наскоро закусывать; се-биалра чIяму перекусить что-нибудь. II сов. чIям-хямбарес.

чIям-хямбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перекусывать, наскоро закусывать; см. чIям-хямбирес. II сов. чIям-хямбухъес.

чIям-хямбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. перекусить, наскоро закусить; см. чIям-хямбарес. II несов. чIям-хямбулхъес.

чIямбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. пожевать; се-биалра чIямбарес пожевать что-нибудь;
  2. разжевать; беркала ункъли чIямбарес хорошо разжевать пищу;
  3. поесть, покушать; перекусить; се-биалра чIямбарая хоть что-то поешьте; цакамси чIямбарес немного перекусить. II несов. чIямбирес.

чIямбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. жевать; багьлали чIямикIес жевать медленно;
  2. есть, кушать; перекусывать; мурталра чIямбикIуси мухIли всегда жующий рот; къалабали чIямбикIес быстро кушать.

чIямбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. жевать;
  2. разжёвывать, пережёвывать; чIямикIала чIямбирес жевать жвачку; чебетаахъили чIямбирес хорошо разжёвывать;
  3. есть, кушать; перекусывать; кьацI чIямбирес есть хлеб. II сов. чIямбарес.

чIямбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. разжеваться. II несов. чIямбирес.

чIямбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чIямбирес. II сов. чIямбухъес.

чIямбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. чIямбарес. II несов. чIямбулхъес.

чIямикIала -ли, -ла; -би; жвачка, жевательная резинка; чIямикIалаби асес купить жевательные резинки.

чIянкIа -ли, -ла; чIянкIби; безворсовый ковёр, палас; чIянкIа бушес ткать палас; чIянкIа убушес постелить палас.

чIянкIа 1. -ли, -ла; -аби; устар. чанка; 2) в знач. сущ. -ли, -ла; ед.; (ЧI проп. имя собств. муж.) Чанка.

чIянкIбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. обнажать(ся), оголять(ся); см. чIянкIбирес 1). II сов. чIянкIбатес.

чIянкIбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. обнажить, оголить; хъуцIари чIянкIбарес обнажить плечо; гIебшнила галгуби дягIли чIянкIдариб ветер оголил осенние деревья;
  2. раздеть, сделать нагим;
  3. перен. обобрать, ограбить; очистить; хъулкнани хъали чIянкIбариб воры очистили квартиру. II несов. чIянкIбирес.

чIянкIбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. обнажиться, оголиться; уршила чеблума бегIти чIянкIбатур долги сына оголили родителей; см. чIянкIбиэс 1). II несов. чIянкIбалтес.

чIянкIбекI -ли, -ла; чIянкIбургарти; лысый, плешивый, безволосый; чIянкIбекI ветаэс стать лысым.

чIянкIбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. показаться обнажённым, оголённым, нагим. II несов. чIянкIбилзес.

чIянкIбик -ли, -ла; -уни; лужайка, небольшая полянка; см. чIянкI.

чIянкIбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. обнажаться, оголяться; галга чIянкIбикIули саби дерево оголяется;
  2. становиться лысым.

чIянкIбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. казаться обнажённым, оголённым, нагим. II сов. чIянкIбизес.

чIянкIбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. обнажать(ся), оголять(ся); чарх чIянкIбирес обнажать тело; галга чIянкIбирули саби дерево оголяется;
  2. раздевать(ся), делать (становиться) нагим; нешли уршби чIянкIбирули сари мать раздевает сыновей;
  3. перен. грабить, обирать; чистить; къачагъуна гьункьяби чIянкIбирули саби разбойники обирают путников. II сов. чIянкIбарес.

чIянкIбиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.;

  1. обнажённость, оголённость;
  2. нагота;
  3. обнищание; см. чIянкIдеш.

чIянкIбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. обнажиться, оголиться; галга чIянкIбиуб дерево оголилось; вацIа чIянкIбиуб лес оголился (выпали листья);
  2. раздеться, стать нагим; дурхIни хIеркIла дублаб чIянкIбиуб дети разделись у реки;
  3. перен. обнищать, разориться; унруби масла чIянкIбиуб соседи разорились (исчезло состояние). II несов. чIянкIбирес.

чIянкIдеш -ли, -ла; ед.;

  1. оголённость, оголение, обнажённость; авлахъла чIянкIдеш оголённость поля, степи; инса кьаркьа чIянкIдеш обнажённость человеческого тела;
  2. нагота; чархла чIянкIдеш нагота тела;
  3. перен. обнищание; хъали-цIала чIянкIдеш обнищание семьи.

чIянкIи -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп. чIянкIурби); материя, ткань; отрез; никIалайла чIянкIи николаевская ткань (т.е. николаевских времён); костюмла чIянкIи материал для костюма; ца чIянкIи одна ткань, один отрез; чIянкIила кьапIа шапка из ткани (кепка); чIянкIила туп рол ткани.

чIянкIли нареч.

  1. обнажённо, голо; урши чIянкIли сай сынышка гол; илала чарх чIянкIли саби его тело голо;
  2. лысо; без растительности; бекIчIянкIли саби голова лыса;
  3. перен. голо, бедно; нищенски; чIянкIли хIерирес жапали саби трудно жить нищенски.

чIянкIли нареч. только, лишь, единственно; чIянкIли ил мабирид не делай только этого; чIянкIли хIу дигахъури поэт. люблю только тебя.

чIянкIси -ти

  1. обнажённый; голый, нагой; раздетый; чIянкIси чарх голое, нагое тело;
  2. лысый; голый, лишённый растительности; чIянкIси бекI лысая голова; чIянкIси авлахъ голая степь; чIянкIсити лусенти голые скалы.

чIянкIу-гьаргли нареч. см. чIянкIли1.

чIянкIу-гьаргси -ти обнажённый; голый, нагой; раздетый; см. чIянкIси.

чIянкIубарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. раздеть, сделать нагим; нешли урши чIянкIувариб мать раздела сына. II несов. чIянкIубирес.

чIянкIубирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. раздевать(ся), делать (становиться) нагим. II сов. чIянкIу-биэс.

чIянкIубиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. раздеться, стать нагим; лебилра дурхIни чIянкIубиуб все дети разделись. II несов. чIянкIубирес.

чIянкIудеш -ли, -ла; ед.; см. чIянкIдеш.

чIянкIули нареч. раздето, оголённо, обнажённо; см. чIянкIли1.

чIянкIуси -ти раздетый, оголённый, обнажённый; см. чIянкIси.

чIянкIутай -ли, -ла; -ти; голыш, голышка (чаще: голый ребёнок); ваши, нешла чIянкIутай! иди, маменькин голыш!

чIянтI -ли, -ла; ед. и мн.; звукоподр. звуки раздавленного; звуки при ходьбе по вязкому, жидкому.

чIянтIаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. раздавить, расплющить; задавить; размозжить; тIул чIянтIаэс раздавить палец;
  2. о вязком, жидком: сбрызнуть, брызнуть на кого-что; машинала хIулрумани иличи чят чIянтIаиб автомобиль обдал его грязью. II несов. чIянтIиэс.

чIянтIбердес (мн. ~дерд-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ая); III; сов.

  1. раздавиться, расплющиться; размозжиться; хъяр някълизиб чIянтIбердиб груша раздавилась в руке;
  2. о вязком, жидком: сбрызнуться. II несов. чIянтIудес.

чIянтIбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о вязком, жидком: чавкать (под ногами); кьяшмаур чят чIянтIдикIули сари грязь чавкает под ногами.

чIянтIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. раздавливаться, расплющиваться;
  2. о вязком, жидком: брызгаться; см. чIянтIудес. II сов. чIянтIбухъес.

чIянтIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. раздавиться, расплющиться; размозжиться;
  2. о вязком, жидком: сбрызнуться; см. чIянтIбердес. II несов. чIянтIбулхъес.

чIянтIиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. раздавливать, расплющивать; задавливать; тIул чIянтIиэс раздавливать палец;
  2. о вязком, жидком: брызгать; дуцIбикIутани шин чIянтIиули сари бегущие разбрызгивают (ногами) воду. II сов. чIянтIаэс.

чIянтIудес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. раздавливаться, расплющиваться; кьяшмаур помидорти чIянтIудули сари под ногами раздавливаются помидоры;
  2. о вязком, жидком: брызгаться. II сов. чIянтIбердес.

чIянтIъала -ли, -ла; мн.; см. чIянтI.

чIяпI -ли, -ла; ед. и мн.; сосание; усалти чIяпI слабое сосание.

чIяпI -ли, -ла; мн.; задиристость, образ действий задиры, забияки; бержили, чIяпI дехIдихьиб выпив, начал вести себя задирой.

чIяпI-гьапI -ли, -ла; мн.; см. чIяпI2.

чIяпI-гьапIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чIяпIбикIес 2).

чIяпI-гьапIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чIяпIбулхъес 2). II сов. чIяпI-гьапIбухъес.

чIяпI-гьапIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. чIяпIбухъес 2). II несов. чIяпI-гьапIбулхъес.

чIяпIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. пососать; утIухъ чIяпIбарес пососать соску. II несов. чIяпIбирес.

чIяпIбашес (~ваш-ес, ~раш-ес; ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. задирать(ся), храбриться; разг. хорохориться; хъяшни гьаман чIяпIбашар дети часто задираются. II сов. чIяпIбукьес.

чIяпIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. сосать; къача гIяхIил чIяпIбикIули ахIен телёнок хорошо не сосёт;
  2. перен. задираться, храбриться; разг. хорохориться; илди кIилисалра чIяпIбикIес дигахъу они оба любят задираться.

чIяпIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сосать; хъяшали тIул чIяпIбирули сай ребёнок сосёт палец. II сов. чIяпIбарес.

чIяпIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. сосать; мукьара урга-ургади чIяпIбулхъули саби ягнёнок сосёт время от времени;
  2. перен. задираться, храбриться; разг. хорохориться; бержибхIели илра чIяпIбулхъул-хъан после выпивки, и он будет петушиться. II сов. чIяпIбухъес.

чIяпIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. пососать;
  2. перен. разг. похорохориться. II несов. чIяпIбулхъес.

чIяпIъала -ли, -ла; мн.; см. чIяпI2.

чIяр -ли, -ла; ед. и мн.; крик; разг. вопль; прост. ор; кахси чIяр дурабикиб раздался страшный крик; хъяшала чIяр анцIдукьун надоели крики ребёнка.

чIярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. кричать, реветь; надрываться; разг. орать; разг.-сниж. вопить; сирилавси дурхIя чIярикIули сай ребёнок в колыбели кричит.

чIярбикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~ди-кIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.; крикливость, степень крика; илдала чIярбикIудешли, селра бикьули ахIен от их крикливости ничего не слышно.

чIярбирхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. кричать, реветь; сирилавси уршили рах-магли чIярбирхъули сай сынишка в колыбели изредка вопит. II сов. чIярбяхъес.

чIярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. кричать; выкрикивать; футболличи хIербикIанти чIярбулхъули саби футбольные болельщики кричат. II сов. чIярбухъес.

чIярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. крикнуть; выкрикнуть; накричать; цаличи ца чIярбухъун накричали друг на друга. II несов. чIярбулхъес.

чIярбяхъес -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов. закричать, зареветь; заорать, завопить; ясличибти хьунул адамтани чIярбяхъиб женщины на оплакивании умершего, завопили. II несов. чIярбирхъес.

чIярикI -ли, -ла; -уни; крикун, крикунья.

чIярикIдеш -ли, -ла; мн.; крикливость, голосистость.

чIярирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. кричать, реветь; орать, вопить; см. чIярбирхъес. II сов. чIярэс.

чIяртIа кр. прил. см. чIяртIаси и чIяртIси.

чIяртIаси -ти

  1. узкий, неширокий; чIяртIаси кьакьа неширокая улица;
  2. тонкий; чIяртIаси гьимир тонкая нить.

чIяртIбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сузить, сделать узким; юбка чIяртIбарес сузить юбку;
  2. утончить, сделать тонким; гьимир чIяртIбарес утончить нить;
  3. перен. создать впечатление тонкости, стройности; цIудара хIевали ил чIяртIрариб чёрное платье создало впечатление её стройности. II несов. чIяртIбирес.

чIяртIбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. показаться узким, тонким, суженым; гьимир чIяртIбизур нить показалась тонкой. II несов. чIяртIбилзес.

чIяртIбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. сужаться, суживаться; гьуни чIяртIбикIули саби дорога суживается;
  2. утончаться, делаться тонким.

чIяртIбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. казаться узким, тонким, суженым; илис хIева чIяртIбилзули саби рубашка ему кажется узким. II сов. чIяртIбизес.

чIяртIбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. сужать(ся), суживать(ся); ветулхъуси гьуни чIяртIбирес сужать проход;
  2. утончать(ся), делать (становиться) тонким; гьимир чIяртIбирес утончать нить;
  3. перен. узить, создавать впечатление тонкости, стройности. II сов. чIяртIбиэс.

чIяртIбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; узость; сужение, утончение; райлизир чIяртIриубдеш утончение в талии.

чIяртIбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. сузиться; дякь чIяртIбиуб тропинка сузилась; чIяртIбиъни сужение;
  2. утончиться, стать тонким; илала рай чIяртIбиуб её талия стала тонкой. II несов. чIяртIбирес.

чIяртIдеш -ли, -ла; ед.;

  1. узость; юбкала чIяртIдеш узость юбки; дякьла чIяртIдеш узость тропинки;
  2. тонкость, утончённость; гьимирла чIяртIдеш утончённость нити;
  3. перен. о фигуре: стройность, тонкость; рурсила чIяртIдеш стройность девушки.

чIяртIли нареч.

  1. узко; суженно;
  2. тонко, утончённо;
  3. перен. стройно.

чIяртIси -ти

  1. узкий, суженный; чIяртIси кьакьа узкая улица;
  2. тонкий, небольшой в поперечнике, в обхвате; чIяртIси хъи тонкий стебель;
  3. перен. о теле, туловище: стройный, тонкий; чIяртIси рай тонкая талия.

чIярхъ -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. извивание; чIичIа чIярхъ извивания змеи;
  2. при ударе чем-н. гибким: хлёст; хлестанье; гIярчумагла чIярхъ хлёст, хлестанье плети; чIярхъла тIамри звуки от хлестанья;
  3. перен. извивания; разг. корчи; зягIипсила чIярхъ корчи больного.

чIярхъала -ли, -ла; мн.; см. чIярхъ.

чIярхъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. отхлестать; гIярчумагли чIярхъбарес отхлестать кнутом. II несов. чIярхъбирес.

чIярхъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. извиваться, виться, змеиться; чIичIала чIярхъбикIули саби змея извивается;
  2. хлестать; чIярхъбикIуси галгала кьяли хлестающая ветка дерева;
  3. перен. разг. корчиться; узи чIябарличив чIярхъикIули сай брат корчится на полу.

чIярхъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отхлёстывать. II сов. чIярхъбарес.

чIярхъбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. хлестнуть, удариться хлёстко; галгала кьяли дяхIлизи чIярхъбиуб ветка дерева хлестнула в лицо. II несов. чIярхъбирес.

чIярхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. извиваться;
  2. хлестать; чIярхъбулхъуси мурчI хлестающий прут;
  3. перен. разг. корчиться. II сов. чIярхъбухъес.

чIярхъбухъес (мн.~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. извиться;
  2. хлестнуть, удариться хлёстко;
  3. перен. разг. скорчиться. II несов. чIярхъбулхъес.

чIярхъяр -ли, -ла; мн.; см. чярхъ.

чIярхъярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чIярхъбикIес.

чIярхъярбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. чярхъбулхъес. II сов. чIярхъярбухъес.

чIярхъярбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. см. чIярхъбухъес. II несов. чIярхъярбулхъес.

чIярхъяръала -ли, -ла; мн.; см. чIярхъ.

чIярчи -ли, -ла; -би; см. чIярикI.

чIяръала -ли, -ла; мн.; см. чIяр.

чIярэс -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ибни; III; сов. закричать; разг. зареветь, завопить; разг.-сниж. заорать; ахъли чIярэс громко закричать. II несов. чIярирес.

чIяхI -ли, -ла; ед. и мн.; хватание; ханжултала чIяхI хватание кинжалов.

чIяхIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. вынуть, вытащить, выхватить; ханжал чIяхIбарес вытащить (вынуть из ножен) кинжал. II несов. чIяхIбирес.

чIяхIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. вытаскивать, вынимать, выхватывать; ханжулта чIяхIбикIес выхватывать кинжалы.

чIяхIбирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. вынимать, вытаскивать, выхватывать, доставать. II сов. чIяхIбарес.

чIяхIли нареч. хватко; ханжал чIяхIли дурабитIес хватко вытащить кинжал.

чIячIа -ли, -ла; мн.; чача (грузинская водка); чIячIа держес выпить чачу.

чаба -ли, -ла; чабни; женский головной убор, платок; дарайла чаба шёлковый платок; чабала чубкри бахрома платка; чаба чебушес надеть платок; чаба убасес снять платок; чабала дуб край платка; абала чабализив халаваибси неодобр. выросший в платке мамы.

чабдиг -ли, -ла; -уни; оладья, беляш; чебурек.

чабдигхана -ли, -ла; -би; чебуречная; чабдигханализив укес поесть в чебуречной.

чавкь -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. чмок, чмоканье; чавканье; чятла чавкь чмоканье грязи; чавкьличил чятлизив вашес с чавканьем идти по грязи;
  2. плеск (шум от удара по воде), плескание; хIеркIлизибти дурхIнала чавкь плескание ребят в речке.

чавкь-или 1. дееприч. от чавкьэс; 2. в знач. нареч. а) чмокнув; чавкнув; б) с плеском; чавкьили, шиннизи ухIнайкиб с плеском вошёл в воду.

чавкьала -ли, -ла; мн.; см. чавкь.

чавкьар -ли, -ла; мн.; см. чавкь.

чавкьарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. чмокать, чавкать; чятлизиб чавкьарбикIес чавкать по грязи;
  2. плескаться; дурхIни шиннизиб чавкьарбикIули саби дети плещутся в воде.

чавкьарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. чмокать, чавкать;
  2. плескаться; шиннизиб чавкьарбулхъес плескаться в воде. II сов. чавкьарбухъес.

чавкьарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. чмокануть, чавкнуть; чятлизиб чавкьарбухъес чавкнуть по грязи;
  2. плеснуться. II сов. чавкьарбулхъес.

чавкьаръала -ли, -ла; мн.; см. чавкь.

чавкьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чавкьарбикIес.

чавкьбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. чмокать, чавкать;
  2. плескаться; см. чавкьарбулхъес. II сов. чавкьбухъес.

чавкьбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. чмокануть, чавкнуть;
  2. плеснуться; см. чавкьарбухъес. II несов. чавкьбулхъес.

чавуш -ли, -ла; -уни; устар.

  1. аульный глашатай, исполнитель поручений начальства аула;
  2. сельский сторож полей, огородов, садов.

чагъана -ли, -ла; -би; чагана, национальная скрипка; чагъана биршес настраивать скрипку; чагъанала гими скрипичные струны.

чагъанабирхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. играть на скрипке; илини жагали чагъанабирхъули сай он красиво играет на скрипке. II сов. чагъанабяхъес.

чагъанабяхъес -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов. заиграть на скрипке; дудешли чагъанабяхъиб отец заиграл на скрипке. II несов. чагъанабирхъес.

чагъаначи -ли, -ла; -би; скрипач.

чагъбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. взбодрить, сделать бодрым, жизнерадостным; доставить радость, обрадовать; уркIи чагъбарес обрадовать, взбодрить сердце; шанти чагъбарес дигиб поэт. хотел бы доставить радость сельчанам;
  2. перен. см. цIерхьбарес. II несов. чагъбирес.

чагъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. радоваться; доставлять радость, ликование; становиться бодрым, жизнерадостным;
  2. перен. см. цIерхьбикIес.

чагъбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. радовать(ся); доставлять радость, ликование; делать (становиться) бодрым, жизнерадостным; уркIила гьав чагъбирули саби душевный настрой становится бодрым; бяркъчебти дурхIнани дудеш чагъиру воспитанные дети обрадуют отца;
  2. перен. см. цIерхьбирес. II сов. чагъбиэс.

чагъбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. обрадоваться; стать бодрым, жизнерадостным, радостным; уркIи чагъбиуб сердце взбодрилось, возрадовалось; урши чарухъунхIели, бегIти чагъбиуб родители взбодрились, возрадовались, когда вернулся сын;
  2. перен. см. цIерхьбиэс. II несов. чагъбирес.

чагъдеш -ли, -ла; мн.;

  1. бодрость, жизнерадостность, оптимизм; радость; чагъдешличил вяшикIули сай действует с оптимизмом;
  2. перен. см. цIерхьдеш. ГIямрула чагъдеш - дурхIнала духудеш! погов. радость жизни - воспитанность детей!

чагъли нареч.

  1. жизнерадостно, бодро, оптимистически; радостно; чагъли гIямру дуркIес жить жизнерадостно;
  2. перен. см. цIерхьли. Чагъли гIямру деркIаби! благопож. пусть жизнь пройдет радостно!

чагъси -ти

  1. бодрый, жизнерадостный; радостный; чагъси адам жизнерадостный человек, оптимист; чагъси хIял радостное чувство;
  2. перен. см. цIерхьси.

чадур -ли, -ла; ед. и мн.; ежевика; чадур деркес съесть ежевику; чадурла чирх куст или заросли ежевики.

чакар 1. -ли, -ла; ед. (совокуп: чакурти); сахар; кьукьрар чакар кусковой сахар; писукIчакар сахарный песок; чакарла кило килограмм сахара; чакарла къямцIа сахарные щипчики; чакарла кьехIе сахарная свёкла; чакарла чIигIя сахарный тростник; 2. -ли, -ла; ед. (Ч проп. имя собст. жен.) Чакар. Чяйлизиб чакарван вацIес погов. а) сконфузиться, растаять перед кем-л.; б) исчезнуть, потеряться (букв. растаять, как сахар в чае).

чакар-чяй -ли, -ла; мн. (собир.); комплекс чая с сахаром, чай с сахаром (букв. сахар и чай); чакарчяй гьаладихьес предложить чай с сахаром, положить чай и сахар; чакарчяй кадихьиб положил чай с сахаром.

чакардирхь -ли, -ла; -уни; сахарница; шишала, цIуб арцла чакардирхь стеклянная, серебряная сахарница.

чакарлабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. разг. посахарить; торт чакарлабарес посахарить торт. II несов. чакарлабирес.

чакарлабирес _(мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _ разг. сахарить; каш чакарлабирес сахарить кашу. II сов. чакарлабиэс.

чакарлабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. разг. посахариться, стать сладким. II несов. чакарлабирес.

чакаршин -ни, -на; мн.; сахарный сироп; чакаршин дарес приготовить сахарный сироп.

чакаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. растолочь, растереть, разбить; рассыпать; дабрили чакаибси гамул палец, растёртый обувью;
  2. перен. зря растратить что-л. II несов. чакиэс.

чакбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. растолочь, разбить; рассыпать;
  2. перен. зря растратить что-л.; пагьму чакбарес зря, без пользы растратить дарование, талант. II несов. чакбирес.

чакбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. разбиваться, рассыпаться;
  2. перен. зря тратиться что-л.

чакбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. разбивать(ся), рассыпать(ся);
  2. перен. зря тратить(ся) что-л.; арц чакдирес зря тратить деньги. II сов. чакбиэс.

чакбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. разбиться, рассыпаться;
  2. перен. зря растратиться; илала давла чакбиуб его богатство зря растратилось. II несов. чакбирес.

чакдеш -ли, -ла; ед.;

  1. разбитость, рассыпанность;
  2. перен. растраченность (зря).

чакиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. толочь, разбивать; рассыпать;
  2. перен. зря растрачивать что-л. II сов. чакаэс.

чакли нареч.

  1. разбито, рассыпанно;
  2. перен. зря растрачено.

чакма -ли, -ла; ед. и мн.; сапог, сапоги; кабцла чакма кожаные сапоги; чакма дихес носить сапоги; чакмала кьячIа каблук сапога; чакмала ар сапожище.

чакмачи -ли, -ла; -би; устар. сапожник; дабри чакмачилизи далаахъес деда сапоги отдай на починку сапожнику.

чакси -ти

  1. разбитый, рассыпанный;
  2. перен. зря растраченный; чакси пагьму зря растраченный талант.

чалишди -ли, -ла; ед. (совокуп. -би); общение; расспросы.

чалишдиагар -ти необщительный; чалишдиагар адам необщительный человек.

чалишдибикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. общаться, расспрашивать, интересоваться; гьалма-гъуначил чалишдиикIес общаться с друзьями.

чалтук -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп. -уни); устар. рис (злак, а также неочищенные от шелухи его зёрна); урчи чалтукли балхас фольк. коня накормлю неочищенным рисом.

чамкь -ли, -ла; мн.; тряска; трясение; автобусла чамкь тряска автобуса.

чамкьала -ли, -ла; мн.; см. чамкь.

чамкьар -ли, -ла; мн.; см. чамкь.

чамкьарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. растрясти, потрясти; неш-дудеш машинали чамкьарбариб мать и отца растрясло в автомобиле. II несов. чамкьарбирес.

чамкьарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. трясти; трястись; уркура чамкьарбикIули саби арба трясётся.

чамкьарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. потрясать; трястись. II сов. чамкьарбарес.

чамкьарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. трясти; машинала кузов чамкьарбулхъули саби кузов машины трясётся. II сов. чамкьарбухъес.

чамкьарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. тряхнуть; хапли автобус чамкьарбухъун вдруг автобус тряхнуло. II несов. чамкьарбулхъес.

чамкьарсабарес (~сар-ес, ~сарар-ес; ~са-дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. см. чамкьарбарес. II несов. чамкьарсабирес.

чамкьарсабикIес (~сайкI-ес, ~сарикI-ес; ~садикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чамкьарбикIес.

чамкьарсабулхъес (~салхъ-ес, ~сарул-хъ-ес; ~садулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чамкьарбарес. II сов. чамкьарсабухъес.

чамкьарсабухъес (~савхъ-ес, ~сарухъ-ес; ~садухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. чамкьарбарес. II несов. чамкьарсабулхъес.

чамкьаръала -ли, -ла; мн.; см. чамкь.

чамкьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чамкьарбикIес.

чамкьбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чамкьарбарес. II сов. чамкьбухъес.

чамкьбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. чамкьарбарес. II несов. чамкьбулхъес.

чанагъ -ли, -ла; ед. (совокуп. -уни); сорт сыра.

чанахъ -ли, -ла; -уни;

  1. большая деревянная чаша, квашня;
  2. деревянная чабанская миска; чанахъли-зивад укес есть из деревянной чабанской миски.

чанг -ли, -ла; -ани; чан, кадка; урца чанг деревянная кадка; чанглизир гьимирти дерхьур покрасила пряжу в чане.

чантай -ли, -ла; -ти; большая сумка, торба, котомка; хъуцIарличиб бихуси чантай заплечная котомка; някъла чантай ручная сумка; кьуцIра бицIибси чантай сумка, полная хлеба.

чапI -ли, -ла; мн.;

  1. трепетание, развевание, трепыханье; кIанала чапI развевание платка;
  2. ходьба (шлёпанье); беготня, рыскание; ита-иша чапI беготня туда-сюда; дурхIнани чятлизир чапI дехIдихьиб дети начали шлёпанье в грязи;
  3. болтание; къакъличибси бацIси чантайла чапI болтание пустого рюкзака за спиной;
  4. звук при развевании, шлёпании, болтании.

чапIар -ли, -ла; мн.; см. чапI.

чапIарбарес _(мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. _

  1. поколебать, трепетнуть; разг. трепыхнуть; дягIли хIева чапIарбариб ветер трепыхнул платье;
  2. перен. пройти (слоняясь); шила къатIчапIарбариб прошёл квартал села. II несов. чапIарбирес.

чапIарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. трепетаться, развеваться, трепыхаться; рурсила хIеваличибси чял чапIарбикIули саби лента на платье девушки развевается;
  2. перен. ходить, бегать, рыскать; бируси агарли чапIарикIес бегать без дела;
  3. болтаться; ирила дуб чапIарбикIули саби конец пояса болтается.

чапIарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. трепетать(ся), развевать(ся); разг. трепыхать(ся); дягIли галстук чапIарбирули саби ветер развевает галстук;
  2. перен. проходить (слоняясь);
  3. болтать. II сов. чапIарбиэс.

чапIарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. трепаться, трепетать; разг. трепыхаться; дягIлиур гъез чапIардулхъули сари волосы треплются на ветру;
  2. перен. ходить (слоняться), бегать, рыскать; дурхIни ита-иша чапIарбулхъули саби дети бегают туда-сюда;
  3. болтать. II сов. чапIарбухъес.

чапIарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. трепетнуть; разг. трепыхнуться; байрахъ чуйнарил чапIарбухъун флажок трепыхнулся несколько раз;
  2. перен. пройтись (пошлёпать), бегануть; кIелра урши чятлизибад чапIарбухъун оба сына пошлёпали по грязи;
  3. повиснуть; кьамала гъез андаличи чапIарбухъдулхъули сари чуб волос виснет на лоб. II несов. чапIарбулхъес.

чапIаръала -ли, -ла; мн.; см. чапIар.

чапIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чапIарбикIес.

чапIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; дул- хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чапIарбулхъес. II сов. чапIбухъес.

чапIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. чапIарбухъес. II несов. чапIбулхъес.

чапIли нареч.

  1. трепеща (колебаясь); разг. трепыхаясь; рурсила кIана чапIли саби платок девушки трепыхается;
  2. перен. слоняясь, бегая, рыская.

чапIлихI -ли, -ла; -уни; прыгун, егоза.

чапIлихIбар вислоухий; чапIлихIбар хя вислоухая собака.

чапIси -ти

  1. трепещущий (колебающийся); разг. трепыхающийся; рурсила чапIси кIана трепыхающийся платок девушки;
  2. перен. слоняющийся;
  3. болтающийся, свисающийся; чапIти гъез болтающиеся волосы.

чапIъала -ли, -ла; мн.; см. чапI.

чар -ли, -ла; -ани;

  1. точильный круг; круглое точило; някъла чар ручное точило; чар ласбирес крутить, вращать точило; дис чарличиб бугабарес наточить нож на точильном круге;
  2. точильный станок; хутIла чар электрическое точило (точильный станок). Дунъя чарван лукьуси саби погов. мир вертится как точильный круг.

чар -ли, -ла; ед. и мн.; возврат, возвращение. Чарла бицIес а) возвратить наполненный бокал, выказывая уважение; б) перен. ответить тем же.

чара -ли, -ла; чарми; диал. лохань; дубсила чара медная лохань; чарализир палтар дирцес постирать одежду в лохани.

чара -ли, -ла; ед.;

  1. необходимость, потребность, надобность;
  2. возможность; выход; ил барес чара агара нет возможности это сделать; вакIес чара баэс стать возможным прийти;
  3. перен. время, досуг; дила чара агара у меня нет времени, мне недосуг.

чараагар -ти

  1. самый необходимый, непременный, обязательный; чараагар ти далдуцуни дурадеркIес провести самые необходимые мероприятия; чараагар шартIнеобходимое (непременное, обязательное) условие; чараагар архIя необходимая поездка;
  2. чрезвычайный; чараагар аги чрезвычайное положение;
  3. перен. недосужий; занятой; чараагар хIяким занятой начальник. Чараагар анцIбукьлумала министерство министерство чрезвычайных ситуаций.

чараагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. поставить перед фактом необходимости, непременности, обязательности;
  2. сделать чрезвычайным; ил анцIбукьли аги чараагарбаресиб это событие сделало положение чрезвычайным;
  3. перен. сделать недосужим; хIянчила дахъдешли ил чараагарбаресварили сай множество дел сделало его недосужим (занятым). II несов. чараагарбирес.

чараагарбикес (~ик-ес, ~рик-ес; дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. предстать (стать) перед фактом необходимости, непременности, обязательности;
  2. попасть в чрезвычайное положение; чараагарбикили, бегIтани чеблалис арц сасиб родители взяли в долг деньги, попав в чрезвычайное положение;
  3. перен. стать недосужим. II несов. чараагарбиркес.

чараагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ставить (становиться) перед фактом необходимости, непременности, обязательности;
  2. делать (становиться) чрезвычайным; ил анцIбукьли аги чараагарбиру это событие сделает положение чрезвычайным;
  3. перен. делать (становиться) недосужим. II сов. чараагарбиэс.

чараагарбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -убси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться перед фактом необходимости, непременности, обязательности;
  2. попадать в чрезвычайное положение;
  3. перен. становиться недосужим; см. чараагарбирес. II сов. чараагарбикес.

чараагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. предстать (стать) перед фактом необходимости, непременности, обязательности;
  2. стать чрезвычайным; находиться в чрезвычайном положении; аги чараагарбиуб положение стало чрезвычайным;
  3. перен. стать недосужим. II несов. чараагарбирес.

чараагардеш -ли, -ла; ед.;

  1. необходимость, надобность, непременность, обязательность; далдуцунала чараагардеш непременность мероприятий; бикьридешла чараагардеш необходимость свидетельства; ватIан балтахънила чараагардеш надобность защиты родины;
  2. чрезвычайность; агила чараагардеш чрезвычайность ситуации (положения);
  3. перен. недосужесть; занятость.

чараагарли нареч.

  1. непременно, обязательно; чараагарли хIяжатси непременно необходимый;
  2. чрезвычайно;
  3. перен. занято.

чаракIабатI -ли, -ла; -уни; деревянное корыто (чабанов); чаракIабатIлизир хинкIи дариб приготовили хинкал в корыте.

чарбалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. возвращать обратно, отправлять назад; кагъарлис жаваб чарбалтес отвечать на письмо (букв. отправлять ответ на письмо);
  2. направлять; поворачивать, оборачивать; туристуни къантIа гьуйчи чарбалтес поворачивать туристов на короткий путь;
  3. перен. превращать; оборачивать. II сов. чарбатес.

чарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. вернуть, возвратить; чебла чарбарес вернуть долг; гIярмияла комиссияли урши чарвариб армейская комиссия вернула сына; халкьла арц чардарес вернуть народные деньги;
  2. поворотить, повернуть обратно; машина гIелабяхI чарбарес повернуть автомобиль обратно. II несов. чарбирес.

чарбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. вернуть, воротить, возвратить;
  2. направить; повернуть, оборотить;
  3. перен. превратить; оборотить. II несов. чарбалтес.

чарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. крутиться, вертеться; хIула чарбикIули саби колесо крутится;
  2. слоняться; рыскать; бецI вацIакад чарбикIули саби волк рыщет по лесу.

чарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. возвращаться; архIяличибад чарбирес возвращаться из поездки. II сов. чарбиэс.

чарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. возвращать(ся), воротить; жуз чарбирес возвращать книгу;
  2. поворачивать; къача хIенкьлизи чарбирес поворачивать телёнка в стадо;
  3. давать ответ, отвечать; жаваб чарбирес отвечать, давать ответ. Сайсес балан, чарбирес хIебалан погов. умеющий брать, не умеющий возвращать. II сов. чарбарес.

чарбирхъес (~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес; ~дир- хъ-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. см. шурбирхъес. II сов. чарбяхъес.

чарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. повернуться; машина нушачибяхI чарбиуб автомобиль повернулся в нашу сторону. II несов. чарбирес.

чарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. вернуться, возвратиться; унц хIенкьлизибад чарбиуб бык вернулся из стада; дурхIни архIяличибад чарбиуб дети вернулись из похода, путешествия. II несов. чарбирес.

чарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул- хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. возвращаться; бурибсиличи чарулхъес возвращаться к сказанному; рурсили заманаличир чаррулхъес бала дочка умеет вовремя возвращаться. II сов. чарбухъес.

чарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. вернуться, возвратиться; букIуни чарбухъун чабаны вернулись; рурси дурсрачирад чаррухъун девочка вернулась с уроков. II несов. чарбулхъес.

чарбяхI -ли, -ла; -уни; смертник (тот, кто обречён или обрекает себя на близкую смерть).

чарбяхъес (~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. см. шурбяхъес. II несов. чарбирхъес.

чаргас 1. черкесский; чаргас урчи черкесский конь, скакун; чаргас мез черкесский язык; чаргас палтар черкеска; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; черкес, черкесы (народ, относящийся к коренному населению Карачаево-Черкесии).

чаргас 1. статный, стройный; чаргас мурда статный всадник; чаргас чарх стройное тело; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; мужчина или женщина статной фигуры, стройного телосложения.

чаргасбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать статным, стройным; сагати палтарли урши чаргасбаресвариб новая одежда сделала сына стройным. II несов. чаргасбирес.

чаргасбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чаргасбирес.

чаргасбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) статным, стройным; урши чаргасирули сай сын становится статным. II сов. чаргасбиэс.

чаргасбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; статность; стройность.

чаргасбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать статным, стройным; чаргасбиубти жагьилти молодые, ставшие статными. II несов. чаргасбирес.

чаргасдеш -ли, -ла; мн.; о телосложении: стройность, статность; чархла чаргасдеш стройность тела.

чаргаслан -ни, -на; -ти; черкес и черкеска; см. чаргас.

чаргасли нареч. стройно, статно.

чаргасунала 1. род. п. от мн. чаргас; 2. в знач. прил. черкесский; чаргасунала делхъ черкесский танец; см. чаргас, чаргаслан.

чардагъ -ли, -ла; -уни; устар. строительные леса; чардагъличив узес работать на строительных лесах; чардагъуни даршес установить строительные леса. Уста - лацличив, пигьлачи - чардагъличив погов. каменщик - на кладке, подмастерье - на строительных лесах.

чардагъдирхьес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. устанавливать строительные леса; чардагъдирхьути устни мастера по установке строительных лесов. II сов. чардагъдихьес.

чардагъдихьес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. установить строительные леса; лушуси хъали-алав чардагъдихьиб вокруг строящегося дома установили строительные леса. II несов. чардагъ-дирхьес.

чардиркь -ли, -ла; -уни;

  1. просак; чардиркьличил тIанил белсес сплести верёвку с помощью просака;
  2. возвращатель (деталь);
  3. диал. петля (дверная).

чардукI -ли, -ла; -уни; ручка точильного станка.

чарикIан -ни, -на; чарбикIанти;

  1. гуляка; повеса; унрала урши чарикIан ветаур сын соседа стал гулякой;
  2. перен. ирон. ловелас, волокита; чарикIан чариуб ловелас вернулся.

чарли нареч. крутясь, вертясь; дурхIни чарли сабухъи, хIязтазиб саби дети играют, крутясь.

чарлибалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. точить, оттачивать; затачивать; къялкъя чарлибалтес точить косу. II сов. чарлибатес.

чарлибатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. поточить на точильном круге или станке; дис чарлибатур поточил нож на точильном круге. II несов. чарлибалтес.

чарлибурцес (мн. ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чарлибалтес. II сов. чарлибуцес.

чарлибуцес (мн. ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. см. чарлибатес. II несов. чарлибурцес.

чарма -ли, -ла; чармуни;

  1. бочка, бочонок; мигла чарма дубовая бочка; шинна чарма бочка для воды (букв. водяная бочка);
  2. перен., неодобр. а) пузо; б) толстяк; ил чармара леври был и этот толстяк.

чарма-чармали нареч. помногу, бочками (букв. бочка бочкой); чармачармали бужес неодобр. пить много, бочками.

чарпай -ли, -ла; -ти; устар. топчан; деревянная кровать; кушетка; тахта; чарпайличиб бамсриахъес отдохнуть на топчане (кушетке, тахте).

чарухъунривварес (~рухъунриврар-ес, ~духъунравбар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. при возвращении откуда-л.: поприветствовать, расспросить о житье-бытье; чарухъунси гIярмиц тухумли чарухъунриввариб родственники поприветствовали возвратившегося армейца. II несов. чарухъунривирес.

чарухъунривирес (~рухъунриврир-ес, ~духъунравбир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. при возвращении откуда-л.: приветствовать, расспрашивать о житье-бытье. II сов. чарухъунривварес.

чарх -ли, -ла; чурхри; тело, плоть, телеса; чIянкIуси чарх голое тело; умуси чарх чистое тело; чархла биркIанти члены тела; цIуба чархла регI поэт. обладательница белого тела. Чарх ишаблихьалли, уркIи хъайгIиб саби - погов. хотя тело здесь, сердце - дома.

чарх-бекI -ли, -ла; мн.; тело, плоть, телеса; стать; (букв. тело-голова); жагати чархбекI красивое тело, красивая стать. Чарх-бекI арадираб хIела! - благопож. будь здоров! (букв. пусть будет здорово твоё тело и голова!).

чархара -ли, -ла; -би;

  1. здравица, заздравный тост; чархара бурес провозгласить здравицу; чархарала гъай заздравное слово; чархарабала уста мастер заздравных тостов;
  2. преподнесённая стопка, рюмка; чархара бержес выпить преподнесённую рюмку;
  3. заздравная песня, песня-посвящение; чархарала далай белчIес исполнить заздравную песню;
  4. чархара! благопож. будь здоров!

чархаралабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. поздравить или выразить пожелание здоровья; цIикурми чархаралабариб поздравил молодожёнов;
  2. произнести здравицу в честь кого-чего-н. II несов. чархаралабирес.

чархаралабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. поздравлять или выражать пожелание здоровья; цIикури чархараларирес поздравлять невесту;
  2. произносить здравицу в честь кого-чего-н. II сов. чархаралабарес.

чархаралис в знач. нареч. за здравицу; за здоровье; чархаралис бержес выпить за здоровье.

чарча -ли, -ла; -би; свадебное покрывало, фата; дяхIи цIуба чарча белоснежное свадебное покрывало; чарчачерси цIикури невеста в фате.

чарчари -ли, -ла; -би; винт, пропеллер; шинкьанна чарчари винт водяной мельницы; дягIла шинкьанна чарчари винт ветряной мельницы; вертолётла чарчари пропеллер вертолёта.

чаръубарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. подогнуть, подвернуть (загнуть снизу); шалбар чаръубарес подвернуть брюки. II несов. чаръубирес.

чаръубикIес (мн. ~дикI-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. подвёртываться; шалбарла кьяли дабрилиу чаръубикIули саби штанина подвёртывается под обувь.

чаръубирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. подвёртывать(ся); хъябцIари чаръубирули саби воротник подвёртывается. II сов. чаръубиэс.

чаръубиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. подогнуться, подвернуться (загнуться снизу). II несов. чаръубирес.

чаръули нареч. подогнуто, подвёрнуто; хъябцIари чаръули саби воротник подвёрнут.

чаръуси -ти подогнутый, подвёрнутый; чаръуси хIевала хьар подогнутый подол платья; уталиу чаръути кьяшми ноги, подогнутые под стул.

часть -ли, -ла; -ани; воен. часть; дявила часть воинская часть.

чат -ли, -ла; -ани; в интернете: чат (обмен сообщениями).

чатIа -ли, -ла; чатIни;

  1. ласточка; шан чатIа деревенская ласточка (касатка); хъярхъяр чатIа стриж (земляная ласточка); чатIала пукьа гнездо ласточки; чатIали дуклумачир хIеб хиб поэт. ласточка принесла весну на крыльях;
  2. перен. ласковое обращение к девочке, женщине: дила чатIа! моя ласточка! ЧатIала кIапIи съедобная трава (букв. ласточкин лист).

чахавуз -ли, -ла; -уни; устар. арсенал, склад оружия; ярагъли бицIибси чахавуз арсенал полный оружия.

чахусан 1. -ни, -на; -ти; своевольник; ослушник; капризник; илала уршира чахусан сай и его сын является своевольником; 2. в знач. прил. своевольный, своенравный; капризный; чахусан адам своевольный человек; чахусан хъяша капризный ребёнок.

чахусанбарес (~вар-ес, ~рар-ес; дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать своевольным, капризным; халадудешли уршила уршби чахусанбариб дедушка сделал внуков своевольными. II несов. чахусанбирес.

чахусанбирес (~ир-ес, ~рир-ес; дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) своевольным, капризным; урши чахусанирули сай сын становится своевольным. II сов. чахусанбиэс.

чахусанбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать своевольным, капризным; чахусанбиубси хIял-тIабигIят характер, ставший своевольным. II несов. чахусанбирес.

чахусандеш -ли, -ла; мн.; своеволие, самодурство; самовольство; капризность; дурхIнала чахусандеш своеволие, капризность детей.

чахусанни нареч. своевольно, капризно; чахусанни вяшбикIути биштIати дети, ведущие себя капризно.

чахусанси -ти своевольный, капризный; хIекьли чахусанси хъяша весьма капризный ребёнок.

чахъма -али, -ала; мн. (совокуп: -уни); курок; мажарла чахъма курок кремневого пистолета; тупангла чахъма курок ружья; чахъма чедяхъес спустить курок.

чахъу -ли, -ла; чахъни; двухгодовалая овца; овца (вообще); бемгурси чахъу отелившаяся овца; чIукьаси чахъу худая овца.

чахь -ли, -ла; мн.; брызганье; распыление; шинна чахь брызганье воды; чахьикIла чахь брызганье распылителя.

чахьа -ли, -ла; мн.; мед.

  1. оспа; сыпь; чахьа тIинтIдирули сари заболевание оспы распространяется; чахьала укол прививка от оспы;
  2. оспа (щербины); чахьаличилти дяхI лицо в оспе.

чахьа -ли, -ла; чахьни; диал. зелёная скорлупа грецкого ореха.

чахьала -ли, -ла; мн.; см. чахь.

чахьалабарес (~вар-ес, ~рар-ес; дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. заразиться (заболеть) оспой; чахьалабарибти дурхIни дети, заболевшие оспой;
  2. покрывать сыпью (щербинками) оспы. II несов. чахьалабирес.

чахьалабирес (~ирес, ~рир-ес; дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. заражаться (заболевать) оспой; дурхIни чахьалабирули саби дети заболевают оспой;
  2. покрываться сыпью (щербинками) оспы; илала чарх чахьалабирули саби его тело покрывается сыпью оспы. II сов. чахьалабиэс.

чахьалабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. заразиться (заболеть) оспой; класслизибти лебилра дурхIни чахьалабиуб все дети в классе заболели оспой;
  2. покрыться сыпью (щербинками) оспы; илала дяхI чахьаладиуб его лицо покрылось сыпью оспы. II несов. чахьалабирес.

чахьаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сбрызнуть, брызнуть; распылить; шин чахьаэс распылить воду. II несов. чахьиэс.

чахьбарес (мн.~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сбрызнуть, брызнуть, обрызгать, оросить, опрыскать; шин чахьдарес сбрызнуть воду; вава шинни чахьбарес обрызгать цветок водой; хIева одеколонни чахьбарес опрыскать (надушить) рубашку одеколоном;
  2. о порошке, жидкости: распылить; краска чахьбарес распылить краску. II несов. чахьбирес.

чахьбикIан -ни, -на; чахьдикIанти; опрыскиватель; анхъла чахьбикIан садовый опрыскиватель.

чахьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. брызгать(ся); чухи чахьбикIули саби фонтан брызжет. Зак баракатли чахьбикIар погов. небо брызгается изобилием.

чахьбирес (мн.~ дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сбрызгивать, брызгать, обрызгивать, орошать, опрыскивать; прыскать; хъу дармай чахьбирес опрыскивать поле химикатами; шин чахьдирес брызгать водой. II сов. чахьбарес.

чахьбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. разбрызгаться, обрызгаться; распылиться, рассеяться; лебилра одеколон чахьбиуб весь одеколон распылился. II несов. чахьбирес.

чахьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. брызгаться, сбрызгиваться. II сов. чахьбухъес.

чахьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. брызнуть, сбрызнуть; чахьикIчахьбухъун распылитель сбрызнул. II несов. чахьбулхъес.

чахьикI -ли, -ла; -уни;

  1. распылитель; краскала чахьикI распылитель краски; духибала чахьикI распылитель духов;
  2. форсунка; газла печла чахьикI форсунка газовой печи.

чахьиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. брызгать; распылять; шин чахьиэс брызгать водой; духиби чахьиэс распылять духи. II сов. чахьаэс.

че нареч.

  1. наверх; см. чеди;
  2. сверх, преимущественно; больше, прибавочно, дополнительно; шел къуруш че га дайте пять рублей сверх.

чеабаэс (~а-эс, ~ара-эс; ~ада-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. дойти, доехать (снизу); букIуни дубурла бекIличи чеабаиб чабаны дошли до вершины горы;
  2. дойти, дотянуться; някъ кьасиличи чеабаиб рука дотянулась до полки;
  3. перен. о тесте: дойти, подняться; башни чеабаиб тесто поднялось. II несов. чеабиэс2.

чеабирес (~айр-ес, ~арир-ес; ~адир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я) . несов. см. абирес. II сов. чеабиэс1.

чеабирхъес (мн. ~адирхъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов.

  1. забивать (снизу); подбивать; бурхлиу фанера чеабирхъес забивать фанерой потолок;
  2. стукать, ударяться (головой об что-н.). II сов. чеабяхъес.

чеабиэс (~ай-эс, ~ари-эс; ~ади-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. см. абиэс. II несов. чеабирес.

чеабиэс (~ай-эс, ~ари-эс; ~ади-эс), -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. доходить, доезжать (снизу);
  2. доходить, дотягиваться; бекIченабурхIличи чеабиэсули саби голова доходит до притолоки;
  3. перен. о тесте: доходить, подниматься; башни чеабиэсули саби тесто поднимается. Чеабиуси наслу подрастающее поколение. II сов. чеабаэс.

чеабяхъес (мн. ~адяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -я(-яя); сов.

  1. забить (снизу); подбить; лутIи чеабяхъес подбить подкову;
  2. стукнуть, удариться (головой об что-н.); бекIченабурхIличи чеабяхъес удариться головой о притолоку. II несов. чеабирхъес.

чеайсес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. поднимать (наверх); хъалчи гIянжи чеайсес поднимать глину на крышу;
  2. перен. обещать, обязываться, брать на себя обязательство; см. чейсес. II сов. чесес.

чеакес -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. соединиться после пайки (паяния);
  2. прилепиться, прилипнуть (снизу); дабриличи чят чеакун на обувь прилепилась грязь. II несов. чеалкес.

чеалкес -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. возгореться, загореться вновь; билшуси цIа чеалкесун потухающий огонь вновь загорелся. II несов. чеулкес.

чеалкес -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. соединяться после пайки (паяния);
  2. прилепляться, прилипать (снизу); дяхIи кьяшмачи чеалкесули саби снег прилипает к ногам. II сов.чеакес.

чеарбашес (~араш-ес, ~арраш-ес; ~ардаш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. попадать куда-л., оказываться где-л.;
  2. давать осадку, осаждаться; гIянжила къат чеарбашули саби слой земли осаждается;
  3. уменьшаться; берубхIели кабц чеарбашули саби высохнув, шкура уменьшается. II сов. чеарбукьес.

чеарбукьес (~арукь-ес, ~аррукь-ес; ~ар-дукь-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; сов.

  1. попасть, оказаться; хъулкначи чеарбукьес попасть к ворам (застигнуть воров врасплох);
  2. дать осадку, осесть; юртла хьулчи чеарбукьун фундамент здания осел;
  3. уменьшиться; кабц чеарбукьун шкура уменьшилась. II несов. чеарбашес.

чеартIес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. долить, налить дополнительно; шанг-лизи шин чеартIесиб долил воду в кастрюлю;
  2. налить на кого-что; узичи шин чеартIесиб налил воду на брата;
  3. о льде, гололедице: образоваться; хIеркIличи миъ чеартIесиб на реке образовался лёд. II несов. чеиртIес.

чеартIес -у, -ули, -уси, -а(-ая); несов.

  1. доливать, наливать дополнительно; нергълизи ниъ чеартIес доливать молоко в суп;
  2. наливать на кого-что. II сов. чеартIес1.

чеаскIес -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. пристать, привязаться, прицепиться; урши нешличи чеаскIурли сай сын прицепился к матери.

чеасла -ли, -ла; чеаслуми; обещание, обязательство; чеасла таманбарес выполнить обещание; чеасла таманхIебарес не выполнить обещания.

чеахъбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. поднять, приподнять; повысить; зягIипси бурушлавад чеахъварес приподнять больного с постели; алапа чеахъбарес перен. повысить зарплату. II несов. чеахъбирес.

чеахъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. подниматься, приподниматься; повышаться; уршила температура чеахъбикIули саби перен. температура сына повышается.

чеахъбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. поднимать(ся), приподнимать(ся); повышать(ся); багьа чеахъбирес перен. повышать, поднимать цену; къуллукъличив чеахъирес перен. повышаться в должности. II сов. чеахъбиэс.

чеахъбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~диэс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. подняться, приподняться; повыситься; ил арацIибхIели, лебилра зягIипти чеахъбиуб когда она зашла, все больные приподнялись. II несов. чеахъбирес.

чеахъбурцес (~урц-ес, ~рурц-ес; ~дур- ц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чеахъбирес. II сов. чеахъбуцес.

чеахъбуцес (~уц-ес, ~руц-ес; ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. см. чеахъбарес. II несов. чеахъбурцес.

чеахъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. о болезни, инфекции: перейти, заразить(ся); изала чеахъиб заразился болезнью; грипп чеахъни заражение гриппом. II несов. чейхъес 1).

чеахъес -иб, -или, -ибси, -и(-ая); III; сов.

  1. об одежде, о петле и т.д.: накинуть, набросить; хъуцIрумачи хIяка чеахъес накинуть шубу на плечи;
  2. перен. о достатке, материальном благополучии: хватить, быть в достатке. II несов. чейхъес

4).

чеахъес -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ни; III; сов. показать; зягIипси чеахъес показать больного. II несов. чеихъес.

чеб (чев, чер) нареч. наверху, сверху, на поверхности чего-л.; кьапIала чеб наверху шапки; см. чедиб.

чеб-гьабахъес (мн. чер-гьарахъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. об усталости: пройти; передохнуть; бамсри чебиб усталость прошла;
  2. перен. о горе, переживании, боли: пройти, уменьшиться, ослабеть, смягчиться, притупиться; урши ветахъибси нешла децIчебили ахIен горе матери, потерявшей сына, не прошло. II несов. чеб-гьабихъес.

чеб-гьабихъес (мн. чер-гьарихъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. об усталости: проходить, уменьшаться;
  2. перен. о горе, переживании, боли: проходить, уменьшаться, ослабевать, смягчаться, притупляться; илала децIчебули ахIен его (её) горе не проходит. II сов. чеб-гьабахъес.

чебаала -ли, -ла; чедаълуми;

  1. вид; внешность; форма; чебаала вайси ахIен вид неплохой; чебаала хIясибли по форме;
  2. перен. наглядное пособие; дарсличиб чебаала пайдалабарес использовать наглядное пособие на уроке. Чебаалалис для вида.

чебаалаагар -ти

  1. некрасивый, неприглядный; невзрачный; чебаалаагар мер некрасивая местность; чебаалаагар адам невзрачный человек;
  2. перен. без наглядного пособия; чебаалаагар дарс урок без наглядного пособия.

чебаалаагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать некрасивым, неприглядным, невзрачным; привести в неприглядный вид; дурхIнани класс чебаалаагарбариб ребята привели класс в неприглядный вид. II несов. чебаалаагарбирес.

чебаалаагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) некрасивым, неприглядным, невзрачным. II сов. чебаалаагарбиэс.

чебаалаагарбиубдеш (~иубдеш, ~риуб-деш; ~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; обретение некрасивости, неприглядности, невзрачности.

чебаалаагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать некрасивым, неприглядным, невзрачным; обрести неприглядный вид; бегIтала юрт чебаалаагарбиуб родительский дом приобрёл неприглядный вид. II несов. чебаала-агарбирес.

чебаалаагардеш -ли, -ла; ед. и мн.; некрасивость, неприглядность, невзрачность; юртла чебаалаагардеш неприглядность здания.

чебаалачебдеш (~чевдеш, ~чердеш), -ли, -ла; ед. и мн.; благопристойность, приличие; относительная красота; чебаалачевдешла къел-хIерзи кали ахIен не осталось и следа благопристойности.

чебаалачебси (~чевси, ~черси; ~черти, ~чебти), -ли, -ла; ед.; приличный, пристойный, благовидный; чебаалачебси куц приличный вид; илини чебаалачерти гъай дурес хIебала он не умеет говорить пристойные слова.

чебаахъес (~ахъ-ес, ~раахъ-ес; ~даахъ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ни; сов. понуд.

  1. показать кого; дать увидеть кого; нешли урши тухтурлизи чебаахъахъиб мать показала сына врачу;
  2. изобразить, описать; повестьла игит ункъли чебаахъахъили сай хорошо изображён герой повести;
  3. перен. показать, представить; ил гIяхIси шайчивад чебаахъахъиб его представил с лучшей стороны. II несов. чебиахъес.

чебабакIес (мн. черадакI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. открепиться, отлепиться; чIябарла уркьули чебабакIиб доска пола открепилась. II несов. чебабашес.

чебабалсес (мн. черадалс-ес), -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. отлепляться, отлипать; отклеиваться; конвертличибси марка чебабалсули саби марка на конверте отлепляется. II сов. чебабасес.

чебабалтес (мн. черадалт-ес), -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. об одежде: снимать; майка чебабалтес снимать майку. II сов. чебабатес.

чебабасес (мн. черадас-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. отлепиться, отлипнуть; отклеиться; сурат чебабасун фото отклеилось. II несов. чебабалсес.

чебабатес (мн. черадат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. об одежде: снять; хIева чебабатес снять рубашку, платье. II несов. чебабалтес.

чебабашес (мн. черадаш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. открепляться, отлепляться; чебабашуси гIена открепляющаяся плита. II сов. чебабакIес.

чебабердес (мн. черадерд-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. оторвать, отодрать; вытащить; стащить, стянуть; сорвать, сдернуть; разг. содрать; хъар чебабердес оторвать верх; гIябул чебабердес вытащить гвоздь; дягIли хъалчла шифер чебабердиб ветер сорвал шифер с крыши. II несов. чебавдес.

чебабизес (чевайз-ес, черариз-ес; черадиз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. сойти, уйти с места; кьурку гидгурачибад чебабизур наседка сошла с яиц. II несов. чебабилзес.

чебабикес (мн. черадик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. открепиться, отлепиться; см. чебабакIес. II несов. чебабиркес.

чебабилзес (чевалз-ес, черарилз-ес; черадилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сходить, уходить с места. II сов. чебабизес.

чебабилтIес (мн. черадилтI-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. стаскивать, стягивать; см. чебабуршес. II сов. чебабитIес.

чебабиркес (мн. черадирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. открепляться, отлепляться; см. чебабашес. II сов. чебабикес.

чебабирхъес (мн. черадирхъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отбивать (забитое), отклёпывать; пярчин чебабирхъес отклёпывать заклёпку. II сов. чебабяхъес.

чебабитIес (мн. черадитI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. стащить, стянуть; см. чебабушес. II несов. чебабилтIес.

чебабурцес (мн. черадурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. обшивать; хIяка чIянкIили чебабурцес обшивать шубу тканью;
  2. обёртывать;
  3. одевать (пододеяльник), заправлять (простыню). II сов. чебабуцес.

чебабуршес (мн. черадурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. одеяло, покрывало и т.д.: снимать, стягивать, убирать; уршиличибад адиял чебабуршес стягивать одеяло с сына. II сов. чебабушес.

чебабуцес (мн. черадуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. обшить;
  2. обернуть; жуз газетали чебабуцес обернуть книгу газетой;
  3. одеть (пододеяльник), заправить (простыню). II несов. чебабурцес.

чебабушес (мн. черадуш-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. одеяло, покрывало и т.д.: снять, стянуть, убрать; юргъан чебабушес стянуть стёганое одеяло. II несов. чебабуршес.

чебабяхъес (мн. черадяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов. отбить (забитое), отклепать; уркьули чебабяхъиб отбил доску. II несов. чебабирхъес.

чебавдес (мн. черавд-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отрывать, отдирать; вытаскивать; стаскивать, стягивать; срывать, сдёргивать, драть; мегьла тахта чебавдес отрывать железный лист; гули чебавдес драть кожу. II сов. чебудес.

чебавлес (мн. черавл-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес; несов. отрезать (сверху); бяхIяхъ-личибад имцIаси диъ чебавлес отрезать с туши для сушки лишнее мясо. II сов. чебалэс.

чебагьа -ли, -ла; чебагьни; сверхплата, добавочная плата; чебагьа касес получить добавочную плату.

чебайсес (чевайсес, черайс-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. снимать, скидывать, сбрасывать; машиналичибад дех чебайсес снимать груз с автомобиля;
  2. отнимать, отбирать, забирать; хъяшазибад дис чебайсес отбирать у малыша ножик;
  3. вычитывать, производить вычитание; гьалар имцIали дедибти арц алапализирад черайсес вычитывать с заработной платы деньги, отданные в прошлый раз с переплатой;
  4. поднимать наверх; дехь хъалчи чебайсес поднимать балку на крышу. II сов. чебасес.

чебайхъес (мн. черайхъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. снимать (с вешалки, гвоздя и т.д.);
  2. снимать, скидывать, сбрасывать с себя; хъуцIрумачибад хIяка чебайхъес скидывать с плеч шубу. II сов. чебахъес.

чебайхъес (мн. черайхъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. набираться, собираться скапливаться, копиться; быть достаточным, хватать; яшав чебайхъес бехIбихьили саби достаток становится обеспеченным. II сов.чебахъес.

чебайцIес (мн. черайцI-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о ноге: снимать, убирать с кого-чего; гIеналичибад кьяш чебайцIес убирать ногу с плиты. II сов. чебацIес.

чебайэс (~вай-эс, ~рай-эс; ~дай-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. поднимать, приподнимать;
  2. перен. отрывать, отнимать, отвлекать (от работы, занятия и т.д.); хIянчиличивад чевайэс отрывать от работы. II сов. чебаэс.

чебакIес (~вакI-ес, ~ракI-ес; ~дакI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. нагрянуть, прийти дополнительно к уже присутствующим; гьалмагъуни чебакIиб нагрянули друзья; балагь чебакIиб перен. нагрянула беда; хапли душман чебакIвакIиб внезапно нагрянул враг;
  2. перен. прийти и застать за чем-л.; хъулкначи хъа бегIти чебакIиб воров застали хозяева дома. II несов. чебашес.

чебакIес (мн. ~дакI-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. закрыть, закупорить; шиша чебакIес закупорить бутылку. II несов. чебикIес.

чебакIес (мн. ~дакI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. прорасти, взойти, дать всходы, вылезти наверх; гье чебакIдакIиб семена дали всходы; дегIнуби чебакIдакIиб семена проросли. II несов. чебашес.

чебакIес (чевакI-ес, черакI-ес), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. о наследниках: родиться, уродиться, появиться на свет; иличибад верхIел урши чебакIуб от него родились семь сыновей. II несов. чебалкIес.

чебакала -ли, -ла; чедакалаби;

  1. мазь, крем и т.д. (для растирания, смазки);
  2. краска.

чебакес (мн. ~дак-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. закрасить, замазать (сверху); перекрасить (заново); дамгъа чебакес закрасить пятно; хIяри чебакес перекрасить забор. II несов. чебикес.

чебакес (мн. черак-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. отсоединиться от пайки, отпаяться; чяйникла тIели чебакун ручка чайника отпаялась. II несов. чебалкес2.

чебакри -ли, -ла; чедакри; см. чебакала.

чебакьес (мн. ~ракь-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. выгрузить, свалить; самосвалли къаркъа чебакьракьур самосвал выгрузил камни;
  2. насыпать, высыпать;
  3. о вьючном животном: освободиться от вьюка, свалить, сбросить вьюк, седока; эмхIели дех чебакьур осёл сбросил вьюк (освободился от вьюка). II несов. чебалкьес.

чебакьес (мн. ~дакь-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. ушибить (сверх того, что было, ещё); изуси някъ чебакьун больная рука ушиблась вновь;
  2. перен. огорчиться, расстроиться (ещё, вдобавок); уркIи чебакьун сердце огорчилось ещё больше. II несов. чебалкьес.

чебакьес -ур, -урли, -урси, -а(-ая); сов. о суде:

  1. освободиться от суда;
  2. перенести суд; суд ца базлис чебакьурли саби суд перенесли на месяц. II несов. чебалкьес.

чебалгIес (мн. чералгI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; сов. расстегнуть; хъапIа чебалгIес расстегнуть пуговицу.

чебалгес (мн. ~далг-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. поставить, установить сверху; гьангуз чебалгун установил могильную плиту. II несов. чебулгес.

чебалкIес (чевалкI-ес, чералкI-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о наследниках: рождаться, появляться на свет; иличибад уршби чебалкIули ахIен от него не рождаются сыновья. II сов. чебакIес.

чебалкIес (мн. ~далкI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. искривиться, согнуться (сверх того, что было, ещё). II сов. чебулкIес.

чебалкес (мн. ~далк-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. посветить; узини шям чебалкун брат посветил свечой. II несов. чебулкес.

чебалкес (мн. чералк-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; сов. отсоединяться от пайки, отпаиваться; акунси чебалкули саби запаянное отпаивается. II несов. чебакес.

чебалкьес (мн. чералкь-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. сбрасывать с себя; сваливать, выгружать;
  2. ссыпать, сыпать;
  3. о вьючном животном: освобождаться от вьюка, валить, сбрасывать вьюк, седока. II сов. чебакьес.

чебалкьес (~валкь-ес, ~ралкь-ес; ~далкь-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ушибать (сверх того, что было, ещё);
  2. перен. огорчаться, расстраиваться (ещё, вдобавок). II сов. чебакьес.

чебалкьес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о суде:

  1. освобождаться от суда;
  2. переносить суд; суд ца базлис чебалкьули саби суд переносят на месяц. II сов. чебакьес.

чебалсес (мн. ~далс-ес), -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. наклеивать(ся), приклеивать(ся); прилипать(ся); марка чебалсес приклеивать марку. II сов. чебасес.

чебалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прибавлять, добавлять, присоединять; убла чеблара чебалтес прибавлять прошлый долг; хутIла чIи чебалтес присоединять электрический провод;
  2. сажать, садить, усаживать (на машину, лошадь и т.д.); дурхIни машиналичи чебалтес сажать детей на автомобиль;
  3. прививать; галгаличи кьяли чебалтес прививать ветку к дереву. II сов. чебатес.

чебалэс (мн. черал-эс), -ъун, -ъи, -ъунси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни; сов. отрезать, отрубить, отсечь; галгала кьяли чебалэс отрезать ветку дерева.

чебамэс (мн. черам-эс), -ъур, -ъурли, -ъурси, -ъи(-ъира/я), -ъахъес, -ъни; III; сов.

  1. проясниться, просветлеть; зак чебамъур небо прояснилось;
  2. о жидкости: стать прозрачной, чистой; дамкьурти шин черамъурли сари мутная вода стала чистой (прозрачной). II несов. чебумэс.

чебарбашес (мн. черардаш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. проходить, миновать, проноситься; балагь гьамадли чебар-хIебашар беда легко не проходит;
  2. мн. переливаться, литься через край; чармализирад шин черардашули сари из бочки переливается вода. II сов. чебарбукьес.

чебарбикес (мн. черардик-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. уводить, отводить, отвращать (горе, беду, неприятности и т.д.). II сов. чебарбукес.

чебарбихес (мн. черардих-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. отводить, отвращать, предотвращать; балагь чебарбихес предотвращать беду;
  2. переносить на другое время; заседание чебарбихес переносить заседание. II сов. чебарбухес.

чебарбукес (мн. черардук-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. отвести, отвратить (горе, беду, неприятности и т.д.); балагь чебарбукес отвратить беду. II несов. чебарбикес.

чебарбукьес (мн. черардукь-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; сов. пройти, миновать; пронестись; чейхъуси изала чебарбукьун зараза миновала; къиянти замунти черардякьун тяжёлые времена прошли. II несов. чебарбашес.

чебарбухес (мн. черардух-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. отвести, отвратить;
  2. перенести на другое время; собрание чебарбухес перенести собрание. II несов. чебарбихес.

чебаргъес (чеваргъ-ес, чераргъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. проснуться, пробудиться, очнуться; синка чебаргъиб медведь проснулся (от спячки); бухънаби жявли чебаргъиб старики проснулись рано; акбарли ши чебаргъахъиб акбар (призыв к молитве) разбудил аул;
  2. перен. опомниться; прийти в себя, прийти в норму. II несов. чебиргъес.

чебаргьес (мн. чераргь-ес), -ур, -урли, -урси, -а(-ая); сов. о привязанном, завязанном: снять(ся), сорвать(ся); открутить(ся); гайка саби-сабил чебаргьур гайка сама открутилась; мяваличибад умхьу чебаргьес снять ключ с кольца. II несов. чебиргьес.

чебарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать, расположить сверху; см. чедибарес;
  2. разг. поручить; см. хъарбарес;
  3. перен. во время застолья: предложить бокал, обратиться с тостом, с предложением выпить;
  4. перен. о снеге: прибавить, пойти ещё; дуги дяхIи чебарили саби ночью ещё пошёл снег. II несов. чебирес.

чебарзес (мн. черарз-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. отвязать, развязать. II несов. чебирзес.

чебарсес (мн. черарс-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. о нитке, верёвке или намотанном: сорваться, соскочить; отмотаться;
  2. о гайке: отвинтиться; гайка чебарсур гайка отвинтилась.

чебартIес (мн. черартI-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. о жидкости:

  1. перелиться, пролиться через край; чармализирад шин черартIиб вода перелилась из бочки;
  2. слить; вылить, отлить; цакамти шин черартIес слить немного воды. II несов. чебиртIес.

чебарха -ли, -ла; -би; резервуар воды водяной мельницы.

чебархъес (мн. черархъ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. освежевать; снять шкуру; маза чебархъес освежевать овцу. II несов. чебирхъес.

чебархьес (~вархь-ес, ~рархь-ес; ~дархь-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. отправить, послать дополнительно; кIел гьатIи адам чебархьиб дополнительно послали двух человек. II несов. чебурхьес.

чебаршес (мн. ~дарш-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. нацепить, повесить; унзаличи белкIличилси уркьули чебаршиб на дверь повесил дощечку (табличку) с надписью;
  2. перен. обновить, усилить; гьаруш чедаршиб обновил бузу. II несов. чебиршес.

чебасес (мн.~рас-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. снять, скинуть, сбросить с транспорта, с крыши, сверху; чебхьла чебасес снять крышку; дех чебасес снять вьюк; хIяка чебасес снять, скинуть шубу;
  2. отнять, отобрать; дис чебасес отнять нож;
  3. вычесть, произвести вычитание;
  4. поднять наверх; хъалчи чебасес поднять на крышу;
  5. сфотографировать; сурат чебасес снять фото, сфотографировать. II несов. чебисес.

чебасес (мн. ~дас-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. наклеить(ся), приклеить(ся), прилипнуть; берхьурси скамейкаличи юбка чебасун юбка приклеилась к закрашенной скамейке. II несов. чебалсес.

чебат -ли, -ла; чедатлуми; приписка; постскриптум; чебатличилси бяхIстраница с припиской.

чебатала -ли, -ла; чедатлуми; разг. приделка; то, что приделано, добавлено к чему-л.

чебатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. прибавить, добавить, присоединить; ца метрла гьимир чебатур присоединил нить метровой длины;
  2. посадить, усадить (на машину, лошадь и т.д.); лебилра машиналичи чебатур всех усадил в автомобиль; букIунани маза вагонтази чедатур чабаны загнали овец в вагоны;
  3. привить; дугIла хъярличи анхъла хъяр чебатур к дикой груше привил садовую грушу. II несов. чебалтес.

чебахъес (мн. черахъ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. снять (с вешалки, гвоздя и т.д.); хъуцIарличибад тупанг чебахъиб снял с плеча ружьё;
  2. набраться, собраться скопиться; стать достаточным. II несов. чебайхъес.

чебахъес (мн. черахъ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. вернуть (долг), отдать (деньги), выплатить, возместить; чеблуми черахъес вернуть, возместить долги;
  2. перен. отомстить, отплатить; рассчитаться, расквитаться; сквитаться, расплатиться, выместить; дудешличир дарибти къугъ-ни уршили черахъиб за издевательства над отцом сын сквитался. II несов. чебихъес.

чебацIес (мн. ~дацI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. растаять на ком-чём-л.; кьапIаличибси дяхIи чебацIиб снег растаял на шапке. II несов. чебицIес.

чебацIес (мн. черацI-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. о ноге: снять, убрать с кого-чего; кьяш чебацIес убрать ногу. II несов. чебицIес.

чебашес (~ваш-ес, ~раш-ес; ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. наступать, напирать, наседать; нушала бургъанти чебашес бехIбихьиб наши воины начали наступать; гIяскурти чедашес дехIдихьиб войска начали наступать;
  2. неожиданно приходить (появляться), приходить дополнительно к уже присутствующим; гIяхIли чебашули саби неожиданно появляются гости;
  3. перен. приходить и заставать за чем-л.;
  4. перен. всходить, прорастать, давать всходы; гье чедашес дехIдихьиб семена начали всходить. ГIякьлула вегI гIевугьар, цIакьла вегI чевашар погов. умный будет подсказывать, сильный будет наступать. II сов. чебакIес.

чебашес (мн. ~даш-е с), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. дополнительно замесить; илини башни чебашун она дополнительно замесила тесто. II несов. чебалшес.

чебашес (мн. ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. прорастать, всходить, давать всходы; гье чедашули сари семена прорастают. II сов. чебакIес.

чебаъ -ли, -ла; -луми;

  1. вид, пейзаж, ландшафт; шарала чебаъ вид на озеро; урхьула чебаъличилси хъали комната с видом на море; дубуртала чебаъ горный пейзаж;
  2. перен. внешность, наружность, внешний вид (облик); жагаси чебаъла адам человек красивой внешности. Чебаъла гIягIниахъала наглядное пособие.

чебаэс (~ва-эс, ~ра-эс; ~да-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. поднять, приподнять; парли шангла чебхьла чебаиб пар приподнял крышку кастрюли;
  2. перен. оторвать, отнять, отвлечь (от работы, занятия и т.д.); дудеш хIянчиличивад чебаваиб отца оторвали от работы. II несов. чебайэс.

чебаэс (чева-эс, чера-эс; чеда-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. дойти, добраться, достигнуть (снизу-вверх);
  2. дотянуться; някъ бурхличи чебаиб рука дотянулась до потолка. II несов. чебиэс.

чебаэс (че-эс, чера-эс; чеда-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. увидеть, узреть, усмотреть, заметить; мицIирси бецI чебаэс увидеть живого волка; бегIти дурхIни чебаэс бакIиб родители пришли увидеть детей. II несов. чебиэс.

чеббагьес (мн. чердагь-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ая); сов. прознать, проведать (узнать каким-л. способом); илала дигIяндешличила чеббагьур прознал о его тайне. II несов. чеббалес.

чеббакIес (мн. чердакI-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. о крышке, пробке, гайке и т.д.: выйти, выскочить; выкрутиться; гайка гьамадли чеббакIиб гайка выкрутилась легко;
  2. выпереть, выступить; см. гьабухъес;
  3. перен. прорасти. Кьар чердакIаб хIечир! прокл. чтоб ты сдох (букв. пусть над тобой прорастёт трава)! II несов. чеббашес.

чеббакьес (мн. чердакь-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. услышать случайно, ненароком; илдани дурути чердакьиб случайно услышал, что они говорили. II несов. чеббикьес.

чеббалес (мн. чердал-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. узнавать каким-л. способом; душмантала планти чердалес узнавать о планах врагов. II сов. чеббагьес.

чеббалкIес (чеввалкI-ес, черралкI-ес; чердалкI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. заблудиться, сбиться, заплутать(ся); вацIализиб къача чеббалкIун телёнок заблудился в лесу; туристуни гьуйчиб чеббалкIун туристы сбились в пути.

чеббалкIундеш (мн. чердалкIундеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. заблуждение;
  2. перен. неверность, ошибочность; пикрила чеббалкIундеш ошибочность мысли.

чеббалтес (чеввалт-ес, черралт-ес; чердалт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. оставлять за каким-л. занятием, оставлять не снимая; шалбар сунечиб чеббалтес оставлять брюки на нём; урши дурсри дирахъули чеввалтес оставлять сына за подготовкой уроков. II сов. чеббатес.

чеббалтес (чеввалт-ес, черралт-ес; чер-далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ссаживать, помогать сойти; дурхIни машина-личибад чеббалтес ссаживать ребят с автомобиля; урчи-личивад чеввалтес ссаживать с коня;
  2. снимать, скидывать; шалбар чеббалтес снимать брюки. II сов. чеббатес.

чеббалцIес (мн. чердалцI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. собрать, убрать что-л. с поверхности; лугни чердалцIес собрать колосья. II несов. чеблуцIес.

чеббаргес (чевварг-ес, черрарг-ес; чердарг-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать козлом отпущения; издеваться; илдани саби чеббаргни балули ахIен они не знают, что их сделали козлами отпущения;
  2. найти, застать врасплох, на месте преступления и т.д. II несов. чеббургес.

чеббарес (мн. чердар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. обязать, предписать; вменить в обязанность; узахъес чеббариб предписали работать;
  2. перен. скопировать, сделать копию; документ чеббарес скопировать документ. II несов. чеббирес1.

чеббатес (чевват-ес, черрат-ес; чердат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. оставить за каким-л. занятием, оставить не сняв; бузахъули чеббатес оставить за работой. II несов. чеббалтес.

чеббатес (чевват-ес, черрат-ес; чердат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. ссадить, помочь сойти; лебилра урчачибад чеббатур всех ссадили с коней;
  2. снять, скинуть; куртка чеббатес скинуть куртку; динди чердатес снять носки. II несов. чеб-балтес.

чеббацIес (мн. чердацI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. растаять на ком-чём-л.; см. чебацIес. II несов. чеббицIес.

чеббашес (мн. чердаш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. о крышке, пробке, гайке и т.д.: открываться, выходить, вылезать; откручиваться; гьамадли чеббашесуси чебхьла легко открывающаяся крышка;
  2. перен. выпирать, выступать; см. гьабулхъес;
  3. перен. прорастать; кьар чеббашес прорастать травой. II сов. чеббакIес.

чеббашес (чевваш-ес, черраш-ес; чердаш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ходить над кем-чем;
  2. перен. при выборе жениха: быть привередливой, выбирать;
  3. перен. мн. переливаться, литься через край; бадирализирад шин чердашули сари вода переливается из ведра. II сов.чеббукьес.

чеббебкIес (чеввебкI-ес, черребкI-ес; чердебкI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ая); сов.

  1. умереть над чем-л.;
  2. перен. потрудиться сильно, до изнеможения, устать до смерти; дурхIни задачаличиб чеббебкIиб, амма арзес хIебиуб ребята сильно потрудились над задачей, но решить не смогли. II несов. чеббубкIес.

чеббегъес (мн. чердегъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. о корове: перестать давать молоко;
  2. о роднике: высохнуть; чеббегъунси гIиниз высохший родник;
  3. перен. продать, сбыть надоевшее; унрани бухъна кьял чеббегъун сосед продал старую корову. II несов. чеббелгъес.

чеббедес (мн. чердед-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. вернуть, возвратить, отдать назад; узила ручка чеббедес вернуть ручку брата. II несов. чеббедлугес.

чеббедлугес (мн. чердедлуг-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. возвращать, отдавать назад; урхIла секIал чеббедлугес возвращать чужую вещь. II сов. чеббедес.

чеббелгъес (мн. черделгъ-ес), -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о корове: переставать давать молоко;
  2. о роднике: высыхать; см. белгъес.
  3. перен. продавать, сбывать надоевшее. II сов. чеббегъес.

чеббелкIес (мн. черделкI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. переписать; кагъар чеббелкIес переписать письмо;
  2. перен. списать; диктант чеббелкIес списать диктант;
  3. перен. срисовать, счертить; сурат чеббелкIес срисовать картину. II несов. чеблукIес.

чеббелкес (мн. черделк-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. сточить; мегьлукай чеббелкес сточить напильником. II несов. чеблукес 1).

чеббелсес (мн. черделс-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. отмотать, размотать; кьикIа чеббелсес отмотать моток. II несов. чеблусес.

чеббелтIес (мн. черделтI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. очистить от кожуры; мандарин чеббелтIес очистить мандарин от кожуры. II несов. чеблутIес.

чеббелчIес (мн. черделчI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прочитать; разг. вычитать откуда-л.; макьала журналлизибад чеббелчIун статью вычитал в журнале. II несов. чеббучIес.

чеббергес (мн. чердерг-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. съесть что-л. на чём-то; вацали тIимкьличибси кьацIчеббергун мышь съела хлеб в мышеловке. II несов. чеббугес.

чеббердес (мн. чердерд-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. снять, разобрать покрытие, крышу и т.д.; унрани хъалч чеббердиб сосед разобрал крышу;
  2. прервать(ся), оборвать(ся); хапли тIама чеббердиб неожиданно голос оборвался; телевидениела сигнал чеббердиб прервался сигнал телевещания. II несов. чебудес.

чебберкIес (мн. чердеркI-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. прогнать, выгнать, согнать; хъучибад къача чебберкIес прогнать телёнка с огорода;
  2. провести чем-л.; къакъличи хъат чебберкIиб провёл ладонью по спине. II несов. чеббуркIес.

чебберкес (мн. чердерк-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. съесть что-л. на чём-то; тортла хъар чебберкун съел верх торта. II несов. чеббукес.

чебберхес (чевверх-ес, черрерх-ес; чердерх-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. простить, извинить; унруби цаличибад ца чебберхур соседи простили друг друга; дудеш уршиличивад чевверхур отец простил сына;
  2. грам. перейти, стать переходным. II несов. чеббурхес.

чебберхъес (мн. чердерхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. вырасти паразитом, вырасти на другом растении. II несов. чеббухъес2.

чебберцес (мн. чердерц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. смыть, вымыть; см. берцес. II несов. чебицес.

чеббетарес (мн. чердетар-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. образовываться чему-л. на чём-л.; дамгъа чеббетарули саби образовывается пятно;
  2. перен. получаться невзначай. II сов. чеббетаэс.

чеббетаэс (чеввета-эс, черрета-эс; чердета-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. согнать, прогнать; см. чебберкIес;
  2. провести над чем-л. кого-что; ухъна кьакьала итил дубличи чевветаэс провести старика на другую сторону улицы;
  3. перен. отвести от себя; сунечибад гIяйб чеббетаэсиб отвёл вину от себя. II несов. чеббетиэс.

чеббетаэс (мн. чердета-эс), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. образоваться чему-л. на чём-л.; нергъличиб гIявадешла кам чеббетаэсур на супе образовался слой жира;
  2. перен. получиться невзначай; гьунибаънила мерличиб шадлихъ чеббетаэсур вместо встречи невзначай получилось торжество. II несов. чеббетарес.

чеббетиэс (чеввети-эс, черрети-эс; чердети-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. прогонять; см. чеббуркIес;
  2. проводить над чем-л. кого-что; гумиличибад чеббетиэс проводить через мост;
  3. перен. отводить от себя; сунечирти гIяйбти чердетиэс отводить обвинения от себя. II сов. чеббетаэс.

чеббетулхъес (чевветулхъ-ес, черре-тулхъ-ес; чердетулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. перешагивать, проходить над чем-л.; переходить; хIеркIличибад чеббетулхъес переходить через речку;
  2. выступать; см. гьабулхъес;
  3. перен. выходить за рамки приличия, нарушать нормы поведения. II сов. чеббетухъес

чеббетуркIес (мн. чердетуркI-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прогонять, выгонять; аршилизибад эмхIе чеббетуркIес прогонять осла с пшеничного поля (жнивья);
  2. проводить чем-л.; хъат чеббетуркIес проводить ладонью. II сов. чеббетеркIес.

чеббетухъес (чевветухъ-ес, черретухъ-ес; чердетухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. перешагнуть, пройти над чем-л.; перейти; дазуличибад чеббетухъес перейти через границу;
  2. выступить; см. гьабухъес;
  3. перен. выйти за рамки приличия, нарушить нормы поведения. II несов. чеббетулхъес.

чеббигьес (мн. чердигь-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. перевязать; тIул чеббигьес перевязать палец. II несов. чеббилгьес.

чеббизес (мн. чердиз-ес), -ур, -урли, -урси, -а(-ая); III; сов. о кастрюле, котле: снять с огня; нешли шанг чеббизур мать сняла кастрюлю с огня. II несов. чеббилзес.

чеббикIес (чевикI-ес, черрикI-ес; чердикI-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. выбрать, избрать, отобрать; шадиб-гьунила мер чеббикIиб выбрал место для отдыха (веселья); депутатуни чеббикIиб выбрали депутатов;
  2. перен. найти, определить; сунела хьулла дякь чеббикIиб нашёл тропу своей мечты (определил тропу мечты). ЧердикIибти избранное. II несов. чеббиркIес.

чеббикес (чевик-ес, черрик-ес; чердик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. оторваться, отойти, отстать; кьяли чеббикиб ветка оторвалась;
  2. перен. избавиться, освободиться от чего-л.; чебла чеббикахъес избавиться от долга; дила бекIличибад балагь чеббикиб моя голова избавилась от беды;
  3. перен. умереть; бухънаби чеббикиб старики умерли. II несов. чеб-биркес.

чеббикьес (мн. чердикь-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. слышать (случайно). II сов. чеббакьес.

чеббилгьес (мн. чердилгь-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перевязывать (рану, порез); дяхъи чеббилгьес перевязывать рану. II сов. чеббигьес.

чеббилзес (мн. чердилз-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о кастрюле, котле: снимать с огня. II сов. чеббизес.

чеббилтIес (мн. чердилтI-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. снимать, стягивать; адиял чеббилтIес снимать одеяло. II сов. чеббитIес.

чеббирес (мн. чердир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. обязывать, предписывать, вменять в обязанность, вменяться в обязанность; дудешла аманат таманбарни иличиб чеббиресар исполнение завещания отца будет вменено ему в обязанность. II сов. чеббарес.

чеббирес (чевир-ес, черрир-ес; чердир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. побеждать, одерживать победу, верх; нушала команда чеббиресар наша команда одержит победу; цIакьти мурталра чеббиресар сильные всегда одерживают верх. II сов. чеббиэс.

чеббиркIес (чевиркI-ес, черриркI-ес; чердиркI-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выбирать, отбирать; гIяхIтигъунти спортсменти чеббиркIес отбирать самых лучших спортсменов. II сов. чеб-бикIес.

чеббиркес (чевирк-ес, черрирк-ес; чердирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. отрываться, отходить, отлетать; чеббиркуси галгала кIапIи отрывающийся лист дерева;
  2. перен. избавляться, освобождаться; балагь чеббиркес избавляться от беды;
  3. перен. умирать. II сов. чеббикес.

чеббирхъес (чевирхъ-ес, черрирхъ-ес; чердирхъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. отрубать, отрезать, отсекать (верх); кьяли чеббирхъес отрубать ветку;
  2. перен. отделять, отгораживать; хъали хIяриличил чеббирхъес отделять комнату перегородкой;
  3. перен. пренебрегать, игнорировать; прекращать (рвать) отношения; шантани хъулки чевирхъу сельчане порвут отношения с вором;
  4. перен. лишать; дудешли вайнукья урши мулклизивад чевирхъу отец лишит сына-разбойника надела земли;
  5. перен. бросать, кидать, швырять (на пол); ванзаличи чеббирхъес бросать на землю. II сов. чеббяхъес.

чеббирхьес (мн. чердирхь-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ложить на минутку; мах чеббирхьес класть ношу на минутку. II сов. чеббихьес.

чеббирцIес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. мстить, вымещать, платить; душмайс чеббирцIес мстить врагу. БицIибсилис чеббирцIу гьарушла хъаба погов. чашу бузы взамен наполняют тому, кто тебе наполнил (о необходимости расквитаться с обидчиком). II сов. чеббицIес.

чеббирцес (мн. чердирц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перепродавать; илини машина чеббирцули сай он перепродаёт автомобиль. II сов. чеббицес.

чеббихес (мн. чердих-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. фискалить, доносить, ябедничать; гъай чеббихни баркьуди ахIен доносительство - недостойное дело;
  2. грам. переносить; дев сагаси къяйлизи чеббихес переносить слово (часть слова) на новую строку. II сов. чеббухес.

чеббихьес (мн. чердихь-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. положить на минутку; чемодан чеббихьили, делхълизи ветухъун вошёл в круг танца, положив чемодан. II несов. чеббирхьес.

чеббицIес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. отомстить, выместить, отплатить, расквитаться; душмайс чеббицIесиб отомстил врагу. II несов. чеббирцIес.

чеббицIес (мн. чердицI-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. таять на ком-чём-л.; илала кьапIаличиб дяхIи чеббицIесули саби на его шапке тает снег. II сов. чеббацIес.

чеббицес (мн. чердиц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. перепродать; кьял унрас чеббицес перепродать корову соседу. II несов. чеббирцес.

чеббиэс (чеви-эс, черри-эс; черди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. победить, одержать победу, взять верх; нушала хоккеистуни чеббиуб наши хоккеисты победили. II несов. чеббирес2.

чеббубкIес (чевубкI-ес, черрубкI-ес; чердубкI-ес), -ар, -ули, -убси, -ен(-ена/я); несов.

  1. умирать над чем-л.;
  2. перен. трудиться сильно, до изнеможения, уставать до смерти; чевуб-кIули сай - хIянчи бетарули ахIен работает до изнеможения - работа не получается. II сов. чеббебкIес.

чеббугес (мн. чердуг-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. съедать что-л. на чём-то; тIимкьлизибси гурдали сунела кьяш чеббугули саби лиса, попавшая в капкан, перегрызает свою лапу. II сов. чеббергес.

чеббугьес (чевугь-ес, черругь-ес; черду- гь-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. злословить, сплетничать; судачить; пересуживать; илис черругьес дигахъу она любит злословить. II сов. чеббурес.

чеббукес (чевук-ес, черрук-ес; чердук-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. съедать что-л. на чём-то;
  2. перен. паразитировать; чеббукуси бухъала растение-паразит; чеббукуси мицIираг животное-паразит, чужеядное животное;
  3. перен. эксплуатировать, жить чужим трудом; халкьличиб чеббукес эксплуатировать народ. II сов. чебберкес.

чеббулкIес (чевулкI-ес, черрулкI-ес; чердулкI-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. заблуждаться, заплутаться, сбиваться с пути; гьуйчиб чеббулкIес заплутаться на дороге;
  2. перен. ошибаться, путаться; сбиваться со счёта; лугIурбазиб чеббулкIес ошибаться в числах; бетаурсиличила бурухIели, чевулкIули сай путается, рассказывая о случившемся. II сов. чеббалкIес.

чеббулхъес (чевулхъ-ес, черрулхъ-ес; чердулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. отличаться, становиться лучше; илала хIянчи чеббулхъан его работа будет лучше;
  2. сходить, слезать; пассажирти автобусличибад чеббулхъули саби пассажиры выходят из автобуса;
  3. перен. сбиваться, ошибаться; даршличи бикайчи дуйгIухIели, рурси черрулхъули сари девочка ошибается, когда считает до ста. II сов. чеббухъес.

чеббулэс (мн. чердул-эс), -ъа(-ъан), -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я); несов.

  1. стирать резинкой; сурат чеббулэс стирать рисунок;
  2. выводиться; дамгъа чеббулъули саби пятно выводится. II сов. чеббуэс.

чеббурес (мн. чердур-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. пересказать, изложить; сунела гъайли чеббуресиб пересказал своими словами. II несов. чеббурес2.

чеббурес (мн. чердур-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. пересказывать, излагать; лекция чеббуресули сай пересказывает лекцию. II сов. чеббурес1.

чеббуркIес (мн. чердуркI-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прогонять, выгонять; хъучибад кьял чеббуркIес прогонять корову с огорода;
  2. проводить чем-л.; дяхIличи някъ чеббуркIес проводить рукой по лицу. II сов. чебберкIес.

чеббурхес (чевурх-ес, черрурх-ес; чердур-х-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прощать, извинять; илди цаличибад ца гьамадли чеббурхар они легко простят друг друга;
  2. грам. переходить; чеббурхуси глагол переходный глагол. II сов. чебберхес.

чеббурцес (чевурц-ес, черрурц-ес; чердурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. заставать, застигать (на месте преступления, врасплох); такьсир бируйхIиб чеббурцес заставать на месте преступления; хъулкни чеббурцес застигать воров. II сов. чеббуцес.

чеббуршес (мн. чердурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. скидывать, сбрасывать, снимать, стягивать (сверху); юргъан чеббуршес скидывать стёганое одеяло;
  2. избавляться, освобождаться; сбрасывать (с себя); хIейгути хIянчи чердуршес избавляться от нелюбимых дел;
  3. отрезать, отрубать, отсекать; кьяли чеббуршес отрезать ветку (дерева); бекI чеббуршес отрубать, отсекать голову;
  4. перен. отводить, уводить (от себя); отвращать; кьисматла бяхъяни чердуршес отводить удары судьбы. II сов. чеббушес.

чеббухес (мн. чердух-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. донести, наябедничать, нафискалить; урхIла гъай чеббухни доносительство чужих слов;
  2. грам. перенести; дев чеббухес перенести слово. II несов. чеббихес.

чеббухъес (чевухъ-ес, черрухъ-ес; чердухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. отличиться, стать (оказаться) лучше; дудешлайчиб уршила лац чеббухъесун кладка сына отличилась от кладки отца (стала лучше); чевухъи гIяхIси адам очень хороший человек;
  2. сойти, слезть; дурхIни машиналичибад чеббухъесун дети слезли с машины;
  3. сбиться, ошибиться; маза дуйгIухIели букIуни чеббухъесун чабаны ошиблись при пересчёте овец. II несов. чеббулхъес.

чеббухъес (мн. чердухъ-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. паразитировать, расти на другом растении. II сов. чебберхъес.

чеббуцес (чевуц-ес, черруц-ес; чердуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. застать, застигнуть; прост. застукать; такьсир бируси мерличиб чеббуциб застали на месте преступления; хъулкни чеббуциб застукали воров. II несов. чеббурцес.

чеббучIес (мн. чердучI-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прочитывать, вычитывать откуда-л.; урхIла лекция чеббучIес вычитывать чужую лекцию. II сов. чеббелчIес.

чеббушес (мн. чердуш-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. скинуть, сбросить, снять, стащить, стянуть (сверху); адиял чеббушес скинуть одеяло; тракторличибси брезент чеббушиб сбросил брезент с трактора;
  2. отрезать, отрубить, отсечь; галгала берубси кьяли чеббушес отсечь сухую ветку дерева;
  3. перен. избавиться, освободиться, отвязаться; сбросить (с себя); хIяжатагар къуллукъ чеббушиб избавился от ненужной обязанности; пикрумала мах чеббушес сбросить с себя ношу дум;
  4. перен. отвести, увести (от себя); отвратить; сунечи лябкьуси балагь чеббушиб отвёл от себя беду. II несов. чеббуршес.

чеббушкес (мн. чердушк-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. вытереть; утереть; стереть; классла доска чеббушкес вытереть классную доску; тIалхIяна чердушкес вытереть посуду; белкIунси чеббушкес стереть написанное.

чеббуэс (мн. черду-эс), -ун, -и, -унси, -эн(-эна/я); сов.

  1. стереть резинкой; хIярп чеббуэс стереть букву;
  2. вывестись; дамгъа чеббуун пятно вывелось. II несов. чеббулэс.

чеббялчес (мн. чердялч-ес), -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. разбивать(ся) на чём-л.; разбивать, раздроблять; раскалывать что на ком-чём. II сов. чеббячес.

чеббяхъ -ли, -ла; чердяхъуни;

  1. кусок (отрезанная часть чего-л.); отрез, лоскут; урца чеббяхъ отрезанный кусок дерева; чIянкIила чеббяхъ лоскут ткани;
  2. о земле, лесе: делянка, полоса, клочок земли; часть участка; хъула чеббяхъ часть, участок поля, огорода;
  3. уголок, закуток; хъа гIямзилабси чеббяхъ закуток в углу комнаты.

чеббяхъес (чеввяхъ-ес, черряхъ-ес; чердяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов.

  1. отрубить, отрезать, отсечь (верх); тIул чеббяхъес отрубить палец;
  2. отделить, отгородить; учIуси мер чеббяхъес отгородить место для занятий (учёбы);
  3. перен. пренебречь; прекратить (порвать) отношения; шантани вайгъабза чевирхъу сельчане порвут отношения с негодяем;
  4. перен. лишить; бегIтани урши масла пайлизивад чеввяхъиб родители лишили сына доли имущества;
  5. перен. бросить, кинуть, швырнуть (на пол); стакан чIябарличи чеббяхъиб швырнул стакан на пол. II несов. чеббирхъес.

чеббячес (мн. чердяч-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. разбить(ся), раздробить(ся); расколотить, размозжить что на ком-чём; кинола игитли кирпич бекIличиб чеббячун герой фильма разбил кирпич на голове. II несов. чеббялчес.

чебгес (мн. черг-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. возвратить, вернуть; ручка чебгес вернуть ручку; арц чергес возвратить деньги. II несов. чеблугес.

чебдукарбирхIес (чевдукарирхI-ес, чердукаррирхI-ес; чердукардирхI-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. насмехаться, смеяться, осмеивать кого-что; высмеивать; издеваться; чила-биалра пикриличибад чебдукарбирхIес насмехаться над чей-то мыслью; цIакьагарсиличибад чебдукарбирхIес смеяться, издеваться над слабым. II сов. чебдукарбяхIес.

чебдукарбяхIес (чевдукарвяхI-ес, чердукарряхI-ес; чердукардяхI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. осмеять, посмеяться, обсмеять, насмеяться над кем-чем; поиздеваться; илала куцличибад чебдукарбяхIиб обсмеяли его вид. II несов. чебдукарбирхIес.

чебдукаркIес (чевдукаркI-ес, чердукаркI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чебдукарбирхIес.

чебебгес (мн. чедебг-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. утрамбовать; гIянжи чедебгес утрамбовать глину. II несов. чебубгес.

чебегIес (мн. чедегI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. засеять; гьели хъу чебегIес засеять поле семенами;
  2. обсеять, обсыпать; чудула дарг гIинцили чедегIес начинку пирога обсеять тмином. II несов. чебелгIес.

чебедес (мн. чедед-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. отдать, подрядить по договорённости; поручить нанятому лицу сделать что-то; штукатуркала хIянчи цархIил бригадализи чедедиб штукатурные работы поручили другой бригаде;
  2. придать (дать дополнительно, вдобавок, ещё); додать; арц чедедес додать деньги;
  3. грам. стать придаточным. Чебедибси предложение придаточное предложение. II несов. чебедлугес.

чебедлугес (мн. чедедлуг-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. отдавать, по договорённости поручать нанятому лицу делать что-то; хIянчи чебедлугес поручать работу;
  2. придавать (давать дополнительно, вдобавок, ещё); додавать;
  3. грам. становиться придаточным. II сов. чебедес.

чебедни -ли, -ла; ед.;

  1. придача, додача;
  2. грам. отношение придаточного предложения к главному; чебедниличилси учибяхъ предложение сложное предложение с придаточным.

чебелгIес (мн. чеделгI-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. засевать, сеять; хъу нихъяли чебелгIес засевать поле овсом;
  2. обсеивать, обсыпать. II сов. чебегIес.

чебелкI -ли, -ла; ед. (совокуп. чеделкIуни); дописанное, приписанное; приписка; кагъарлизибси чебелкI приписка в письме.

чебелкIес (мн. чеделкI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. надписать; у чебелкIес надписать имя; чебелкIи, жуз савгъатбариб надписав, подарил книгу;
  2. расписать, разрисовать; чарх някьишли чебелкIун расписали тело узорами;
  3. дописать, приписать, дополнительно включить в список; кIелра ученикла уми сияхIлизи чеделкIун имена обоих учеников дописали в список. II несов. челукIес.

чебелсес (мн. чеделс-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. обвить, оплести, завить; чури бекIличи чебелсес обвить косу вокруг головы;
  2. обмотать(ся), обвить(ся); вава тIутIила арличи чебелсун цветок обвил ствол винограда. II несов. челусес.

чебелшес (мн. чеделш-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. надстроить; ца гьатIи дерхIчебелшес надстроить ещё один этаж. II несов. челушес.

чебемдес (мн. чедемд-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. набухнуть (дополнительно, снова); бакIри чебемдур нарыв снова набух. II несов. чебумдес.

чебемхес (мн. чедемх-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. сплести (дополнительно, снова); довязать, доплести; диндила хъар чебемхес довязать верх чулка. II несов. чебумхес.

чебергес (мн. чедерг-ес), -ур, -урли, -урси, -а(-ая); сов. смотать, замотать, обмотать что-л. на что-н.; шарф хъябличи чебергес обмотать шею шарфом. II несов. чебургес.

чеберкIес (мн. чедеркI-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. о животном: пустить, запустить, погнать (на ниву, огород и т.д.); хъучи маза чедеркIес пустить овец на пашню. II несов. чебуркIес.

чеберкес (мн. чедерк-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. съесть ещё (дополнительно, вдобавок к съеденному); чудула ца бутIа чеберкес съесть ещё один кусок пирога. II несов. чебукес1.

чеберхес (мн. ~дерх-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. передаться, сообщиться, перейти к кому-чему, заразить кого-чего, распространиться (о болезни);
  2. о реке, водоёме: разлиться; залить; хIеркIчеберхесур река разлилась;
  3. перен. о чувстве: накатиться. II несов. чебурхес1.

чеберхес (~верх-ес, ~рерх-ес; ~дерх-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. накинуться, наброситься (обратиться с упрёками, бранью); бегIти уршиличи чеберхесур родители набросились на сына. II несов. чебурхес2.

чеберхьес (мн. чедерхь-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. покрасить (дополнительно, снова); докрасить;
  2. перекрасить; унза цIуба краскали чеберхьур дверь перекрасил белой краской. II несов. черурхьес.

чеберэс (мн. ~дер-эс), -ъуб, -ъубли, -ъубси, -ъи(-ъира/я), -ъахъес, -ъни; III; сов. присохнуть; няс палтарличи чедеръуб грязь присохла к одежде. II несов. чебурэс.

чебетаибдеш -ли, -ла; ед.;

  1. сомкнутость, плотность, спаянность, соприкосновение;
  2. перен. ладность, соответствие, красивость;
  3. перен. согласованность;
  4. перен. тщание, усердие, дотошность.

чебетаили 1. дееприч. от чебетаэс; 2. в знач. нареч. а) соприкоснувшись, вплотную касаясь; б) перен. тщательно, скрупулёзно, старательно; чебетаили бузес работать тщательно.

чебетакьес (мн. чедетакь-ес), -ур, -урли, -урси, -а(-ая); сов.

  1. подбросить, бросить ещё;
  2. мн. на мельнице: положить зерно (для помола);
  3. перен. о беседе, рассказе: начать; завести; ихтилат чебетакьес завести беседу. II несов. чебеталкьес.

чебеталкес (мн. чедеталк-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. посветить (в ту сторону);
  2. о прожекторе, фонарике, фаре: направить луч; фонарик чебеталкес направить луч фонарика. II несов. чебетулкес.

чебеталкьес (мн. чедеталкь-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. подбрасывать, бросать ещё (дополнительно); цIаличи урцул чедеталкьес подбрасывать дрова в огонь;
  2. мн. на мельнице: класть, сыпать зерно (для помола);
  3. перен. о беседе, рассказе: начинать рассказывать; заводить; хабар чебеталкьес начинать рассказывать сказку. II сов. чебетакьес.

чебетаэс (чевета-эс, черета-эс; чедета-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. задвинуть, надвинуть, накрыть; курла гIямиличи гIена чебетаэс задвинуть каменную плиту на отверстие ямы; шанг- личи чебхьла чебетаиб накрыл кастрюлю крышкой;
  2. окучить; картушкаличи гIянжи чедетаиб окучил картофель (букв. задвинул землю на картофель);
  3. перен. поссорить; натравить (людей на какое-л. действие, животного на что-л. и т.п.); илини хъулкначи хя чебетаиб он натравил собаку на воров;
  4. перен. направить, пустить; хIеркI цархIил шайчи чебетаиб направил речку в другую сторону. II несов. чебетиэс.

чебетаэс (чевета-эс, черета-эс; чедета-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. дойти, достигнуть; баэс гIягIниси мерличи чебетаиб дошли, куда должны были дойти;
  2. дойти, коснуться, соприкоснуться, схлестнуться; подойти (сойтись) вплотную; къаршикартала гIяскурти цаличи ца чедетаиб войска противников сошлись вплотную;
  3. перен. понять; см. гIеббетаэс. II несов. чебетиэс.

чебетирхъес (мн. чедетирхъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов.

  1. забивать, заколачивать; улкьайличи уркьули чебетирхъес забивать доску на окно;
  2. набрасывать, накидывать; штукатурить;
  3. перен. бить; см. бирхъес. II сов. чебетяхъес.

чебетирхьес (мн. чедетирхь-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ставить, устанавливать; хъалчлис зехни чебетирхьес устанавливать бревно для потолка;
  2. добавлять, ставить ещё; умцантачи ца гьатIи гилавка чебетирхьес добавлять на весы ещё одну гирю. II сов. чебетихьес.

чебетихьес (мн. чедетихь-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. поставить, установить;
  2. добавить, поставить ещё. II несов. чебетир-хьес.

чебетиъна (мн. чедетиъна) нареч. до досягаемости; хIер чебетиъна до досягаемости взгляда.

чебетиэс (чевети-эс, черети-эс; чедети-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. задвигать, надвигать, накрывать; къазайчи чебхьла чебетиэс надвигать крышку на казан;
  2. окучивать; кьехIначи гIянжи чедетаиб окучил свёклу;
  3. перен. ссорить; натравливать, науськивать (людей на какое-л. действие, животного на что-л. и т.п.); адамличи хя чебетиэс асухIебирар нельзя науськивать собаку на человека;
  4. перен. направлять, пускать. II сов. чебетаэс.

чебетиэс (чевети-эс, черети-эс; чедети-эс), -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. доходить, достигать; дурхIни бархIехълис хъули чебетиур до вечера дети дойдут до дома;
  2. доходить, касаться, соприкасаться; подходить вплотную; мушлукьяби цаличи ца чебетиули саби борцы сходятся вплотную;
  3. перен. понимать; см. гIеббетиэс. II сов. чебетаэс.

чебетулкес (мн. чедетулк-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. светить (в ту сторону); шям чебетулкес светить свечой;
  2. о прожекторе, фонарике, фаре: направлять луч; машинала фараби чедетулкес направлять лучи автомобильных фар. II сов. чебеталкес.

чебетулхъес (чеветулхъ-ес, черетулхъ-ес; чедетулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. наступать, ступать на что-н.; хъалчи чебетулхъес ступать на крышу;
  2. перен. набрасываться, устраивать потасовку, драку; сабаб агаргIеб чебетулхъес набрасываться без причин;
  3. перен. о болезни, инфекции: переходить, заражать. II сов. чебетухъес.

чебетурцес (мн. чедетурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ставить, устанавливать; михъирличи стетоскоп чебетурцес ставить на грудь стетоскоп;
  2. направлять, нацеливать; тупанг чебетурцес нацеливать ружьё. II сов. чебетуцес.

чебетухъес (чеветухъ-ес, черетухъ-ес; чедетухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. наступить, ступить на что-н.; перейти; ца машиналичибад итилличи чебетухъес из одного автомобиля перейти в другой;
  2. перен. наброситься, устроить потасовку, драку, свалку; кIел цаличи чебетухъун двое набросились на одного;
  3. перен. о болезни, инфекции: перейти, заразить; грипп чедетухъес заразиться гриппом. II несов. чебетулхъес.

чебетуцес (мн. чедетуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. поставить, установить;
  2. направить, нацелить; тапанча чебетуцес направить пистолет. II несов. чебетурцес.

чебетяхъес (мн. чедетяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов.

  1. забить, заколотить; улкьайти чедетяхъес заколотить окна;
  2. набросить, накинуть; лацличи гIянжи-чят чебетяхъес набросить раствор на стену;
  3. перен. ударить; см. бяхъес. II несов. чебетирхъес.

чебиан 1. видимый, видящий; гьарахълиб чебиан видимый вдали; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; видимость; то, что видно. Чебианничи хъармаркьаби! благопож. пусть будет доступно не только то, что видно!

чебианбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать зрячим; вылечить глаз;
  2. сделать видимым. II несов. чебианбирес.

чебианбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать (становиться) зрячим;
  2. делать (становиться) видимым. II сов. чебианбиэс.

чебианбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать зрячим; хIули чебианбиуб глаз излечился;
  2. стать видимым. II несов. чебианбирес.

чебиахъан -ни, -на; -ти;

  1. то, что отражает, показывает;
  2. тот, кто указывает, руководит, управляет, организует; гьуни чебиахъан тот, кто указывает дорогу, руководитель.

чебиахъес (чейахъ-ес, чериахъ-ес; чедиахъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. показывать; кино чебиахъес показывать фильм; хункIчебиахъес показывать кулак; урши тухтурлизи чейахъес показывать сына врачу;
  2. изображать, описывать;
  3. перен. показывать, представлять с какой-л. стороны; вайси шайчивад чейахъес представлять с худшей стороны. II сов. чебаахъес.

чебигьала -ли, -ла; чедигьлуми;

  1. повязка; дулгъаличибси чебигьала повязка на рукаве;
  2. перевязь (в детской колыбели); някьишличилси сирила чебигьала узорчатая перевязь колыбели.

чебигьес (~йгь-ес, ~ригь-ес; ~дигь-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. связать; вайнукьяби цаличи ца чебигьес связать злоумышленников друг с другом;
  2. привязать; гьая чебигьес привязать верёвку; бугъа чебигьес привязать бычка; чебигьала чебигьес привязать перевязь (в колыбели);
  3. перен. навязать, подсунуть; сунела хъарбаркь набчи чебигьун своё поручение навязал мне; вайси хIянчизар чебигьригьун подсунул плохую работницу. II несов. чебилгьес.

чебигьес (мн. черигь-ес), -уб, -убли, -убси, -а(-ая); сов. сбросить, скинуть; машиналичибад уркьули чебигьуб сбросил с автомобиля доску. II несов. чебиргьес.

чебизес (мн. чедиз-ес), -ур, -урли, -урси, -а(-ая); сов. поставить; шанг чебизес поставить кастрюлю (на огонь). II несов. чебилзес.

чебизес (мн. чедиз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. появиться, установиться; къири чебизесур, заб чекартIиб туча появилась, дождь полил;
  2. выскочить; кIарри чебизесур выскочил волдырь. II несов. чебилзес.

чебизес (чейз-ес, чериз-ес; чедиз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. нацелиться, наметиться; чейзурли бяхъиб нацелившись, ударил;
  2. встать, вступить на что-л.;
  3. перен. начать выполнять, делать что-то (внимательно, аккуратно); чейзурли хIянчи бирес внимательно выполнять работу; чейзурли хIянчиличи вашес аккуратно ходить на работу. II несов. чебилзес.

чебикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. выбрать ещё; довыбрать; комитетла членти чебикIес довыбрать членов комитета. II несов. чебиркIес.

чебикIес (мн. ~дикI-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. закрывать, закупоривать; шишала хъар чебикIес закупоривать верх бутыли. II сов. чебакIес.

чебикес (чейк-ес, черик-ес; чедик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. упасть сверху; набчи къаркъа чебикиб на меня упал камень;
  2. накинуться, навалиться, наброситься; цаличи ца чебикес наброситься, навалиться друг на друга; набчи ит чейкиб на меня он навалился;
  3. прийтись, достаться, выпасть; наб чарухъес чебикиб мне пришлось вернуться;
  4. перен. напасть, наброситься; набчи хя чебикиб на меня напала собака;
  5. перен. напасть; набчи гьанкI чебикиб сон напал на меня. II несов. чебиркес.

чебикес (чеик-ес, черик-ес; чедик-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. закрашивать, замазывать (сверху); перекрашивать; дамгъни чедикес закрашивать пятна; парта краскали чебикес перекрашивать парту краской. II сов. чебакес.

чебикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. водить, отводить ещё; кумекчиби чебикес водить ещё помощников. II сов. чебукес.

чебикьес _(мн. ~дикь-ес), -ур, -урли, -урси, -а(-ая); сов. _ подкинуть, подбросить в огонь; уркьули цIаличи чебикьес подкинуть доску в огонь; дахъал урцул чедикьес подбросить в огонь много дров. II несов. чебилкьес.

чебикьес (мн. ~дикь-ес), -ур, -урли, -урси, -ен(-ена/я); III; сов. о фрукте: переспеть, перезреть; чебикьурси курега переспелый абрикос. II несов. чебилкьес.

чебил (чевил, черил)

  1. находящийся наверху, сверху; верхний; чевил унра верхний сосед;
  2. необходимый, обязанный; барес чебил хIянчи работа, которую обязаны выполнить; см. чебси. Чевил Аллагь Всевышний Бог.

чебилгьес (чеилгь-ес, черилгь-ес; чедил-гь-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. привязывать к чему; завязывать; урчи тIениличи чебилгьес привязывать коня к стойлу; някъби чедилгьес завязывать руки;
  2. перен. навязывать, привязывать; ца жуз исухIели, цархIилра чебилгьес при покупке одной книги, вручать (букв. навязывать) и другую;
  3. перен. обязывать, поручать; ца гьатIи хъарбаркь чебилгьес поручать ещё одно поручение. II сов. чебигьес.

чебилзес (мн. чедилз-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ставить, устанавливать (на огонь, печь, плиту и т.д.); цIаличи шанг чебилзес ставить кастрюлю на огонь. II сов. чебизес1.

чебилзес (мн. чедилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. появляться, устанавливаться; шиличи къири чебилзесан перен. над аулом установится (появится) туча;
  2. перен. выскакивать, появляться; кIарри чебилзес выскакивать волдырю. II сов. чебизес2.

чебилзес (чеилз-ес, черилз-ес; чедилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. нацеливаться, метить; чебилзесули, къаркъуба итес нацеливаясь, кидаться камнями;
  2. вставать, вступать на что-л.
  3. перен. начинать выполнять, делать что-то (внимательно, аккуратно); чеилзули узес старательно работать. II сов. чебизес3.

чебилкьес (мн. чедилкь-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. кидать, подкидывать, подбрасывать в огонь; кагъар цIаличи чебилкьес кидать бумагу в огонь. II сов. чебикьес.

чебилкьес (мн. чедилкь-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о фрукте: перезревать; чедилкьути цIедеш перезреваемые фрукты. II сов. чебикьес.

чебилс -ли, -ла; чедилсуни; дух, который облёживает спящего и мучает его; чебилсличила хабурти мифы о духе, который облёживает спящего.

чебилсес (чеилс-ес, черилс-ес; чедилс-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. наваливаться, налегать; разг. облёживать; иличи чебилс чебилсули саби на него налегает дух;
  2. II; перен. о женщине: выходить замуж с помощью любовной интриги или связи;
  3. перен. о тумане: настилаться; савлиличибад дирихь чебилсули саби с утра настилается туман. II сов. чебисес.

чебилтIес (мн. чедилтI-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. накрывать(ся), укрывать(ся) чем; адиял бекIличи чебилтIес укрывать голову одеялом (укрываться одеялом с головой). II сов. чебитIес.

чебилубарес (чевилувар-ес, черилурар-ес; чебилудар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. перевернуть, переворотить, сделать верх низом; хъяшали кьям чебилубариб ребёнок перевернул тарелку;
  2. перен. устроить беспорядок, погром; неш чаррухъайчи, дурхIнани хъали чебилубариб пока мать не вернулась, дети устроили дома беспорядок. II несов. чебилубирес.

чебилубирес (чевилувир-ес, черилурир-ес; чебилудир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. переворачивать(ся), перевёртывать(ся), делать (становиться) верх низом; къаякъ чебилубирули саби лодка переворачивается;
  2. перен. устраивать беспорядок, погром. II сов. чебилубиэс.

чебилубиэс (чевилуи-эс, черилури-эс; чебиилуди-эс), -уб, -убли, -убси, -и; сов. перевернуться, переворотиться, стать верх дном. II несов. чебилубирес.

чебилули нареч. перевёрнуто, верх дном; хъали чебилули саби дома всё перевёрнуто верх дном.

чебилуси перевёрнутый, опрокинутый; чебилуси къаякъ опрокинутая лодка.

чебилхьес (~илхь-ес, ~рилхь-ес; ~дилхь-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чебилсес 2). II сов. чебихьес2.

чебирбес (мн. ~дирб-ес), -уб, -убли, -убси, -а(-ая); сов. пришить; кIичIми чедирбес пришить пуговицы. II несов. чеибес.

чебиргIес (мн. ~диргI-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. о платке: накидывать; см. чебурцес1, чебуршес. II сов. чебягIес.

чебиргIес (мн. ~диргI-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. примерзать; бадира ванзаличи чебиргIули саби ведро примерзает к земле. II сов. чебяргIес.

чебиргъес (чевиргъ-ес, чериргъ-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. просыпаться, пробуждаться от сна, трудного состояния; гьанкIлизивад чевиргъес пробуждаться ото сна;
  2. перен. опомниться; прийти в себя, прийти в норму; аргъала бетахъили гIергъи чевиргъес опоминаться после потери сознания (после обморока). II сов. чебаргъес.

чебиргьес (чевиргь-ес, чериргь-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отбрасывать; сбрасывать, скидывать; машиналичибад дех чебиргьес сбрасывать груз с автомобиля. II сов. чебигьес.

чебирес (чеир-ес, черир-ес; чедир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать (становиться), располагать сверху; см. чедибирес, чекабирес;
  2. разг. поручать; см. хъарбирес;
  3. перен. во время застолья: обращаться с тостом, с предложением выпить; гьарушла хъаба набчи чебирули сай чарку с бузой предлагает мне;
  4. перен. прибавлять(ся), идти; лебсиличи дяхIи чебирули саби снег прибавляется к имеющемуся. II сов. чебарес.

чебирзес (мн. черирз-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отвязывать, развязывать; см. ирзес. II сов. чебарзес.

чебиркIес (~иркI-ес, ~риркI-ес; ~диркI-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выбирать ещё; довыбирать; делегатуни чебиркIес довыбирать делегатов. II сов. чебикIес.

чебиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. накидываться, набрасываться; хя чебиркули саби собака набрасывается;
  2. перен. приходиться, доставаться, выпадать; ил барес чебиркур придётся это сделать; набчи къиянси хIянчи чебиркур мне достанется трудная работа. II сов. чебикес.

чебиртIес (мн. чериртI-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о жидкости:

  1. переливаться, проливаться через край; ваннализирад шин чериртIули сари вода в ванне переливается;
  2. сливать; выливать, отливать; бадирализирад шин чериртIес сливать воду из ведра. II сов. чебартIес.

чебирхIес (мн. ~дирхI-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. бодаться; чебирхIуси кьял бодливая корова. ЧебирхIуси кья мукукури хIедирар погов. у бодливой коровы рогов не бывает. II сов. чебяхIес.

чебирхъес (мн. ~дирхъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов.

  1. ударять(ся), стукать(ся); бить сверху чем; кьякь чебирхъес ударять молотком; машина чебирхъес стукать автомобиль; цаличи ца чебирхъес стукать(ся) друг с другом;
  2. подбивать, забивать снизу;
  3. перен. о головном уборе, о какой-н. верхней одежде: накидывать, набрасывать, надевать; бекIличи кIана чебирхъес накидывать на голову платок. II сов. чебяхъес.

чебирхьан -ли, -ла; чедирхьанти; крышка, колпак; шангличи чебирхьан крышка кастрюли.

чебирхьес (мн. ~дирхь-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о крыше дома, жилища: накрывать, покрывать, выстилать; ставить; хъалч чебирхьес покрывать крышу;
  2. нагружать, погружать, грузить; къакъличи мах чебирхьес нагружать ношу на спину;
  3. мат. прибавлять, плюсовать, складывать; авличи шел чебирхьес к четырём прибавлять пять;
  4. перен. о штрафе: накладывать. II сов. чебихьес.

чебирцIес (мн. ~дирцI-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. доливать, добавлять наливая; стакан ниъли чебирцIес доливать стакан молоком;
  2. о мерке зерна, муки, сахара: наполнять, добавлять сверх;
  3. диал. покрываться, заполняться; палтар хясали чедирцIули сари одежда покрывается пылью. II сов. чебицIес.

чебиршес (мн. ~дирш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. нацеплять, вешать; унзаличи белкI чебиршес вешать дощечку (табличку с надписью) на дверь;
  2. мн. обновлять, усиливать. II сов. чебаршес.

чебирэс (мн. чедир-эс), -ъу(-ъур), -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни; III; несов.

  1. надевать; бекIличи кьапIа чебирэс надевать шапку на голову;
  2. садиться; гидгурачи кьурку чебиръур несушка сядет на яйца;
  3. перен. латать; декIа чебирэс латать (ставить латку); II сов. чебиэс.

чебисес (~ис-ес, ~рис-ес; ~дис-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. налечь;
  2. II; перен. о женщине: выйти замуж с помощью любовной интриги или связи;
  3. перен. застлать; дубуртачи дирихь чебисесун туман застлал горы. II несов. че-билсес.

чебисес (чевис-ес, черис-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. снимать, скидывать, сбрасывать; эмхIечибад дех чебисес снимать вьюк с осла;
  2. отнимать, отбирать; забирать; грабить; хъяшазибад арц чебисес отнимать деньги у ребёнка;
  3. перен. перехватывать, отбивать; душмантазибад шагьар чебисес отбивать город у врага. II сов. чебасес.

чебитIес (мн. ~дитI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. накрыть(ся), укрыть(ся) чем; адиял чебитIес укрыться одеялом. II несов. чебилтIес.

чебитес (мн. ~дит-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. о металле: обработать ковкой; произвести холодную обработку; лутIила кьякь чебитес обработать обух подковы. II несов. чеитес.

чебитес (чевит-ес, черит-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чебиргьес.

чебиуливан 1. нареч. как видно, в том же виде; чебиуливан барес сделать как видно; 2. вводн. сл. как видно, видимо; чебиуливан, ил чархIелхъан как видно, он не вернётся.

чебиуси -ти видимый, осязаемый; чебиуси дунъя видимый мир; чехIебиуси дунъя невидимый мир.

чебихес _(мн. ~дих-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _ дополнительно относить к тому, что имелось; относить сверх того, что имеется; доносить. II сов. чебухес.

чебихес (мн. ~дих-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. поднимать наверх, всплывать; кункси секIал шинна чеди чебихесули саби лёгкий предмет всплывает в воде;
  2. перен. доноситься, доходить, долетать; далайла тIама чебихесули саби доносятся звуки песни;
  3. перен. о смысле, значении: переносить. II сов. чехес.

чебихъес (мн. черихъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. возвращать, возмещать; чебла чебихъес возвращать долг;
  2. перен. мстить, расплачиваться, рассчитываться, сводить счёты; вымещать; гIясидеш хъулибтачиб чебихъес вымешать злобу на домашних; хIи черихъес вымещать кровь (о кровной мести). II сов. чебахъес.

чебихъес (мн. черихъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. снимать (с плеча); ярагъ чебихъес снимать оружие; хIяка чебихъес снимать шубу. II сов. чебахъес.

чебихь -ли, -ла; чедихьуни;

  1. груз; то, что гружено, погружено;
  2. прибавка, добавка;
  3. то, что использовано в качестве крышки.

чебихьес (мн. ~дихь-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. накрыть, покрыть что-л.; хъалч чебихьес покрыть крышу;
  2. погрузить, нагрузить; духби чедихьес погрузить грузы;
  3. мат. прибавить, приплюсовать, сложить; шуличи шел чедихьа прибавь к пяти пять;
  4. перен. о штрафе: наложить; гIякIа чебихьиб наложил штраф. II несов. чебирхьес.

чебихьес (мн. ~дихь-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. см. чебисес;
  2. застлаться. II несов. чебилхьес.

чебицIес (мн. ~дицI-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); несов.

  1. долить, добавить наливая; илини пигьала гIяркьили чебицIиб он долил бокал водкой;
  2. наполнить сверх; анкIила сяхI чебицIиб наполнил сверх мерку зерна;
  3. перен. увеличить, дополнить своё состояние;
  4. диал. покрыться, заполниться; хъалч къунбани чебицIиб крыша заполнилась воронами. II несов. чебирцIес.

чебицIес (мн. черицI-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. слезать с кого-чего-л.; снимать; хъалчибад чебицIес слезать с крыши; чIичIайчибад кьяш чебицIули ахIен не снимает ногу со змеи. II сов. чебацIес.

чебицес (мн. чериц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. смывать, мыть. II сов. чеббирцес.

чебиънаб (чейънав, чериънар; чедиънар) нареч.

  1. там, где видно; куда ни кинь взгляд; вокруг, кругом; чебиънаб дяхIи саби вокруг снег;
  2. нигде; къача чебиънаб агара телёнка нет нигде.

чебиэс (мн. ~ди-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. привить; галгаличи кьяли чебииб привил ветку к дереву. II несов. чебирес.

чебиэс (мн. ~ди-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. надеть, нахлобучить; хIулбачи кабаахъили кьапIа чебииб нахлобучил шапку на глаза;
  2. о латке: пришить; залатать; шалбар чебииб залатал штаны. II несов. чебирэс.

чебиэс (мн. ~ди-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. сесть на машину, арбу, лошадь; взобраться наверх; дурхIни машиналичи чебииб дети взобрались на машину. II несов. чебирэс.

чебиэс (чей-эс, чери-эс; чеди-эс), -у(-ур), -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. видеть, зреть; гьуни чебиэс видеть дорогу; урши чейэс видеть сына, мальчика;
  2. перен. замечать, чувствовать; жагадеш чебиэс видеть красоту, чувствовать красоту. II сов. чебаэс.

чебкабакIес (мн. черкадакI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. упасть сверху;
  2. о крышке, пробке, гайке и т.д.: открыться, выйти, вылезть; открутиться. II несов. чебкабашес.

чебкабалтес (чевкалт-ес, черкаралт-ес; черкадалт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-еная); несов. см. чеббалтес. II сов. чебкабатес.

чебкабатес (чевкат-ес, черкарат-ес; черкадат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. см. чеббатес. II несов. чебкабалтес.

чебкабацIес (чевкацI-ес, черкарацI-ес; черкадацI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. слезть; уркурличибад чебкабацIес слезть с арбы; урчиличивад чевкацIес слезть с коня. II несов. чебкабицIес.

чебкабашес (мн. черкадаш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. падать сверху; басунси бурх чебкабашули саби штукатурка с потолка падает;
  2. о крышке, пробке, гайке и т.д.: открываться, выходить, вылезать; откручиваться. II сов. чебкабакIес.

чебкабердес (мн. черкадерд-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. снять, сорвать сверху; фанера чебкабердес сорвать фанеру. II несов. чебкавдес.

чебкаберхес (чевкерх-ес, черкарерх-ес; черкадерх-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. см. чебберхес. II несов. чебкабурхес.

чебкабирхьес (мн. черкадирхь-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. класть, ставить; сунела мерличи чебкабирхьес ставить на своё место;
  2. перен. приберегать, откладывать, оставлять; нешли арц черкадихьес бала мать умеет откладывать деньги. II сов. чебкабихьес.

чебкабихьес (мн. черкадихь-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. положить, поставить; сунела мерличи чебкабихьес поставить на своё место;
  2. приберечь, отложить, оставить; дуцIрумлис арц черкадихьес приберечь деньги на лето. II несов. чебкабирхьес.

чебкабулхъес (чевкалхъ-ес, черкарулхъ-ес; черкадулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чеббулхъес. II сов. чебкабухъес.

чебкабурхес (чевкарх-ес, черкарурх-ес; черкадурх-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чеббурхес. II сов. чебкаберхес.

чебкабухъес (чевкавхъ-ес, черкарухъ-ес; черкадухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. чеббухъес. II несов. чебкабулхъес.

чебкавдес (мн. черкавд-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. снимать, вытаскивать, срывать сверху; гIябул чебкавдес вытаскивать сверху гвоздь. II сов. чебкабердес.

чебкайсес (чевкайс-ес, черкайс-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. снимать, скидывать, сбрасывать. II сов. чебкасес.

чебкайэс (чевкай-эс, черкай-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. снимать, убирать сверху; дяхIи чебкайэс убирать сверху снег;
  2. сгонять, удалять откуда-н.;
  3. высаживать, ссаживать, заставлять сойти; билетагарти поездличибад чебкайэс ссаживать безбилетников с поезда. II сов. чебкаэс.

чебкакьес (чевкакь-ес, черкакь-ес), -ур, -урли, -урси, -а(-ая); сов.

  1. уронить, выронить; обронить; жуз чебкакьес выронить книгу; арц черкакьес обронить деньги;
  2. сбросить, скинуть; хъалчибад уркьули чебкакьес сбрасывать доску с крыши;
  3. мн. отсыпать; гавлаглизирад ца сяхIанкIила черкакьес отсыпать из мешка одну мерку зерна. II несов. чебкалкьес.

чебкалкьес (чевкалкь-ес, черкалкь-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ронять; някълизибад чебкалкьес ронять из рук;
  2. сбрасывать, скидывать; машиналичирад черкалкьес скидывать с автомобиля;
  3. мн. отсыпать; курпала истакан чебкалкьес отсыпать стакан крупы. II несов. чебкакьес.

чебкасес (чевкас-ес, черкас-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. снять, скинуть, сбросить; дех чебкасес снять вьюк. II несов. чебкайсес.

чебкаэс (чевка-эс, черка-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. снять, убрать, удалить сверху; хъалчибад дяхIи чебкаэс убрать (снять) снег с крыши;
  2. согнать, удалить откуда-н.; дяхIличирад зунтIри черкаэс удалить веснушки с лица;
  3. высаживать, ссаживать. II несов. чебкайэс.

чебла -ли, -ла; чеблуми;

  1. долг, задолженность; чебла чебахъес возвратить долг; чеблалиу викес войти, влезть в долг; чеблуми дарес наделать долгов;
  2. перен. обязанность, долг; къуллукъла чебла хIясибли по долгу службы; ВатIайс къуллукъбарни - гьарилла чебла служить Родине - обязанность каждого. Чеблала вегI давлачевхIейрар погов. должник не разбогатеет.

чеблалиубикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~ди- к-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. задолжать, влезть в долги, оказаться в должниках, задолжать; дудеш чеблалиуикиб отец оказался в должниках. II несов. чеблалиубиркес.

чеблалиубиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. должать, влезать в долги, оказываться в должниках; бегIтас чеблалиубиркес хIейгахъу родители не любят влезать в долги. II сов. чеблалиубикес.

чеблалиубси (~увси, ~урси; ~убти, ~урти) такой, который находится в долгах; чеблалиубсиувси адам человек, который находится в долгах.

чеблачебли (~чевли, ~черли) нареч. будучи в долгах, имея долги; чеблачевли хIерирес жить будучи в долгах.

чеблачебси (~чевси, ~черси; ~ чебти, ~черти) имеющий долг; чеблачебси хъалибарг семья, имеющая долги.

чеблачи -ли, -ла; -би; должник и должница; чеблачи ветаэс стать должником; чеблачи сари она должница. Чеблачи чебла ахъайчи убкIхIебкIар погов. должник не умирает до тех пор, пока не отдаст долг.

чебли (чевли, черли) нареч.

  1. наверху, находясь на верху;
  2. перен. победив, одержав победу, добившись успеха; узи чевли сай брат добился победы.

чеблибарес (мн. черлидар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. поставить перед необходимостью, обязать; вменить в обязанность кому; заманаличив дуравхъахъес чеблибарес обязать выехать в срок. II несов. чеблибирес.

чеблибирес (мн. черлидир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ставить перед необходимостью, становиться необходимостью; обязывать; вменять в обязанность кому; докладличил гъайухъахъес чеблибирес обязывать выступить с докладом. II сов. чеблибиэс.

чеблибиэс (мн. черлиди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. быть необходимым, стать необходимостью; вмениться в обязанность кому; шантала вакилиэс чеблибиуб стало необходимостью быть представителем сельчан. II несов. чеблибирес.

чеблугес (мн.~ черлуг-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ана/я); несов. возвращать, отдавать обратно; жуз чеблугес возвращать книгу; чебла чеблугес отдавать долг. II сов. чебгес.

чеблукIан (чевлукIан, черлукIан), -ни, -на; -ти;

  1. переписчик; жуз чеблукIан переписчик книги; ил гIяхIси чевлукIан вири он был хорошим переписчиком;
  2. списываемое; илини чеблукIан диктант саби списываемое им является диктантом;
  3. списывающий; класслизиб чеблукIанти камли ахIен в классе немало списывающих.

чеблукIес (чевлукI-ес, черлукI-ес), -а(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. переписывать; жузлизибад чеблукIес переписывать из книги;
  2. списывать; юлдашла тетрадлизибад чеблукIес списывать с тетради товарища; диктант чеблукIес списывать диктант;
  3. срисовывать, чертить; сурат чеблукIес срисовывать картину. II сов. чеббелкIес.

чеблукес (мн. черлук-ес), -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. стачивать; мегьла гIягIниахъала чеблукес стачивать металлическую деталь. II сов. чеббелкес 1).

чеблумар 1. имеющий долги; чеблумар предприятие предприятие, имеющее долги; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; должник; чеблумар ветаэс стать должником.

чеблусес (мн. черлус-ес), -а(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отматывать(ся), разматывать(ся); кьикIа чеблусули саби моток разматывается. II сов. чеббелсес.

чеблутIес (мн. черлутI-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. очищать от кожуры; картушка чеблутIес очищать картофель от кожуры. II сов. чеббелтIес.

чеблуцIес (мн. черлуцI-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. собирать, убирать что-л. с поверхности; лугни черлуцIес собирать колосья. II сов. чеббалцIес.

чебсайсес (чевсайс-ес, черсайс-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отнимать, отбирать; забирать; жуз чебсайсес отбирать книгу. II сов. чебсасес.

чебсакIес (мн. черсакI-ес), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. о состоянии, деятельности, делах и т.д: улучшиться, стать дееспособным; завод чебсакIубли саби деятельность завода улучшилась;
  2. оживиться, активизироваться; правительствола бузери чебсакIубли саби деятельность правительства активизировалась;
  3. перен. возрождаться, оживать, обновляться;
  4. перен. стать веселее, оживиться; гьав чебсакIуб настроение стало веселее. II несов. чебсалкIес.

чебсалкIес (мн. черсалкI-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. о состоянии, деятельности, делах и т.д: улучшаться, становиться дееспособным; колхоз чебсалкIули саби деятельность колхоза улучшается;
  2. оживляться, активизироваться; комиссияла бузери чебсалкIули саби деятельность комиссии оживляется;
  3. перен. возрождаться, оживать, обновляться; хIялани черсалкIули сари чувства возрождаются;
  4. перен. веселеть, оживляться. II сов. чебсакIес.

чебсаргъес (чевсаргъ-ес, черсаргъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. пробудиться, проснуться, очнуться; бухънаби жявли чебсаргъесиб старики проснулись рано; савли тIабигIят чебсаргъесиб перен. утром природа проснулась;
  2. перен. прийти в чувство, опомниться. II несов. чебсаргъес2.

чебсаргъес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. пробуждаться, просыпаться;
  2. перен. приходить в чувство, опоминаться; къагъдешлизибад чебсаргъес приходить в чувство после агонии. II сов. чебсаргъес1.

чебсасес (чевсас-ес, черсас-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. отнять, отобрать; забрать; вегIла секIал чебсасес забрать свою вещь. II несов. чебсайсес.

чебси 1. верхний; чебси хъали верхняя комната; 2. в знач. сущ. (чевси, черси), -ли, -ла; чебти; победитель; чебси команда команда-победительница.

чебси 1. должный, обязанный; ил барес хIечиб чебси саби ты обязан это сделать; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; черти; то, что должно исполнить (должное); хIечи чебси бара сделай то, что ты должен исполнить.

чебудес (мн. черуд-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. снимать, разбирать, вскрывать; чебхьла чебудес вскрывать крышку;
  2. срывать; дягIли бекIличибад кьапIа чебудесули саби ветер срывает с головы шапку;
  3. перен. о голосе, звуках: прерываться, срываться; далайла тIама чебудесули саби звуки песни прерываются. II сов. чеббердес.

чебукес (мн. ~дук-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); сов. съедать вдобавок к съеденному. II сов. чеберкес.

чебукес (~ук-ес, ~рук-ес; ~дук-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. отвести ещё, вдобавок к отведённому; кIел адам чебукес отвести ещё два человека. II несов. чебикес.

чебукьес (мн. ~дукь-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. закрыть, прикрыть, затворить; унза чебукьес закрыть дверь. II несов. чебулкьес.

чебукьес (~укь-ес, ~рукь-ес; ~дукь-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; сов.

  1. наступить, насесть; бусутачи кьяш чебукьес наступить ногой на спящих;
  2. пойти ещё, дополнительно; кумекбарес кIел гьатIи чебукьесун ещё двое пошли помогать;
  3. застать; разг. застукать; хъулкначи чебукьес застукать воров. II несов. чебашес1.

чебулгес (мн. чедулг-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ставить, устанавливать сверху; гьангуз чебулгес устанавливать могильную плиту (в могиле). II сов. чебалгес.

чебулкес (мн. ~дулк-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. светить; чирагъ чебулкес светить лампой. II сов. чебалкес.

чебулкьес (мн. ~дулкь-ес), -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. закрывать, затворять; улкьай чебулкьес закрывать окно. II сов. чебукьес1.

чебулхъан 1. прич. от чебулхъес; 2. в знач. прил. нападающий, кидающийся; чебулхъан хя нападающая собака; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; агрессивный; чебулхъан улка страна-агрессор.

чебулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. налетать, набрасываться, кидаться; гIяйибтачил уршиличи чебулхъес набрасываться на сына с упрёками;
  2. нападать; обрушиваться, ополчаться; душмантачи чебулхъес нападать на врагов;
  3. подниматься, взбираться. II сов. чебухъес.

чебурес (мн. ~дур-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. указывать, подсказывать, обращать внимание; критиковать; хатIа чебурес указывать на ошибку. II сов. чебурес2.

чебурес _(мн. ~дур-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. _ указать, обратить внимание; раскритиковать; хатIаби чебуресдуриб указал на ошибки. II несов. чебурес1.

чебуркIес (мн. ~дуркI-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о животном: пускать, запускать, гнать на ниву, огород и т.д.; кьули мурбачи чедуркIес пускать коров на сенокос. II сов. чеберкIес.

чебуркъес (мн. ~дуркъ-ес), -иб, -или, -ибси; III; сов. прийтись, выпасть; чарухъес чебуркъесиб пришлось вернуться; гъайухъес чебуркъесиб пришлось выступить. II несов. чебуркъес2.

чебуркъес (мн. ~дуркъ-ес), -ар, -ули, -уси; несов. приходиться, выпадать; укьес чебуркъесар придётся пойти; доклад белкIес чебуркъесули саби приходится написать доклад. II сов. чебуркъес1.

чебурсес (мн. ~дурс-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. нарезать ещё (дополнительно, вдобавок к нарезанному); ца гьатIи жерши чебурсес нарезать ещё один лук. II несов. чеусес.

чебуртIес (мн. ~дуртI-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. раздавать, делить; садакьа чебуртIес раздавать милостыню;
  2. делить, раздавать ещё. II сов. чебутIес.

чебурхес (мн. ~дурх-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. передаваться, сообщаться, переходить к кому-чему, заражать кого-чего, распространяться (о болезни); къявга хъярхъли чебурхесар чума быстро распространяется;
  2. о море, реке: разливаться; чебурхесуси хIеркIразливающаяся река;
  3. перен. накатываться; тамашала хIял чебурхесули саби накатывается удивительное чувство. II сов. чеберхес1.

чебурхес (~урх-ес, ~рурх-ес; ~дурх-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. нападать, ополчаться; выступать, обращаться с упрёками, бранью; хатIа кабикалли, иличи лебилра чебурхесар если совершит ошибку, все ополчатся на него. II сов. чеберхес2.

чебурхьес (мн. ~дурхь-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. посылать, отправлять ещё, вдобавок к имеющимся. II сов. чебархьес.

чебурцес (мн. ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ставить; прикладывать, приставлять, прижимать; дяхъиличи някъ чебурцес прижимать рукой рану;
  2. целиться, прицеливаться, целить, метить(ся); направлять;
  3. о верхней одежде: накидывать; кIана чебурцес накидывать платок. II сов. чебуцес1.

чебурцес (~урц-ес, ~рурц-ес; ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); сов.

  1. держать, удерживать, придерживать; някъ чебурцес держать руку;
  2. сдерживать, приостанавливать, задерживать; гьалакси урчи чебурцес сдерживать резвого коня. II сов. чебуцес2.

чебуршес (мн. ~дурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. накидывать, набрасывать, нацеплять; бекIличи кIана чебуршес накидывать платок на голову;
  2. перен. валить (или сваливать), перекладывать вину на кого-что; делать упрёки (укоры) кому; гIяйиб гьалмагъличи чебуршес сваливать вину на друга. II сов. чебушес.

чебутIес (мн. ~дутI-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. дополнительно поделить (раздать) остаток чего-н.; кампетунала ящик чебутIиб дополнительно раздал ящик конфет. II несов. чебуртIес.

чебухес _(мн. ~дух-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. _

  1. дополнительно отнести к тому, что имелось; понести сверх; донести; беркала чебухиб дополнительно отнесли еду;
  2. перен. донестись, дойти, долететь; далайла тIама чебухиб донеслись звуки песни;
  3. перен. поднять наверх, всплыть. II несов. чебихес.

чебухъес (~вхъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. налететь, наброситься, накинуться, дудеш уршиличи чебухъвхъун отец накинулся на сына;
  2. напасть, атаковать; обрушиться, ополчиться, партизанти душмантачи чебухъун партизаны атаковали врага;
  3. подняться, взобраться. II несов. чебулхъес.

чебуцала -ли, -ла; -би; ложа; мажарла чебуцала ложа кремнёвки; хивла чебуцала ореховая ложа.

чебуцес (мн. ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. приложить, приставить, прижать; андаличи някъ чебуцес приложить руку ко лбу;
  2. приставить, направить, нацелить что на кого; андаличи тупанча чебуцес приставить пистолет ко лбу;
  3. о верхней одежде: накинуть; чаба чебуцес накинуть платок-покрывало. II несов. чебурцес1.

чебуцес (~уц-ес, ~руц-ес; ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. подержать, удержать, придержать; эмхIе чебуцес придержать осла;
  2. сдержать, остановить, задержать. II несов. чебурцес2.

чебуш -ли, -ла; -уни; покрывало; бурушла чебуш покрывало для постели.

чебушала -ли, -ла; чедушлуми; см. чебуш.

чебушес (мн. ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. накинуть, набросить, нацепить; юргъан чебушес накинуть стёганое одеяло;
  2. перен. свалить, переложить вину на кого-что; высказать упрек (укор, попрёк) кому. II несов. чебуршес.

чебхIебурхуси мн. черхIедурхути грам. непереходный; чебхIебурхуси глагол непереходный глагол.

чебхьла -ли, -ла; чебхьлуми; крышка; шанг-ла чебхьла крышка кастрюли; чебхьла чебихьес закрыть крышкой.

чебягIес (мн. ~дягI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов.

  1. о платке: накинуть; см. чебуцес1, чебушес;
  2. заделать; см. бягIес. II несов. чебиргIес.

чебяргIес (мн. ~дяргI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. примёрзнуть; къаркъа ванзаличи чебяргIили саби камень примёрз к земле. II несов. чебиргIес.

чебяхIайсес (чевяхIайс-ес, черяхIайс-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. поднимать вверх; дехь лацличи чебяхIайсес поднимать балку на кладку (на верх стены). II сов. чебяхIасес.

чебяхIасес (чевяхIас-ес, черяхIас-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. поднять вверх; хъалчи чебяхIасес поднять на крышу. II несов. чебяхIайсес.

чебяхIахъес (чевяхIахъ-ес, черяхIахъ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. подняться, взобраться наверх; достигнуть; туристуни дубурла бекIличи чебяхIахъиб туристы взобрались на вершину горы. II несов. чебяхIихъес.

чебяхIбарес (чевяхIвар-ес, черяхIрар-ес; черяхIдар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. прославить, возвысить; чула жузани чебяхIбарибти писателти писатели, прославившиеся своими книгами. II несов. чебяхIбирес.

чебяхIбикIес (чевяхIикI-ес, черяхIрикI-ес; черяхIдикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прославляться, возвышаться.

чебяхIбирес (чевяхIир-ес, черяхIрир-ес; черяхIдир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прославлять(ся), возвышать(ся); хIурматличивли чевяхIирес возвышаться авторитетом. II сов. чебяхIбиэс.

чебяхIбиэс (чевяхIи-эс, черяхIри-эс; черяхIди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. достичь славы, прославиться, возвыситься; игитуни чула гьунартачибли чебяхIбиуб герои прославились своими подвигами; чила-биалра пикрилизив чевяхIиэс возвыситься в чьём-нибудь мнении. II несов. чебяхIбирес.

чебяхIдеш (чевяхIдеш, черяхIдеш), -ли, -ла; ед.;

  1. слава; пулкIуцIхIебируси чебяхIдеш неувядаемая слава; ЧебяхIдешла Орден Орден Славы;
  2. величие, величественность, величавость; игитунала гьунарла чебяхIдеш величие подвига героев; Батирайла чевяхIдеш величие Батырая.

чебяхIес (мн. ~дяхI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. боднуть; уршиличи кьял чебяхIиб корова боднула сына. II несов. чебирхIес.

чебяхIихъес (чевяхIихъ-ес, черяхIихъ-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. подниматься, взбираться; достигать. II сов. чебяхIахъес.

чебяхIкайхъес (чевяхIкайхъ-ес, черяхI-кайхъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. вешать; палтар черяхIкайхъес вешать одежду;
  2. перен. казнить через повешение. II сов. чебяхI-кахъес.

чебяхIкахъес (чевяхIкахъ-ес, черяхIкахъ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. повесить; дирцибти палтар черяхIкахъес повесить постиранную одежду;
  2. перен. казнить через повешение, повесить; вершаби чебяхIкахъес казнить предателей через повешение. II несов. чебяхIкайхъес.

чебяхIли (чевяхIли, черяхIли) нареч. величественно, величаво.

чебяхIси (чевяхIси, черяхIси; чебяхIти, черяхIти)

  1. славный; черяхIти уми славные имена;
  2. величественный, величавый; чебяхIси панорама величественная панорама; чебяхIси даршдус величавый век.

чебяхъ -ли, -ла; -уни; ситец; чебяхъла хIева ситцевая рубашка; см. чит.

чебяхъес (~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов.

  1. ударить(ся), стукнуть(ся); машина тIайчи чебяхъиб автомобиль ударился об столб; хивличи къаркъа чебяхъес ударить камнем об орех;
  2. подбить, забить снизу;
  3. перен. о головном уборе, о какой-н. верхней одежде: накинуть, набросить, надеть; кIана чебяхъес накинуть платок. II несов. чебирхъес.

чевугьан (черругьан) 1. прич. от чевугьес; 2. в знач. сущ. -ни, -на; чеббугьанти; кляузник, клеветник; ил чевугьан виъни хIебагьурра не знал, что он клеветник.

чегес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. попасть; къаркъа улкьайла шишализи чегиб камень попал в оконное стекло;
  2. перен. о получении наказания: попасть, влететь, нагореть; виштIал уршилис дудешли чегахъиб младшему сыну попало от отца. II несов. чейгес.

чегес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. дать, додать; арц чегес дополнительно дать деньги;
  2. перен. подрядить, по договорённости поручить что-то сделать; къиянси хIянчи чегиб подрядил на трудную работу. II несов. челугес.

чегъамбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. приблизить; см. гъамбарес. II несов. чегъамбирес.

чегъамбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. приближаться; см. гъамбикIес.

чегъамбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. гъамбирес. II сов. чегъамбиэс.

чегъамбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. приблизиться; см. гъамбиэс. II несов. чегъамбирес.

чегъамли нареч. вскоре, через некоторое время; чегъамли курега дилкьан вскоре поспеют абрикосы.

чегъамси -ти ближайший; чегъамси замана ил чарулхъан он вернётся в ближайшее время.

чегьала -ли, -ла; чегьлуми; одежда, платье; жявлила чегьала старинная одежда, древнее платье.

чегьес -ур, -урли, -урси, -а(-ая); III; сов.

  1. одеть; уршиличи дабри чегьес одеть обувь на сына;
  2. надеть, натянуть; шалбар чегьур надел брюки. II несов. челгьес.

чедакIули нареч. явно, открыто, обозримо, перед всеми; чедакIули улка бигIун открыто обокрали страну.

чедакIуси -ти явный, открытый, обозримый; чедакIути душмандеш явная вражда.

чедех -ли, -ла; чедухби; сверхгруз, дополнительный груз; машиналичи чедех чебихьиб на автомобиль погрузили дополнительный груз.

чеди нареч. наверх, наверху; чеди кабихьес положить наверху; чеди бархьес направить наверх.

чедиартI -ли, -ла; -уни; глазурь; эмаль; покрытие; чедиартIличилси сулевкентла тIалхIяна сулевкентская посуда с глазурью; чедиартIли буцибси шанг кастрюля, покрытая эмалью.

чедиартIес -иб, -или, -ибси, -и; III; сов. покрыться; хIеркI миъли чедиартIиб река покрылась льдом; миъли чедиартIибси ванза земля, покрытая гололёдом. II несов. чедииртIес.

чедиартIлабарес (мн.~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. покрыть глазурью; чедиартIлабарибси тIалхIяна посуда, покрытая глазурью. II несов. чедиартIлабирес.

чедиартIлабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. покрывать(ся) глазурью. II сов. чедиартIлабиэс.

чедиартIлабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. покрыться глазурью. II несов. чедиартIлабирес.

чедиархес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. взбороновать, разрыхлить бороной; хъу чедиархес взбороновать поле. II несов. чедиирхес.

чедиб (чедив, чедир; чедир) нареч. наверху; чедиб мер леб наверху имеется место; чедив чилра агара наверху никого нет.

чедибад (~вад, ~рад) нареч. сверху; чедибад къар-къа кабикиб камень упал сверху; чедибад буюр бакIиб веление поступило сверху.

чедибакес (мн. ~дак-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. обмазать, помазать сверху; чуду чедибакес помазать чуду. II несов. чедибикес.

чедибалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. пересекать, переходить, переезжать; авлахъ чедибалтес пересекать поле;
  2. переводить, перевозить, помогать переходить; адамти хIеркIличибад чедибалтес переводить людей через реку;
  3. диал. производить побелку известковым раствором. II сов. чедибатес.

чедибатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. пересечь, перейти, переехать; авлахъ чедибатур перешёл поле;
  2. перевезти, перевести (через реку, мост, дорогу и т.д.); бухънаби гьуйчибад чедибатур стариков перевёл через дорогу;
  3. диал. произвести побелку известковым раствором. II несов. чедибалтес.

чедибаэс (~ва-эс, ~ра-эс; ~да-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. обходить, обойти, побывать всюду; исходить, исшагать; чина-дигара чедибаэс побывать где угодно; илала кьяш чедихIебаибси мер хIебургар наверное, нет места, где бы не побывала его нога;
  2. о размере, длине: хватить, дойти; дехь итил лацличи чедибаиб балка дошла до другой стены. II несов. чедибиэс.

чедибдеш -ли, -ла; -уни; победа, одоление, верх; душмайчибад чедибдеш сархес одержать верх над врагом; чедибдешличил чарухъес вернуться с победой. ВегIличиб вегIла чедибдеш - бегIлара халаси чедибдеш погов. победа над собой - самая большая победа.

чедиберкIес (мн. ~деркI-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. провести что по чему; къакъличибад някъ чедиберкIес провести рукой по спине. II несов. чедибуркIес.

чедиберхес (~верх-ес, ~рерх-ес; ~дерх-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. пройтись, прошагать, проехать; побывать; гьар мерличи чедиберхес побывать везде; см. чедибаэс;
  2. о реке: разлиться; чедидерхурти хIуркIби разлившиеся реки. II несов. чедибурхес.

чедибикес (мн. ~дик-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); сов. мазать, смазывать сверху; чудни чедидикес смазывать сверху пироги. II несов. чедибакес.

чедибикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. победить, одержать верх; см. чедибиэс и чедибухъес. II несов. чедибиркес.

чедибирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться сверху;
  2. перен. побеждать, одерживать верх; см. чедибиркес. II сов. чедибиэс.

чедибиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. побеждать, одерживать верх; нушала футболла команда гьабгIергъили, кIина чедибиркули саби наша футбольная команда два раза подряд одерживает вверх;
  2. перен. перелетать (брошенное и т.д.). II сов. чедибикес.

чедибирхъес (мн. ~дирхъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов.

  1. проходить, обходить; лебилра авлахъ чедибирхъес проходить всё поле;
  2. осматривать, обозревать поле, пространство; хIулбани алавла чедибирхъес обозревать глазами окрест;
  3. перен. о книге, журнале, газете: просматривать, перелистывать, бегло знакомиться, читать; илини жуз бахъ къалабали чедибирхъули сай он слишком быстро просматривает книгу;
  4. перен. взваливать, водружать; ставить поперёк; къакъличи чедибирхъес взваливать на спину. II сов. чедибяхъес.

чедибирхьес (мн. ~дирхь-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. ставить, устанавливать; класть над чем; зехни чедибирхьес устанавливать бревно. II сов. чедибихьес.

чедибихес (~их-ес, ~рих-ес; ~дих-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. проносить, переносить над чем; хIеркIличибад чедибихес переносить через реку. II сов. чедибухес.

чедибихьес (мн. ~дихь-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. поставить, установить; положить над чем. II несов. чедибирхьес.

чедибиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать сверху;
  2. перен. победить, одержать верх, победу; нушала бу-гъа чедибиуб наш бугай одержал верх; нушала команда чедибиуб наша команда одержала победу. II несов. чедибирес.

чедибиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я); сов.

  1. обходить, бывать всюду; проходить; ил бекIбяхъ чина-дигара чедииур этот сорвиголова дойдёт куда-угодно;
  2. перен. о размере, длине: хватать, доходить. II сов. чедибаэс.

чедибли (чедивли, чедирли) нареч.

  1. будучи вверху;
  2. перен. одержав верх.

чедибси (чедивси, чедирси; чедирти)

  1. находящийся, расположенный вверху, сверху;
  2. перен. одержавший победу; чедибси команда команда, одержавшая победу.

чедибулхъес (~улхъес, ~рулхъес; ~дул- хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. переходить, перешагивать; гумиличибад чедибулхъес переходить через мост;
  2. о реке: разливаться; хIеб чедибулхъуси хIеркI река, разливающаяся весной;
  3. перен. побеждать, одерживать верх; нушала кIел гьатIи чедибулхъули саби из наших ещё двое побеждают. II сов. чедибухъес.

чедибуркIес (мн. ~дуркI-ес) -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. проводить что по чему; някъ чедибуркIес проводить рукой. II сов. чедиберкIес.

чедибурхес (~урх-ес, ~рурх-ес; ~дурх-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. проходить; бывать всюду; гьар мерличи чедибурхес побывать везде; см. чедибиэс;
  2. перен. о реке: разливаться. II сов. чедиберхес.

чедибурцес (мн. ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. обшивать, покрывать; диван сагаси чIянкIили чедибурцес покрывать диван новой тканью;
  2. обёртывать, завёртывать, заворачивать; жуз чедибурцес обёртывать книгу; кампетуни жагати кагъурта чедидурцули сари конфеты заворачивают в красивые бумажки. II сов. чедибуцес.

чедибуршес (мн. ~дурш-ес) -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. стлать, постилать; расстилать; разг. стелить что по чему, над чем. II сов. чедибушес.

чедибухес (~ух-ес, ~рух-ес; ~дух-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. пронести, перенести над чем; кашла шангличивад чедиухес перенести через котёл с кашей (обрядовое действие). II несов. чедибихес.

чедибухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. перейти, перешагнуть;
  2. о реке: разлиться; ишдус хIеркI цIакьли чедибухъун в этом году река сильно разлилась;
  3. перен. победить, одержать верх; нушала мушлукьяби чедибухъун наши борцы победили; рурси шахматуназир чедибухъру-хъун девочка одержала верх в шахматах. II несов. чедибулхъес.

чедибуцес (мн. ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. обшить, покрыть; хъалч мегьли чедибуцес покрыть крышу железом;
  2. обернуть, завернуть; паспорт чедибуцес обернуть паспорт; тетрадь чедибуциб завернул тетрадь. II несов. чедибурцес.

чедибушес (мн. ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. застлать, натянуть; расстелить что по чему, над чем; мурала гIебаличи плёнка чедибушес натянуть плёнку над стогом сена. II несов. чедибуршес.

чедибяхI (~вяхI, ~ряхI; ~дяхI) нареч. туда вверх, наверх; букIуни чедибяхI арбякьун чабаны ушли наверх; чедивяхI вашес идти наверх.

чедибяхъес (мн. ~дяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов.

  1. пройти, обойти; лебил дунъя чедибяхъибсигъуна сай похож на того, кто обошёл весь свет;
  2. перен. осмотреть, обозреть;
  3. перен. о книге, журнале, газете: просмотреть, перелистать, бегло ознакомиться, прочитать; журнал чедибяхъес просмотреть журнал;
  4. перен. взвалить, поставить поперёк; гавлаг эмхIечи чедибяхъес поставить мешок поперёк спины осла. II несов. чедибирхъес.

чедиирхес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. бороновать; хъу чедиирхуси хъубзара пахарь, боронующий поле. II сов. чедиархес.

чедикласслан -ни, -на; -ти; старшеклассник и старшеклассница.

чедикурслан -ни, -на; -ти; старшекурсник и старшекурсница.

чедила -ли, -ла; -би;

  1. верх, верхняя сторона; хъа чедила верх дома;
  2. крыша экипажа, автомашины; гIелакьнабируси чедила откидная крыша;
  3. лицевая сторона одежды; сакьлала чедилала бегI хIяка шуба с суконным верхом;
  4. перен. высшие, руководящие круги общества, государства; улкала чедила барсбарес поменять высшее руководство страны;
  5. перен. небо.

чедилагли нареч. вертикально; чедилагли кабизес стоять, стать вертикально.

чедилагси -ти вертикальный, отвесный; чедилагси тугъ вертикальная линия.

чедили нареч. верхом, сверху; сай чедили эмхIе киб привёл осла, находясь верхом на нём.

чедиругер -ли, -ла; -ти; плющ; хIяри чедиругерли кабуцили саби ограда увита плющом.

чедирхъ -ли, -ла; -уни; курок, затворная ручка кремнёвки; чедирхъ чедяхъес спустить курок (букв. ударить курок).

чедирхьни -ли, -ла; -би;

  1. мат. сложение; чедирхьнила ишара значок сложения (плюс);
  2. прибавление.

чедисабацIес (~сацI-ес, ~сарацI-ес; ~са-дацI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. перейти, перешагнуть. II несов. чедисабицIес.

чедисабицIес (~сайцI-ес, ~сарицI-ес; ~са-дицI-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. переходить, перешагивать оттуда сюда; зехниличивад чедисабицIсайцIес перешагивать через бревно. II сов. чедисабацIес.

чедисайсес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. принимать оттуда сюда. II сов. чедисасес.

чедисасес -иб, -ли, -ибси, -а(-ая); сов. принять оттуда сюда. II несов. чедисайсес.

чедихIяртдеш -ли, -ла; мн.; поверхностность, легкомысленность, отсутствие ответственности; хIянчилизир чедихIяртдеш дакIудариб проявил легкомысленность в работе.

чедихIяртли нареч. поверхностно, неглубоко, неосновательно; легкомысленно; безответственно; чедихIяртли белкIунси хIянчи поверхностно написанная работа.

чедихIяртси -ти поверхностный, неглубокий, неосновательный; легкомысленный, безответственный; чедихIяртси адам легкомысленный человек.

чедихан -ли, -ла; -ти;

  1. сплетник, сплетница;
  2. доносчик. Шав ца чедихан камхIейрар погов. в ауле всегда найдётся один сплетник.

чедоклад -ли, -ла; -уни; содоклад; чедоклад барес выступить с содокладом.

чедокладчи -ли, -ла; -би; содокладчик.

чедубган -ли, -ла; -ти; шомпол; тупангла чедубган шомпол ружья.

чедунъя -ли, -ла; ед.; небеса, небесный мир (букв. верхний мир).

чеибес -у, -ули, -уси, -ен(-ая); несов. пришивать. II несов. чебирбес.

чеигьес -уб, -убли, -убси, -а(-ая); сов. закинуть, забросить; уркьли машиналичи чеигьес закинуть доски на автомобиль (в кузов автомобиля). II несов. чеиргьес.

чеимцIа нареч. сверх, сверх того, что было; вдобавок; с лишком; чеимцIа арц бедес дать деньги с лишком.

чеимцIабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. прибавить, добавить сверх того, что имеется; см. имцIабарес;
  2. увеличить, расширить; комиссияла лугIи чеимцIабарес увеличить состав комиссии (расширить комиссию);
  3. преувеличить; илини кабихьибси пай чеимцIабариб преувеличил его вклад. II несов. чеимцIабирес.

чеимцIабикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. прибавляться, добавляться к тому, что имеется; см. имцIабикIес;
  2. увеличиваться, расширяться; лугIи чеимцIабикIули саби число увеличивается.

чеимцIабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прибавляться, добавляться к тому, что имеется; см. имцIабирес;
  2. увеличиваться, расширяться;
  3. перен. преувеличивать; илала кьадри чеимцIабирули сай преувеличивает его значение. II сов. чеимцIабиэс.

чеимцIабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. прибавиться, добавиться к тому, что имеется; см. имцIабиэс;
  2. увеличиться, расшириться. II несов. чеимцIабирес.

чеимцIали нареч.

  1. добавленно; сверх;
  2. увеличенно, расширенно.

чеимцIаси -ти

  1. прибавленный, добавленный; чеимцIаси лугIи прибавленное число;
  2. увеличенный, расширенный;
  3. перен. преувеличенный; чеимцIаси кьадри преувеличенное значение.

чеимцIякь нареч. см. чеимцIа.

чеиргьес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. закидывать, накидывать, забрасывать; чеди чеиргьес закидывать наверх. II сов. чеигьес.

чеиркес (мн. ~дирк-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. оросить ещё; хъу чеиркес дополнительно оросить огород. II несов. чеиркес2.

чеиркес -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. орошать ещё; хъуми чеиркес дополнительно орошать поля;
  2. приставать. II сов. чеиркес1.

чеиртIес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. доливать, наливать ещё; шанглизи шин чеиртIес доливать (наливать ещё) воду в кастрюлю;
  2. наливать на кого-что;
  3. перен. о льде, гололедице: образовываться. II сов. чеартIес1.

чейгес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. попадать; стукаться;
  2. перен. о получении наказания: попадать, влетать; уршилис ишбархIира чейгур сыну и сегодня попадёт. II сов. чегес.

чейсес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. поднимать; хъалчи гIянжи чейсес поднимать глину на крышу;
  2. перен. обязываться, обещать, брать на себя обязательства; вегIличи дахъал чеас-луми чейсес брать на себя много обязательств; хIянчи бархIехълис таманбарес чейсес обещать выполнить работу до вечера. II сов. чесес.

чейсес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. поднимать; хъалчи гIянжи чейсес поднимать глину на крышу;
  2. перен. обязываться, обещать, брать на себя обязательства; вегIличи дахъал чеаслуми чейсес брать на себя много обязательств. II сов. чесес.

чейхъес -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о заразной болезни: заражать; чейхъути излуми заразные болезни; чахьа жявли чейхъур оспа моментально заражает;
  2. о петле, о стирке, об оружии: вешать, подвешивать, привешивать; хъябличи дукI чейхъес вешать на шею ярмо;
  3. о петле, об одежде: накидывать, набрасывать;
  4. перен. о достатке, материальном благополучии: хватать, быть в достатке; гьар секIал чейхъули сари всего хватает. II сов. чеахъес, чеахъес.

чейцIес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. наступать ногой на что-н.; чIичIайчи ганз чейцIес наступать ногой на змею. II сов. чеацIес.

чекабаэс (мн. ~да-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. дойти, достигнуть, опуститься; соприкоснуться; кьапIа къянкъличи чекабаили саби шапка опустилась до носа. II несов. чекабиэс.

чекабизес (~йз-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать, наступить на что-л.; уркьуйчи чекабизес наступить на доску;
  2. нацелиться, наметиться; чекабизурли, бирхъес нацелившись, бить;
  3. перен. собраться, сосредоточиться над чем-л.; шиличи къири чекабизур над селом собралась туча;
  4. перен. стать (быть) внимательным, усердным, настойчивым; чекабизурли хIянчи бирес внимательно выполнять работу. II несов. чекабилзес.

чекабикIес (мн. ~дикI-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. вставлять пробку; закрывать, закупоривать. II сов. чекабакIес2.

чекабикес (~йк-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. свалиться, обрушиться; бекIличи чекабикес свалиться на голову;
  2. навалиться. II несов. чекабиркес.

чекабикес (~йк-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. приводить сверху ещё, дополнительно. II сов. чекабукес.

чекабилзес (~лз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. вставать, наступать на что-л.; стоять на чём-л.; гIеналичи чекабилзес стоять на плите;
  2. нацеливаться, метиться;
  3. перен. собираться, сосредотачиваться над чем-л.;
  4. перен. становиться внимательным, усердным, настойчивым. II сов. чекабизес.

чекабирес (~йр-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. садиться на что-л.; насаживаться; садиться высиживать; автобусличи бахъал чекабирули саби в автобус садится много людей;
  2. о мужском головном уборе: надевать; шляпа чекабиру наденет шляпу;
  3. перен. брать вторую жену. II сов. чекабиэс.

чекабиркес (~рк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. сваливаться, валиться, обрушиваться; бургачи дяхIи чекабиркули саби снег сваливается на головы;
  2. наваливаться. II сов. чекабикес1.

чекабирхъес (мн. ~дирхъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов.

  1. забивать, прибивать (сверху); посылкала чебхьла чекабирхъес прибивать крышку посылки;
  2. забивать, прибивать ещё; ца гьатIи гIябул чекабирхъес забивать ещё один гвоздь;
  3. перен. ставить; штамп чекабирхъес ставить штамп; хIерзи чекабирхъес ставить метку;
  4. перен. наносить, насекать; някьиш чекабирхъдир-хъес насекать узоры;
  5. перен. при работе ударным инструментом: попадать куда-л.; кьякь тIуйзи чекабирхъес попадать молотком по пальцу. II сов. чекабяхъес.

чекабиэс (~й-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. сесть, взобраться, подняться наверх; насесть, сесть; высиживать;
  2. перен. о мужском головном уборе: надеть; кьапIа чекабиэс надеть шапку;
  3. перен. взять вторую жену. II несов. чекабирес.

чекабиэс (~й-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -ур, -ули, -уси, - эн(-эна/я); несов. доходить, добираться; достигать, дотягиваться (сверху вниз); гъамли букIуни чекабиур чабаны скоро дойдут; гьалабси парталичи някъ чекахIебиур до передней парты рука не дотянется. II сов. чекабаэс.

чекабукес (~вк-ес, ~рук-ес; ~дук-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. привести сверху ещё. II несов. чекабикес2.

чекабяхъес (мн. ~дяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов.

  1. забить, прибить (сверху); уркьули чекабяхъес прибить доску;
  2. забить, прибить ещё; гIябул чекабяхъес забить ещё гвоздь;
  3. перен. поставить; печать чекабяхъес поставить печать;
  4. перен. нанести, насечь; някьиш чекадяхъес насечь узоры;
  5. перен. при работе ударным инструментом: попасть куда-л. II несов. чекабирхъес.

чекайзурли (~ризурли; мн. ~бизурли) 1. деепр. от чекайзес; 2. в знач. нареч. а) усердно; б) настойчиво.

чекайсес _-у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _

  1. обещать, давать обещание, сулить; кумекбарни чекайсес обещать помощь, поддержку;
  2. перен. терпеть, выдерживать; къиян-жапа чекайсес терпеть невзгоды, выдерживать трудности. II сов. чекасес.

чекалтIес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. нацеплять, надевать на что-л. острое; протыкать, прокалывать; гъуцличи чекалтIес протыкать пикой;
  2. перен. ставить; цIелда чекалтIес ставить надмогильную плиту. II сов. чекатIес.

чекатIес -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. нацепить, надеть на что-л. острое; пронзить, проткнуть, проколоть;
  2. поставить; цIелда чекатIес поставить надмогильную плиту. II несов. чекалтIес.

чекункси -ти сверхлёгкий; чекункси материал пайдалабарес использовать сверхлёгкий материал.

чекьес -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. погрузить;
  2. насыпать, посыпать; бархализи анкIи чекьес насыпать в мельничный зерносборник зерна;
  3. подбросить, подкинуть (дрова в огонь, в очаг и т.д.);
  4. перен. выстрелить, выпалить; дать очередь, залп; разбомбить; душмайчи хIярхIуби чекьес выстрелить снарядами по врагу. II несов. челкьес.

чекьри -ли, -ла; ед. и мн.; мелкий кизяк (как топливо).

челгьес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. одевать;
  2. надевать, натягивать; палтар челгьес надевать одежду. II сов. чегьес.

чели нареч.

  1. находясь сверху; ну - чели, хIу - удили находясь я - сверху, ты - снизу;
  2. в каком-л. одеянии; хIевачели в рубашке, хIякачели в шубе.

челис ЧЕ нареч. с каждым разом, всё более; челис цIакьбикIес усиливаться с каждым разом; челис имцIабикIес всё более увеличиваться.

челкьес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. грузить; гъягъя челкьуси экскаватор экскаватор, производящий погрузку гравия;
  2. сыпать, насыпать; добавлять;
  3. бросать, кидать (дрова в огонь, в очаг и т.д.); печлизи урцул челкьес кидать дрова в печь;
  4. перен. выстреливать, выпаливать; давать очередь, залп; бомбить; душмайчи бомбаби челкьес бомбить врага. II сов. чекьес.

челтIес -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. надевать что-н. на острие; вздевать; нацеплять; кьягаличи бегIми челтIес вздевать снопы вилами;
  2. см. алтIес. II сов. четIес.

челтир -ли, -ла; -ти; железная решётка; зоопаркла челтир железная решётка зоопарка; челтирличилси улкьай окно с железной решёткой.

челугес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. добавлять, дополнительно давать что-то к имеющемуся; арц челугес дополнительно давать деньги;
  2. перен. подряжать, по договорённости поручать что-то делать; хIянчи челугес подряжать на работу. II сов. чегес.

челукIес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. надписывать; уми челукIес надписывать имена;
  2. расписывать, разрисовывать; някьишли челукIес расписывать узорами;
  3. дописывать, приписывать, дополнительно включать в список; чумал адам челукIес дописывать несколько человек. II сов. чебелкIес.

челукьес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. молоть ещё; ца гьатIи гавлаг анкIила челукьес молоть ещё один мешок зерна. II сов. чебелкьес.

челукьес -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. быть (стать) проблематичным, требующим решения; быть в тягость; челукьесуси масъала проблема, требующая решения.

челукьудеш -ли, -ла; ед.; проблематичность; ил суалла челукьудеш хIисаблизи касиб обратили внимание на проблематичность этого вопроса.

челусес -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. обвивать, оплетать, завивать, увивать; челусуси кьар увивающая трава;
  2. обматывать(ся), обвивать(ся). II сов. чебелсес.

челушес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. надстраивать; мансарда челушес надстраивать мансарду. II сов. чебелшес.

челябкьла -ли, -ла; ед.;

  1. будущее, грядущее, предстоящее; челябкьлала анцIбукьуни грядущие события;
  2. перен. судьба. Челябкьла гIяхIси биаб! благопож. пусть судьба будет хорошей!

чемпиондеш -ли, -ла; ед. и мн.; чемпионство, звание чемпиона; чемпиондеш сархес добиться чемпионства; чемпиондешличи лайикьикес получить звание чемпиона.

чемпионка -ли, -ла; -би; см. чемпион.

чемъурдеш -ли, -ла; -уни;

  1. чистота, ясность; закла чемъурдеш ясность неба;
  2. прозрачность, незамутненность; шинна чемъурдеш прозрачность воды.

чемъурси -ти 1. прич. от чемэс; 2. в знач. прил. а) чистый, ясный; чемъурси зак чистое (ясное) небо; б) прозрачный, чистый, незамутненный; чемъурти шинна гIиниз родник чистой воды.

чемэс -ъур, -ъурли, -ъурси, -ъи(-ъира/я), -ъахъес, -ъни; III; сов.

  1. проясниться, стать ясным; зак чемъур небо прояснилось;
  2. очиститься, стать чистым, не мутным; гIинизла шин чемъур вода родника очистилась. II несов. умъэс.

ченабурхI -ли, -ла; -уни; притолока; ахъси ченабурхI высокая притолока; ченабурхIличи ваэси ахъдешла ростом под притолоку.

ченаурхам -ли, -ла; -ти; верхний жернов; ченаурхам бултIес насечь верхний жернов.

ченахъяйхъяй -ли, -ла; ченахъяйхъуби; верхняя челюсть; ченахъяйхъяйла лигуби кости верхней челюсти.

чераркъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. о крашенном: лишиться цвета, потускнеть, поблекнуть; улкьайла ранг чераркъиб цвет окна потускнел; чIянкIила ранг чераркъиб цвет ткани (материи) потускнел. II несов. чериркъес.

чербихес (мн. ~дих-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о долге, о зерне: приносить, возвращать;
  2. грам. переносить; дев чербихес переносить слово. II сов.чербухес.

чербухес (мн. ~дух-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. о долге, о зерне: принести, возвратить;
  2. грам. перенести. II несов. чербихес.

чергIяйхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов.

  1. о жидкости: отчерпывать; ниъла ца кружка чергIяйхъес отчерпывать одну кружку молока;
  2. о сыпучем: отсыпать; ца истакан декьла чергIяйхъес отсыпать один стакан муки. II сов. чергIяхъес.

чергIяхъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов.

  1. о жидкости: отчерпнуть; бадирализирад шин чергIяхъес отчерпнуть воды из ведра;
  2. о сыпучем: отсыпать. II несов. чергIяйхъес.

чергьес -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. надеть, набить; чармаличи дира чергьес набить обруч на бочку. II несов. чергьес1.

чергьес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. надевать, набивать; кьяшмачи гавлаг чергьес надевать мешок на ноги. II сов. чергьес2.

черек -ли, -ла; -уни; диал. пядь; см. чIим.

черекIбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. выбрать, отобрать самых лучших; илини черекIбарибти адамти бахъал ахIен отобранных им людей немного. II несов. черекIбирес.

черекIбашес (~ваш-ес, ~раш-ес; ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. слишком придирчиво заниматься отбором, выбирать, отбирать; черекIрашули, шери хIякьуси рурси перен. девушка, не выходящая замуж, слишком придирчиво занимаясь выбором женихов.

черекIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. заниматься отбором, выбирать, отбирать самых лучших; черекIикIули, уми делкIун записал имена, выбирая самых лучших.

черекIи -ли, -ла; -би; отборный, отменный, лучший из лучших; черекIи спортсмен отменный спортсмен; черекIи исбагьи отменная красавица.

черекIла -ли, -ла; -би; избранное, отобранное (из лучших); лучшее из лучших; черекIла гьалмагъ избранный друг; избранница.

черекIлабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выбирать, отбирать; останавливать свой выбор на самых лучших. II сов. черекIлабиэс.

черекIлабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. выбрать, отобрать; остановить свой выбор на самых лучших; дурхIни черекIлабиэс бирули ахIен ребята не могут остановить свой выбор. II несов. черекIлабирес.

чериркъес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о цвете, краске: лишаться цвета, блекнуть, тускнеть, тухнуть; унзаличибси краска чериркъули саби краска на двери тускнеет. II сов. чераркъес.

черногор 1. черногорский; черногор мез черногорский язык; черногор мезла словарь словарь черногорского языка; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; черногорец и черногорка (представители населения Черногории).

черногорлан -ни, -на; -ти; черногорец и черногорка; см. черногор.

черногорлантала 1. род. п. от мн. черногорлан; 2. в знач. прил. черногорский; черногорлантала далуйти черногорские песни; см. черногор, черногорлан.

чертIес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. подлить, добавить жидкость; шанглизи шин чертIеса добавь воду в кастрюлю. II несов. чертIес2.

чертIес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. подливать, добавлять жидкость; шин чертIес добавлять воду. II сов. чертIес1.

чертитбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. начертить, написать; изготовить чертёж; мер-мусала план чертитбарес начертить план местности. II несов. чертитбирес.

чертитбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. чертить, изготавливать чертежи; дарсличиб чертитбикIес чертить на уроке; ну чертитикIулра я черчу.

чертитбирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. чертить, готовить чертёж; хъа план чертитбирес готовить (чертить) план дома. II сов. чертитбарес.

черугбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. см. катругбарес. II несов. черугбирес.

черугбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. катругбикIес.

черугбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. см. катругбикес. II несов. черугбиркес.

черугбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. катругбирес. II сов. черугбиэс.

черугбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. катругбиркес. II сов. черугбикес.

черугбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. см. катругбиэс. II несов. черугбирес.

черугдеш -ли, -ла; -уни;

  1. см. катругдеш;
  2. вертикальность; къакъбархьличил улкьайла черугдеш ахтардибариб с помощью ватерпаса проверил вертикальность окна.

черугли нареч.

  1. см. катругли;
  2. вертикально; черугли кабизурси стоящий вертикально.

черугси

  1. см. катругси;
  2. вертикальный; черугси тугъ вертикальная линия.

черхес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. о долге, о зерне: вернуть, возвратить;
  2. перен. перенести; биркIан сагаси къяйлизи черхес перенести слог на другую строку. Узи - узили, ризкьи - сяхI-сяхIли черха погов. брат братом, зерно верни мерку за мерку. II несов. чербихес.

чесабаэс (~-эс, ~ра-эс; ~да-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. дойти, добраться;
  2. достигнуть, дотянуться; илала някъ иша чесабаиб его рука дотянулась досюда. II несов. чесабиэс.

чесабиэс (~й-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. доходить, добираться; букIуни къушличи чесабиули саби чабаны доходят до стойбища;
  2. достигать, дотягиваться. II сов. чесабаэс.

чесабулхъес (~лхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. заходить, наступать; налезать;
  2. перен. лезть с дракой, накидываться. II сов. чесабухъес.

чесабухъес (~вхъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. зайти оттуда сюда, за черту, наступить; налезть;
  2. перен. полезть с дракой, накинуться. II несов. чесабулхъес.

чесес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. поднять (наверх, на крышу);
  2. перен. обязаться, обещать, взять на себя обязательство; бархIехълис чарухъес чесиб обещал вернуться к вечеру; гIур кIилаби кахIесес чесиб обещал больше не получать двоек. II несов. чейсес.

четIем -ли, -ла; -ани; привкус; башнилизибси содала четIем привкус соды в тесте.

четIес -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. надеть что-н. на острие; вздеть; нацепить; алтIанагличи хинкI четIес нацепить хинкал вилкой;
  2. см. атIес. II несов. челтIес.

четIяхIбикIес (~ икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. отскакивать;
  2. подпрыгивать; разидешли четIяхIбикIули саби подпрыгивают от радости;
  3. запрыгивать на кого-что; бить (ногой).

четIяхIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. отскакивать;
  2. подпрыгивать; четIяхIулхъуси дурхIя подпрыгивающий мальчик;
  3. запрыгивать на кого-что; бить (ногой). II сов. четIяхIбухъес.

четIяхIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. отскочить; тап ванзаличибад четIяхIбухъун мяч отскочил от земли;
  2. подпрыгнуть; илди, разибиубдешли, четIяхIбухъун они подпрыгнули от радости;
  3. запрыгнуть на кого-что; ударить ногой (сверху); сунела къаршикарличи четIяхIухъун ударил соперника ногой сверху. II несов. четIяхIбулхъес.

четбер -ли, -ла; -ти; четверть, трёхлитровая бутылка; чягъирла четбер трёхлитровая бутылка вина. Четберла гавлаг мешок, вместимостью сто килограммов.

чеу -ли, -ла; -ми;

  1. прозвище, кличка; илала чеу агара у него нет прозвища;
  2. псевдоним; писателла чеу псевдоним писателя.

чеубирхьес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. давать прозвище, кличку;
  2. брать псевдоним. II сов. чеубихьес.

чеубихьес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. дать прозвище, кличку; дурхIнани илис чеубихьиб ребята дали ему прозвище;
  2. взять псевдоним. II несов. чеубирхьес.

чеугьан (черугьан; чебугьанти) 1. прич. от чеугьес; 2. в знач. сущ. -ни, -на; чебугьанти; неодобр. а) разг. подсказчик; устас чеугьан анцIукьун мастеру надоел подсказчик; б) перен. подстрекатель; разг. подговорщик; чеугьанагарли илини ил секIал хIебири он не сделал бы такое без подстрекателя.

чеулкес (мн. ~дулк-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. возгореться, загореться вновь; билшуси цIа чеулкесули саби потухший огонь вновь загорается. II сов. чеалкес.

чеункъбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. улучшить, усовершенствовать; хIянчи чеункъбарес улучшить работу; машина чеункъбарни усовершенствование машины;
  2. язык, стиль: отшлифовать, отделать. II несов. чеункъбирес.

чеункъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. улучшаться, усовершенствоваться; арадеш чеункъбикIули саби здоровье улучшается.

чеункъбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. улучшать(ся), усовершенствовать(ся); илала хIял-тIабигIят чеункъдирули сари его характер улучшается. II сов. чеункъбиэс.

чеункъбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. улучшиться, усовершенствоваться, повыситься; ниъла продукция чеункъбиуб повысилось качество молочной продукции. II несов. чеункъбирес.

чеусес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. нарезать ещё, вдобавок к нарезанному; ца гьатIи жерши чеусес нарезать ещё один лук. II сов. чебурсес.

чех 1. чешский; чех мез чешский язык; чех мезли гъайикIес говорить по-чешски; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ани; чех и чешка (представители населения Чехии).

чехIева -ли, -ла; чехIевни; рубашка (букв. верхняя рубашка).

чехIедиан 1. прич. от чехIедиэс; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; слепец, слепой (букв. невидящий); чехIедиан вакIиб пришёл слепец; 3. в знач. прил. слепой, незрячий; чехIедиан адам слепой человек; чехIедиан рухъна слепая старуха.

чехIербарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. осмотреть заново; жузи чехIердарес осмотреть заново книги;
  2. пересмотреть; судличиб дело чехIербариб на суде пересмотрели дело. II несов. чехIербирес.

чехIербизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. посмотреть снова (внимательно, пристально); произвести осмотр заново; зягIипсиличи тухтурти чехIербизур врачи заново произвели осмотр больного. II несов. чехIербилзес.

чехIербикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. смотреть снова (внимательно, пристально); производить осмотр заново;
  2. перен. смотреть, присматривать, следить; унрала дурхIначи чехIербикIес присматривать за детьми соседей.

чехIербилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил- з-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. смотреть снова (внимательно, пристально); производить осмотр заново. II сов. чехIербизес.

чехIербирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. осматривать заново; лебилра хъали чехIербирес осматривать заново всю комнату;
  2. перен. пересматривать; дело чехIербирес пересматривать дело. II сов. чехIербарес.

чехIеруди -ли, -ла; ед.; присмотр, наблюдение; надзор, надсмотр; чехIерудилиуб биэс быть под присмотром; чехIерудилиуб бихIес держать под надзором.

чехIерудиагар -ти беспризорный, безнадзорный; чехIерудиагар дурхIя беспризорный ребёнок.

чехIерудиагарли нареч. беспризорно, безнадзорно; без присмотра; дурхIни чехIерудиагарли батес оставить детей без присмотра.

чехIерудичебли (~чевли, ~черли) нареч. под присмотром, под надзором; ил дурхIя чехIерудичевли сай этот ребёнок находится под присмотром.

чехIерудичебси (~чевси, ~черси; ~чебти) находящийся под присмотром, под надзором; чехIерудичебти биштIати дети, находящиеся под присмотром.

чеханала 1. род. п. от мн. чех; 2. в знач. прил. чешский; чеханала далуйти чешские песни; см. чех, чехлан.

чехес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); несов.

  1. принести, прибавить ещё (вдобавок); картушкала гавлаг чехес принести ещё мешок картошки;
  2. перен. о смысле, значении: перенести. Чехибси мягIна переносное значение. II несов. чебихес2.

чехес -иб, -или, -ибси; III; несов.

  1. поднять наверх, всплыть;
  2. перен. донестись, дойти, долететь; вявла тIама чехесиб донеслись звуки крика. II несов. чебихес2.

чехлан -ни, -на; -ти; чех и чешка; см. чех.

чехутка -ли, -ла; ед. и мн.; разг. чахотка; чехуткали зягIипикес заболеть чахоткой.

чехъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. о достатке: хватить, стать достаточным; ахирра, илала яшав чехъесиб наконец, он стал жить в достатке (букв. наконец, его достаток стал достаточным);
  2. перен. о болезни: заразиться; грипп чехъес заразиться гриппом. II несов. чейхъес.

чехъес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. об одежде, оружии: надеть; напялить; набросить, накинуть; нацепить; хIяка чехъес накинуть шубу; вайличи ханжал чехъес нацепить кинжал на пояс. II несов. чейхъес.

чехьери -или, -ила; -ти; красавица, раскрасавица, писаная красавица, красотка, краля, краса; девушка на выданье; чехьери рурси девушка красавица.

чехьеридеш -ли, -ла; ед.;

  1. красота (красивость) девушки;
  2. перен. девичество; чехьеридешла замана в девичестве.

чехьри -ли, -ла; чехьруми; послание (через посыльного); чехьри бархьес отправить послание; чехьри бакIиб пришло послание.

чехьрибарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. отправить послание. II несов. чехь-рибирес.

чехьрибирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отправлять послание; унра шилизи чехьрибирес отправлять послание в соседнее село. II сов. чехьрибарес.

чехьрукья -ли, -ла; -би;

  1. посыльный; чехьрукьяли узес работать посыльным;
  2. посланник.

чехьрукьядеш -ли, -ла; мн.; занятие посыльного; чехьрукьядеш дузахъес быть посыльным, выполнять обязанности посыльного.

чеэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. увидеть, узреть; узи чеэс увидеть брата; урши чеэс увидеть сына; муэрлизив чеэс увидеть во сне. II несов. чейэс.

чеэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. насыпать, нагрести; гIянжи чеэс насыпать, нагрести землю;
  2. о воде: напустить; шин чеэс напустить воду. II несов. чейэс.

чеэс -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. о цвете: появиться, быть ярким; хIунтIена ранг ункъли чеэсурли саби красный цвет ярок. II несов. чейэс.

чи мест. вопр. кто; чи сая? кто таков? чи сейкIалра, дила уркIи хIу бикIар - фольк. кто бы что ни говорил, моё сердце желает тебя.

чи-биалра мест. кто-нибудь; чибиалра лявкьян кто-нибудь придёт; чибиалра набчи лехIихъулив? кто-нибудь меня слушает?

чи-сабил (чи-саял, чи-сарил) мест. кто-то; чи-саял вацIализив левли сай кто-то находится (скрывается) в лесу.

чибара пёстрый; чибара чит пёстрый ситец; чибара някьиш пёстрый узор; чибара кьял пёстрая корова.

чибарадеш -ли, -ла; ед.; пестрота; гIебшнила вацIала чибарадеш пестрота осеннего леса.

чибхъ -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. слабый плеск; урхьула чибхъ слабый плеск моря; шалхъала чибхъ слабый плеск весла;
  2. плескание (слабое); бялихъунала чибхъ плескание рыб.

чибхъала -ли, -ла; ед. и мн.; см. чибхъ.

чибхъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. плеснуть; шин чибхъдарес плеснуть воду. II несов. чибхъбирес.

чибхъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. плескаться; см. чябхъбикIес;
  2. плескать; хъяшни чибхъбикIули саби дети плещутся.

чибхъбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. плескаться;
  2. плескать; см. чябхъбулхъес. II сов. чибхъбухъес.

чибхъбухъес _(~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. _ плеснуться; см. чябхъбухъес. II несов. чибхъбулхъес.

чибхъир -ли, -ла; ед. и мн.; см. чибхъ.

чибхъирбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. см. чябхъярбарес. II несов. чибхъирбирес.

чибхъирбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чябхъярбикIес

чибхъирбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. чябхъярбулхъес. II сов. чибхъирбухъес.

чибхъирбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. чябхъярбухъес. II несов. чибхъирбулхъес.

чибхъиръала -ли, -ла; мн.; см. чибхъ.

чибхъя -ли, -ла; -би; маслобойка; чибхъяличил кIема бяхъес сбить масло с помощью маслобойки.

чибхь -ли, -ла; -ани; диал. зоб (у птиц); см. гьунугь.

чида -ли, -ла; чидни; верхний сноп, сноп, завершающий стог снопов; хIентIаличи чида баршес установить верхний сноп на стогу снопов.

чиди (мн. чидни) мест. вопр. какой, который; хIела урши чиди саю? который твой сын? чиди суал гIяхIсив? какой вопрос лучше?

чиди-биалра (чиди-виалра, чиди-риалра; чиди-диалра) мест. неопр. какой-нибудь, какой-либо, который-либо; чидибиалра каса возьми какой-нибудь.

чиди-сабил (чиди-саял, чиди-сарил) мест. неопр.

  1. какой, который; чидисабил балули ахIенра не знаю какой;
  2. какой-то, неизвестно какой; чиди-саял гIяхIял хIечи хIерли сай какой-то гость ждёт тебя.

чиди-чум мест. вопр. какой, который, сколько.

чидил мест. вопр. см. чиди.

чидкъиди -ли, -ла; -би; диал. клюв. см. къудкъуди.

чизи мест. вопр. кому; чизи буририв иличила? кому рассказал об этом? чизи бедирив? кому отдал?

чизи-биалра (чизи-виалра, чизи-риалра; чизи-диалра) мест. неопр. кому-то; чизибиалра бедес отдать кому-то.

чизиб мест. вопр. у кого; дила дис чизиб саби? у кого мой нож?

чизиб-биалра (чизив-биалра, чизир-би-алра; чизир-диалра) мест. неопр. у кого-то; хIела жуз чизиббиалра бургар твоя книга находится у кого-то.

чизибад-биалра (чизивад-биалра, чизирад-биалра) мест. неопр. от кого-то; никого; ни от кого; чизивад-биалра урухкIули ахIенра никого не боюсь.

чика -ли, -ла; чикни;

  1. треугольный хлеб; долька, ломоть (часть) хлеба; кьацIла чика беркун съел ломоть хлеба;
  2. хлеб (булочка) из кукурузной муки.

чикъа -ли, -ла; -би;

  1. разг. брюшко, брюхо, пузо; чикъа бицIахъиб наполнил брюхо; чикъа бакIахъес отрастить пузо;
  2. диал. бочка.

чикьа -ли, -ла; чикьни; прядь, пучок волос; космы; хIянбиубси чикьа седая прядь; кьапIалиурад чикьни сурдухъи сари из-под шапки свисают космы.

чила мест. чей, чьё, чья, чьи; иш жуз чила саби? чья эта книга?

чила-биалра (чила-виалра, чила-риалра; чила-диалра) мест. неопр. чей-нибудь, чьё-нибудь, чья-нибудь, чьи-нибудь; чилабиалра мер буцес занять чьё-нибудь место.

чила-дигара мест. чьё-угодно; ил жуз чиладигара биэс бирар эта книга может оказаться чьей-угодно.

чила-сабил (чила-саял, чила-сарил) мест. неопр. чей-то, чья-то; чиласабил машина бакIиб приехал чей-то автомобиль.

чилал мест. неопр.

  1. чей; иш жуз чилал багьес агара чья это книга, узнать нельзя;
  2. чей-то; чилал урчи кабикиб чей-то конь упал.

чилалра мест. неопр.

  1. ни у кого; чилалра жуз агара ни у кого нет книги;
  2. ничей; ил мер чилалра ахIен это место ничьё; чилалра кумекличи хъарли ахIенра ни в чьей помощи не нуждаюсь.

чиларил мест. неопр. чей-то, чья-то; чиларил пикри чья-та мысль; чиларил хъарбаркь чьё-то поручение.

чили-сабил мест. неопр. кем-то; чилисабил бурили саби кем-то сказано.

чилил мест. неопр. кем-то; чилил кьапIа уббатурли саби кем-то оставлена шапка.

чилилан -ни, -на; -ти; чилиец и чилийка (представители населения Чили).

чилилантала 1. род. п. от мн. чилилан; 2. в знач. прил. чилийский; чилилантала далуйти чилийские песни; см. чилилан.

чилилра мест. неопр.

  1. никто; чилилра хIебала никто не знает (не узнает);
  2. никем; ил чилилра кахIелун он никем не был (не занимал должность).

чилла -ли, -ла; мн.; лютень (период зимы лютых морозов); чиллала баз месяц лютых морозов.

чилла 1. -ли, -ла; -би; атлас (ткань); 2. перен. в знач. прил. густой; шелковистый; чилла чурмар с густыми волосами, косами.

чилра мест. отриц. никто, никого; чилра хIекIиб никто не пришёл; чилра агара никого нет.

чимари -ли, -ла; чимри; бахрома; кIанала чимри бахрома платка.

чимрар бахромчатый, с бахромой; чимрар чебушала бахромчатое покрывало.

чимхъ -ли, -ла; ед. и мн.; качание, шатание; см. гьакIар.

чимхъа 1. -ли, -ла; -би; разг. хиляк; пренебр. слабак, 2. в знач. прил. слабый, хилый; чимхъа адам хилый человек.

чимхъабетикес (~ветик-ес, ~ретик-ес; ~детик-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. стать слабым, хилым; разг. захилеть; мукьара чимхъабетикиб ягнёнок захилел. II несов. чимхъабетиркес.

чимхъабетиркес (~ветирк-ес, ~ретирк-ес; ~детирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. становиться слабым, хилым; разг. хилеть; урши чимхъаветиркули сай сын хилеет. II сов. чимхъабетикес.

чимхъала -ли, -ла; мн.; см. чимхъ.

чимхъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. гьакIарбикIес.

чимхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. гьакIарбулхъес. II сов. чимхъбухъес.

чимхъбухъес _(мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. _ см. гьакIарбухъес. II несов. чимхъбулхъес.

чимхъир -ли, -ла; мн.; см. чимхъ.

чимхъирбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. гьакIарбикIес.

чимхъирбулхъес _(мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. _ см. гьакIарбулхъес. II сов. чимхъирбухъес.

чимхъирбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. см. гьакIарбухъес. II несов. чимхъирбулхъес.

чимхъиръала -ли, -ла; мн.; см. чимхъ.

чина нареч. куда; хIу чина аркьулри? куда ты идёшь? гIебшни къургъи чина ардашарара? куда же улетают журавли осенью? Чина хабара! куда там! невозможно, что ты!

чина-биалра мест. неопр. куда-то, куда-нибудь; чинабиалра укьес пойти куда-нибудь.

чина-дигара нареч. куда угодно; ил бекIбяхъ хъяша чинадигара виур этот ребёнок-пострел куда угодно дойдёт.

чина-сабил нареч. куда-то, где-то; чинасабил беткахъили саби куда-то запропастилась, где-то потерялась.

чина-чина нареч. куда-куда; чиначина, амма ита архIякьяс куда-куда, но туда не пойду.

чинаб (~в, ~р) нареч. вопрос. где; чинаб баргири иш хIуни? где ты это нашёл? хIела хъали чинаб саби? где твой дом?

чинаб-биалра (чинав-биалра, чинар-биалра) мест. неопр. где-нибудь, где-то; илди чинаббиалра бургид их где-нибудь найдёшь.

чинаба? мест. вопр. где же? хIела кьапIа чинаба?? где твоя шапка?

чинабад (~вад, ~рад) нареч. откуда; чинабад бакIибти ишди? откуда они взялись (пришли)?

чинабад-биалра (чинавад-биалра, чинарад-диалра) нареч. откуда-нибудь; чинабадбиалра кумек лябкьян откуда-нибудь придёт помощь.

чинабад-дигара (чинавад-дигара, чинарад-дигара) нареч. откуда угодно, с любых мест; чинабаддигара тIяхIбулхъули саби прыгают откуда угодно.

чинабадалра (~вадалра, ~радалра) нареч.

  1. ниоткуда; чинабадалра илди дурабулхъули ахIен они ниоткуда не выходят;
  2. отовсюду; гьар чинабадалра гIяхIли башули саби гости собираются (приходят) отовсюду.

чинабадрил (~вадрил, ~радрил) нареч. откуда-то; чинарадрил къяйкла тIамри чехиб откуда-то донеслись звуки выстрелов.

чинабал (~вал, ~рал) нареч.

  1. где именно (находится); неш-дудеш чинабал нуни хIебалас я не знаю, где находятся родители;
  2. где-то; чинабал бахъал адамти алхи саби где-то погибло много людей.

чинабалра нареч.

  1. нигде; жуз чинабалра агара книги нигде нет;
  2. везде; чинабалра иличила гъайбикIули саби везде говорят об этом.

чинабрил (чинаврил, чинаррил; чинадрил) мест. неопр. где-то; чинабрил къяйкла тIама абердиб где-то раздался выстрел.

чинабяхI(~вяхI чинабяхI[~вяхIряхI; чинабяхI[~вяхIдяхI) нареч. в какую сторону; илди чинабяхI[чинабяхI[~вяхIвяхI арбякьунал балули ахIенра не знаю, в какую сторону они ушли.

чинабяхI-дигара (чинавяхI-~, чинаряхI-~; чинадяхI-~) нареч. в любую сторону; по всем направлениям, сторонам; куда угодно; чинадяхI-чинабяхIдигара гьундури гьаргли сари дороги открыты в любую сторону.

чинал нареч. куда-то; тукенчи чинал арякьи сай продавец куда-то ушёл

чиналра нареч. никуда; чиналра архIякьян никуда не уйдёт.

чини -ли, -ла; ед.; фарфор; чинила кьям фарфоровая тарелка. Мар чинила чархлизир чакарла уркIила регI фольк. в подлинно фарфоровом теле сахарного сердца обладательница.

чинтI -ли, -ла; -би;

  1. бородавка; тIулбачирти чинтIби бородавки на пальцах;
  2. бугорок на коре дерева или на коже некоторых животных.

чинтIбала КЬАР, -ли, -ла; ед и мн.; молодило, живучка; чинтIбалала вава цветок живучки.

чинтIбар бородавчатый, с бородавками; чинтIбар дяхI лицо с бородавками.

чипI -ли, -ла; ед и мн.; качание, покачивание, колебание; бекIла чипI качание головы; см. гьакI.

чипIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. висеть, свешиваться, свисать; болтаться; илала бекI чипIбикIули саби его голова болтается.

чипIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. качаться, слегка покачиваться, колебаться; чипIи чипIбулхъули саби висюлька покачивается. II сов. чипIбухъес.

чипIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. качнуть, покачнуть. II несов. чипIбулхъес.

чипIи -ли, -ла; ед. и мн.; висюлька; машинала кабинализир чумал чипIи лер в кабине машины имеются несколько висюлёк.

чипIир -ли, -ла; мн.; см. чипI.

чипIирбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. качнуть, покачнуть; дягIли галгала кьяли чипIирбариб ветер качнул ветку дерева. II несов. чипIирбирес.

чипIирбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. качаться, покачиваться (слегка), колебаться; дягIлиур галгуби чипIирдикIули сари деревья колеблются от ветра.

чипIирбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. качать, покачивать. II сов. чипIирбарес.

чипIирбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. качаться, слегка покачиваться, колебаться. II сов. чипIирбухъес.

чипIирбухъес (мн.~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. качнуть, покачнуть. II несов. чипIирбулхъес.

чипIиръала -ли, -ла; мн.; см. чипI.

чипIъала -ли, -ла; мн.; свешивание, свисание; качание; бекIла чипIъала качание (свисание) головы.

чирагъ -ли, -ла; чиргъми; лампа, светильник; лампочка; набтла чирагъ керосиновая лампа; хутIла чирагъ электрическая лампочка. Сукъурлис чирагъ хIяжатхIебиркур погов. слепцу лампа не понадобится.

чирагъдирхь -ли, -ла; -уни; полочка для лампы в стене.

чирил мест. неопр. кто-то; чирил нушачи ацIиб кто-то зашёл к нам.

чирх -ли, -ла; -ани;

  1. куст, кустарник; заросли кустов; сирмугла чирх заросли орешника;
  2. редколесье.

чирхла -ли, -ла; чирхлуми; прялка; чирхлаличир гьимирти лукIес прясть пряжу на прялке.

чирхнар с кустами, с зарослями; дугIла цIедешла чирхнар мер местность с зарослями диких ягод.

чирхьа редкий, не густой; см. чирхьси.

чирхьбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. разредить, сделать реже (о посеве, лесе); дергъли вацIа чирхьбариб война разредила лес. II несов. чирхьбирес.

чирхьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разрежаться, становиться реже; чирхьдикIути чирхани разрежающиеся заросли.

чирхьбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. разрежать(ся), делать (становиться) реже; вацIа чирхьбирули саби лес становится редким. II сов. чирхьбиэс.

чирхьбиубдеш -ли, -ла; ед.; разрежение, разрежённость; вацIала чирхьбиубдеш багьесли саби разрежённость леса заметна.

чирхьбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. разредиться, стать редким; дирихь чирхьбиуб перен. туман разредился. II несов. чирхьбирес.

чирхьдеш -ли, -ла; ед. и мн.; редкость, разрежение, разрежённость; чедакIибти ризкьила чирхьдеш разрежённость всходов пшеницы.

чирхьли нареч. разрежённо, редко; гье чирхьли дегIес посеять семена разрежённо.

чирхьси -ти разрежённый, редкий; чирхьси вацIа редкий лес; чирхьти гъез редкие волосы.

чирча -ли, -ла; чирчни; козырёк (шапки); шапка с козырьком; чирчала бегI кьапIа шапка с козырьком; чирчала вегI ирон. обладатель, хозяин шапки с козырьком.

чис мест. кому; жуз чис савгъатбарири? кому подарил книгу?

чис-биалра (чис-виалра, чис-риалра; чис-диалра) мест. кому-нибудь; чисбиалра беда отдай кому-нибудь.

чис-дигара мест. кому угодно, любому; илгъуна далай чисдигара гIяхIбилзан такая песня понравится кому-угодно (любому).

чисал мест. кому-то; чисал гьарбизурли саби кому-то повезло.

чисалра мест. никому; дигIяндеш чисалра гьаргмабирид никому не открывай тайну.

чит -ли, -ла; -ани; ситец; читла хIева ситцевое платье.

чихъ кр. прил. см. чихъси и ахъси.

чихъали мест. мн. от чи кто; чихъали саби далай бучIути? кто поёт песню? чихъали гъайбикIаллира, ну лехIкайхъус кто бы ни разговаривал, я буду молчать.

чихъбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. поднять; см. ахъбарес;
  2. перен. возвеличить; дудешуни-игитуни чихъбарбирехIе! возвеличим отцов-героев! вегIла ши чихъбарес возвеличить свой аул. II несов. чихъбирес.

чихъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. подниматься; см. ахъбикIес;
  2. перен. возвышаться, возноситься, возвеличиваться; дудешунала гьунар даим чихъбикIар подвиг отцов будет вечно возвеличиваться.

чихъбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. поднимать(ся); см. ахъбирес;
  2. перен. возвеличивать(ся); илдала гьунарти чихъдирар их подвиги возвеличатся. II сов. чихъбиэс.

чихъбиубдеш -ли, -ла; чихъдиубдеш;

  1. поднятость, подъём; см. ахъбиубдеш;
  2. перен. возвеличение, возвеличенность.

чихъбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. подняться, взметнуться; см. ахъбиэс;
  2. перен. возвеличиться. II несов. чихъбирес.

чихъдеш -ли, -ла; ед.;

  1. см. ахъдеш;
  2. высота, возвышенность; чихъдешличибси букIунала къуш стан чабанов на возвышенности;
  3. поднебесье, высь, высота, вышина; гъагултала гIелабси чихъдеш заоблачная высь; чIака чихъдешлизиб арцурли саби орёл парит в вышине;
  4. перен. благородство, благородность; величие души; возвышенность; уркIила чихъдеш благородство сердца; хIяланала чихъдеш возвышенность чувств.

чихъли нареч.

  1. см. ахъли;
  2. возвышенно, высоко;
  3. перен. благородно, великодушно, высоконравственно; чихъли вяшухъес поступить благородно.

чихъси -ти

  1. высокий; см. ахъси;
  2. перен. возвышенный, высокий, высший; чихъси поэзия возвышенная поэзия;
  3. перен. благородный, великодушный, высоконравственный; чихъси баркьуди благородное дело.

чихъя -ли, -ла; -би;

  1. булава; атаманна чихъя атаманская булава;
  2. дубинообразная колотушка. Житас игьуб чихъяли, Сумайла бекI садяхъиб фольк. булава, брошенная коту, ранила голову Сумая.

чихъябекI -ли, -ла; чихъябургарти; голова-булава (о человеке с маленькой головой).

чихь -ли, -ла; мн.;

  1. съёживание;
  2. брюзжание, холодное отношение друг другу.

чихьала -ли, -ла; мн.; см. чихь.

чихьбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -ен(-ена/я); сов.

  1. нахохлиться, съёжиться; взъерошиться; заблиур арцанти чихьдизур птицы под дождём съёжились;
  2. перен. нахмуриться, съёжиться; гIяйиб барибхIели, ил чихьизур он нахмурился, когда его упрекнули. II несов. чихьбилзес.

чихьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. хохлиться, ёжиться;
  2. перен. хмуриться, ёжиться.

чихьбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. хохлиться, ёжиться; кIуркIур чихьбилзули саби индюк хохлится;
  2. перен. хмуриться, ёжиться; чихьилзуси урши сынишка, который хмурится. II сов.чихьбизес.

чихьдеш -ли, -ла; ед.;

  1. нахохленность; взъерошенность; кIуркIурла чихьдеш нахохленность индюка;
  2. перен. хмурость, состояние съёженности.

чихьли нареч. нахохлившись, съёжившись; унруби чихьли тIашли саби перен. соседи стоят, нахохлившись.

чихьси -ти нахохлённый, взъерошенный.

чичи мест. кому; чичи аркьулри? к кому идёшь?

чичи-биалра мест. кому-нибудь, кому-либо; чичибиалра дугьайзуррив? к кому-нибудь обратился?

чичибад (чичивад, чичирад) мест. от кого, откуда; кагъар чичибад саби? от кого письмо?

чичибад-биалра (чичивад-биалра, чичирад-биалра; чичирад-диалра) мест. от кого-то, от кого-нибудь; чичибадбиалра кагъар касирив? от кого-нибудь письмо получил?

чичил-биалра мест. с кем-то, с кем-нибудь; чичилбиалра урши вархьес хIейрус не могу отправить сына с кем-нибудь.

чичил-дигара мест. с кем угодно; чичилдигара гьалмагъмаркуд не дружи с кем угодно.

чичила мест. о ком; чичила лукIули газета? о ком пишет газета?

чичила-дигара мест. о ком угодно; чичиладигара лукIули саби о ком угодно пишут.

членбарес (~вар-ес, ~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать членом, принять в членство. II несов. членбирес.

членбирес (~ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) членом, принимать в членство; партияла членирес принимать в партию (букв. делать членом партии). II сов. членбиэс.

членбиэс (~и-эс, ~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать членом; организацияла членбиэс стать членом организации. II несов. членбирес.

члендеш -ли, -ла; ед. и мн.; членство; члендешла билет членский билет.

членкор -ли, -ла; -ти; член-корреспондент Академии наук.

членхIекь -ли, -ла; ед.; разг. членский взнос.

чубк -ли, -ла; -ани;

  1. локон, завиток; вихор; гъезла чубк локон волос;
  2. кисть; хохол, султан; чубкли-чилси кьапIа шапка с султаном;
  3. соцветие, метёлка (у цветов); вавала гIядатла чубк простое соцветие цветка; нихъяла чубк метёлка проса.

чубкакь -ли, -ла; -уни; соцветие, метёлка (у цветов); вавала жагаси чубкакь красивое соцветие цветка.

чубкакьес -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. о соцветии: вырасти, появиться; вавала чубкакьур у цветка появилось соцветие (метёлка). II несов. чубкалкьес.

чубкалкьес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о соцветии: вырастать, появляться. II сов. чубкакьес.

чубканар

  1. кистевой; с кистями; чубканар кьада кистевой куст;
  2. о волосах, шерсти: сплетённый; с косичками; чубканар яп попона с косичками; чубканар мукьара ягнёнок с косичками;
  3. о соцветии: метельчатый; чубканар вава метельчатый цветок.

чувал -ли, -ла; -ти; большой мешок.

чуваш 1. чувашский; чуваш мез чувашский язык; чуваш мезли гъайикIес говорить по-чувашски; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; чуваш и чувашка.

чувашлан -ни, -на; -ти; чуваш и чувашка; см. чуваш.

чувашунала 1. род. п. от мн. чуваш; 2. в знач. прил. чувашский; чувашунала далуйти чувашские песни; см. чуваш, чувашлан.

чугIеббарес (~ввар-ес, ~ррар-ес; ~рдар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать своими сторонниками, заставить принять свою сторону; лебил адамти чугIеббариб всех людей сделали своими сторонниками;
  2. присвоить; ятимла хъали чугIеббариб присвоили квартиру сироты. II несов. чугIеббирес.

чугIеббикес (~вик-ес, ~ррик-ес; ~рдик-ес), -иб, -или, -ибси; сов. стать их сторонником, заставить принять их сторону; илра чугIевикахъиб и его сделали своим сторонником. II несов. чугIеббиркес.

чугIеббирес (~вир-ес, ~ррир-ес; ~рдир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать (становиться) своими сторонниками, заставлять принимать свою сторону;
  2. делать своим, присваивать. II сов. чугIеббарес.

чугIеббиркес (~вирк-ес, ~ррирк-ес; ~рдирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. становиться (их) сторонниками, принимать (их) сторону. II сов. чугIеббикес.

чугIеббиэс (~ви-эс, ~рри-эс; ~рди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать (их) сторонниками, принять (их) сторону; хя булан чугIеббиуб даже собака стала на их сторону. II несов. чугIеббирес.

чугIебли (~вли, ~рли) нареч. на их стороне; урши чугIевли сай сын на их стороне.

чугIебси (~вси, ~рси; ~рти) принявший их сторону, ставший их сторонником; чугIебсибти бахъал ахIен принявших их сторону немного.

чуга -ли, -ла; чугни; хум, глиняный кувшин; булхъран чуга балхарский глиняный кувшин.

чугур -ли, -ла; -ти; муз. чунгур; чугур бяхъес сыграть на чунгуре (букв. ударить чунгур); чугур биршес настраивать чунгур; чугурла кIи струна чунгура; чугурла макьамти мотивы чунгура.

чугур-чянг -ли, -ла; мн.; струнные музыкальные инструменты (букв. чунгур-скрипка).

чугурбирхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. игрывать, играть на чунгуре; аккомпанировать на чунгуре. II сов. чугурбяхъес.

чугурбяхъес -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; III; сов. сыграть на чунгуре; аккомпанировать на чунгуре; чугурбяхъили, далай белчIес спеть под аккомпанемент чунгура. II несов. чугурбирхъес.

чугурчи -ли, -ла; -би; муз. чунгурист.

чуднар с пирогами; чуднар сяхIбат торжество с пирогами.

чуду -ли, -ла; чудни; пирог; дарган чуду даргинское чуду; нусила чуду сырник, творожник; пирог с творожной начинкой. Дахъал гъайличир гъал чуду гIяхIти дирар погов. лучше двадцать пирогов, чем много слов (чем болтовня).

чудукъяжа -ли, -ла; мн. (совокуп. чуду-къяжни); пирожок.

чудухинкI -ли, -ла; -и; вареник, курзе; нусила чудухинкI вареник, творожное курзе; чудухинкIи дирес готовить курзе; чудухинкIа укес есть курзе.

чуйна нареч. сколько раз; чуйна ацIири хъалчи? сколько раз поднимался на крышу?

чуйна-дигара нареч. сколько угодно (раз), сколько бы ни было; чуйнадигара бурес вирус сколько угодно раз могу сказать.

чуйнайс нареч. в который раз; чуйнайс ил анцIбукь кабиркулив? в который раз такое случается?

чуйнали нареч.

  1. во сколько раз; чуйнали имцIабиублив? во сколько раз увеличилось;
  2. за сколько раз, за сколько приёмов и т.д.; ил кьацIчуйнали беркуна? за сколько приёмов съел этот хлеб?

чуйналра нареч.

  1. многократно, не раз; чуйналра илизи бурибси сабри ему было сказано не раз;
  2. ни разу; чуйналра бурибси ахIенри ни разу не было сказано.

чуйнара нареч. не раз, неоднократно, сколько угодно; чуйнара вакIибсира ну иша не раз бывал я здесь.

чуйнара-сера нареч. сколько-то раз, не раз; чуйнарасера илини къалмакъар дарибтири он не раз устраивал скандал.

чуйнарил нареч. сколько-то раз, несколько раз; зягIипси чуйнарил цIумухъун больной простонал несколько раз.

чукI -ли, -ла; -ани; головной убор горянки.

чукI-чаба -ли, -ла; чукI-чабни; собир. головные уборы горянки.

чукурбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. собрать, стянуть, сосредоточить; хIенкь чукурбарес собрать стадо; адамти чукурбарес собрать людей. II несов. чукурбирес.

чукурбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. собираться, стягиваться, сосредоточиваться; хабарчи-алав чукурбикIес собираться вокруг рассказчика.

чукурбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. собраться, сойтись, сосредоточиться, сконцентрироваться, стечься; дурхI-ни цIа-алав чукурбикиб дети собрались вокруг костра. II несов. чукурбиркес.

чукурбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. собирать(ся), стягивать(ся), сосредоточивать(ся), скучивать; хIенкь чукурбирес собирать стадо; халкь чукурбирес собирать народ; халкь чукурбирар народ соберётся. II сов. чукурбарес.

чукурбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. собираться, сосредоточиваться, стекаться; шанти чукурбиркес бехIбихьиб односельчане начали собираться. II сов. чукурбикес.

чукурбирхъес (мн. ~дирхъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. собирать, стягивать, сосредоточивать, скучивать; мура чукурдирхъес собирать сено. II сов. чукурбяхъес.

чукурбиубдеш -ли, -ла; ед.;

  1. собранность, стянутость, сосредоточенность;
  2. округление, округлённость.

чукурбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. собраться, скопиться, сосредоточиться; цIадикибси мерличи бахъал халкь чукурбиуб на месте пожара собралось многу народу;
  2. стянуться; чархла кам чукурбиуб кожа тела стянулась;
  3. перен. собраться; чукурриубли кариэс сесть собранно. II несов. чукурбирес.

чукурбяхъес (мн. ~дяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов. собрать, стянуть, сосредоточить; дурзам чукурбяхъес собрать отару. II несов. чукурбирхъес.

чукурдеш -ли, -ла; ед.; собранность, стянутость, сосредоточенность; гIяскуртала чукурдеш сосредоточенность войск.

чукурли нареч.

  1. собравшись; в сборе; шанти чукурли саби односельчане находятся в сборе;
  2. округлённо;
  3. перен. согбенно, безрадостно, печально; рухъна чукурли сари старушка в печали.

чукурси -ти

  1. находящийся в сборе; чукурси къушум компания в сборе;
  2. округлённый;
  3. перен. согбенный, безрадостный, печальный; чукурти гIямру безрадостная жизнь.

чукча 1. чукотский; чукча мез чукотский язык; чукча мезли гъайикIес говорить по-чукотски; 2 в знач. сущ. -ли, -ла; -би; чукча и чукчанка (представители населения Чукотки).

чукчабала 1. род. п. от мн. чукча; 2. в знач. прил. чукотский; чукчабала далуйти чукотские песни; см. чукча.

чукьа -ли, -ла; чукьни; чуб, хохол, вихор; анда кIапIбарибси чукьа чуб, закрывающий лоб.

чукьбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. стать в виде чуба, хохолка; разг. стать чубастым; чукьдикибти гъез волосы в виде хохолка. II несов. чукьбиркес.

чукьбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. становиться в виде чуба, хохолка; разг. становиться чубастым. II сов. чукьбикес.

чукьмякь -ли, -ла; -уни; дубина с круглой головкой; палица, булава.

чукьнар разг. чубастый; чукьнар бекI чубастая голова.

чула мест. их; ил хъу чула саби это поле их.

чула-саби сами собой; бухънаби чуласаби бажардибиркули саби старики управляются сами собой.

чуласун нареч. по-свойски, по-своему; по-своему обыкновению; чуласун гъайбухъун поговорили по-свойски.

чулахъ 1. безрукий; сухорукий; увечный; перен. убогий; чулахъ рухъна убогая старушка; чулахъ адам увечный человек; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; человек без руки; калека; инвалид; унра чулахъ сай сосед является калекой.

чулахъбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. искалечить, сделать калекой, изувечить; покалечить; чулахъбарибси кьяш изувеченная нога; дудеш дявтани чулахъвариб отца искалечила война. II несов. чулахъбирес.

чулахъбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. калечить(ся), делать (становиться) калекой. II сов. чулахъбиэс.

чулахъбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. искалечиться, остаться калекой, изувечиться; покалечиться; урши гIярмиялизив чулахъиуб сын искалечился в армии. II несов. чулахъбирес.

чулахъдеш -ли, -ла; мн.; убожество, убогость, увечность; кьяшла чулахъдеш увечность ноги.

чулахъли нареч. убого, увечно; ил чулахъли ахIен он не увечен.

чулахъси -ти убогий, увечный; кIелра кьяшличив чулахъси на обе ноги увечный; чулахъси бекI перен. неодобр. дурная голова (букв. увечная голова).

чулгъав -ли, -ла; -ти; онуча; портянка; балала чулгъавти шерстяные онучи.

чум мест. сколько; чум адам бакIиба? сколько человек пришло? чум кьас лерри, цалра гьархIебизур сколько было желаний, ни одно не исполнилось; чумли чум дяхъялли, авал детарара? сколько на сколько надо умножить, чтобы получилось четыре?

чум-биалра мест. сколько бы ни было.

чум-дигара мест. нареч. сколько угодно; чумдигара гьалмагъ биэс бирар друзей можеть быть сколько угодно.

чум-сабил мест. сколько-то; илаб чумсабил адам лебри там было сколько-то человек.

чум-чум мест. по сколько; чумчум хIясибли дур-тIулрив? по сколько раздаёшь?

чум-чумал мест. столько-то, сколько-то; чумчумал далай делчIун спели по сколько-то песен.

чум-чумилра мест. немало, достаточное количество; чумчумилра адам бялгIяличи музабухъун немало людей пришло на соболезнование.

чум-чумра мест. см. чум-чумилра.

чумал мест. сколько-то, несколько; чумал адам бакIиб пришло несколько человек.

чумбехI мест. сколько пар; булхъути чумбехI леба? сколько пар танцующих?

чумбехIал мест. сколько-то пар, несколько пар; булхъути чумбехIал леб танцующих несколько пар.

чумиздаг -ли, -ла; -уни;

  1. финик; муриси чумиздаг сладкий финик; чумиздагла рангси ва тIемси с цветом и с ароматом финика;
  2. финиковая пальма; нушачир чумиздагла галгуби хIедашар у нас финиковые пальмы не растут.

чумилра мест. немало, порядочно; чумилра балагь чекасиб потерпел немало бед.

чумра мест. нареч. немало, порядочно; см. чумилра.

чумрил мест. столько-то, сколько-то; чумрил хала хIяйван деткахъиб потерялось сколько-то голов крупного рогатого скота.

чумъибил который, какой по счёту; чумъибил класслизив учIулри? в каком классе учишься?

чумэсил который, какой по счёту; яргализив хIу чумэсил сайри? ты который по счёту в очереди?

чумярт 1. -ли, -ла; -уни; щедрый человек; 2. в знач. прил. щедрый; см. чумяртси.

чумяртбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать щедрым; см. сахаватбарес. II несов. чумяртбирес.

чумяртбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) щедрым; см. сахаватбирес. II сов. чумяртбиэс.

чумяртбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать щедрым; см. сахаватбиэс. II несов. чумяртбарес.

чумяртдеш -ли, -ла; ед.; щедрость; см. сахаватдеш.

чумяртли нареч. щедро; см. сахаватли.

чумяртси -ти щедрый; см. сахаватси.

чупI -ли, -ла; -ани;

  1. кисть, гроздь; тIутIила чупI гроздь винограда;
  2. см. чубк.

чупI-чупIи -ли, -ла; -би; см. чупI.

чупIанар с кистями, с гроздьями; чупIанар бухъала растение с кистями.

чупIари -ли, -ла; -би; см. чупI.

чупIбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. приобрести вид кисти. II несов. чупIбилзес.

чупIбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. приобрести вид кисти; чупIбикили, бакIес вырасти, приобретя вид кисти. II несов. чупIбиркес.

чупIбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. приобретать вид кисти. II сов. чупIбизес.

чупIбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. приобретать вид кисти. II сов. чупIбикес.

чупур 1. -ли, -ла; -ти; рябой; илди кIелра чупурти саби они оба рябые; 2. в знач. прил. рябой; чупур дяхI рябое лицо.

чупурбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать рябым. II несов. чупурбирес.

чупурбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) рябым; рябеть; дяхI чупурдирули сари лицо становится рябым. II сов. чупурбиэс.

чупурбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать рябым; чупурдиубти дяхIлицо, ставшее рябым. II несов. чупурбирес.

чупурдеш -ли, -ла; мн.; рябизна; дяхIла чупурдеш рябизна лица.

чупурли нареч. рябо; илала дяхIчупурли сари его лицо рябо.

чупурси (мн. чупурти) рябой; чупурти дяхI рябое лицо.

чургъ -ли, -ла; мн.; гной, выпот с кровью. см. шаха.

чургъдикес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. о гное: образоваться, скопиться; см. шахадикес. II несов. чургъдиркес.

чургъдиркес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о гное: образовываться, скапливаться; см. шахадиркес. II сов. чургъдикес.

чури -ли, -ла; чурми; коса, косичка, сплетённые волосы; бухъяна чури длинная коса.

чурмар косистый, с косами; дибгIя чурмар рурси девочка (девушка) с мелкими косичками.

чурт -ли, -ла; -уни; счёты; чуртличир дуйгIес считать на счётах.

чурта 1. -ли, -ла; -би; болотница (ситняг); чурта шинхъяси мерличиб башар болотница растёт в водянистом месте; уршили чуртабазибад кьапIа бариб из стеблей болотницы сынишка сплёл шапку; 2. в знач. прил. о растениях: грубый, жёсткий; чурта кьар жёсткая трава.

чурх-чурхли нареч. грубовато; чурхчурхли эс сказать грубовато.

чурх-чурхси -ти грубоватый; чурххIял-тIаби-гIят грубоватый характер.

чурха

  1. о растениях: высокий, рослый; чурха кьар высокая трава;
  2. перен. грубый, жёсткий; чурха ризкьи грубое (неочищенное) зерно; чурха адам грубый человек; чурха хIял-тIабигIят грубый характер.

чурхаси см. чурха.

чурхбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать грубым, жёстким; ожесточить; туснакъли илала хIял-тIа-бигIят чурхдариб тюрьма ожесточила его характер. II несов. чурхбирес.

чурхбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться грубым, жёстким, чёрствым, ожесточённым; гьаланачи наб унра чурхизур сначала сосед мне показался грубым. II несов. чурхбилзес.

чурхбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. становиться грубым, жёстким; ожесточаться; чурхдикIути хIял-тIабигIят ожесточающийся характер.

чурхбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. казаться грубым, жёстким, чёрствым, ожесточённым. II сов. чурхбизес.

чурхбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. грубеть, становиться грубым, жёстким, чёрствым; уркIи чурхбирули саби сердце черствеет; урши чурхирули сай сын становится грубым. II сов. чурхбиэс.

чурхбиубдеш -ли, -ла; ед. и мн.; огрубение, ожесточение.

чурхбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. огрубеть, стать, сделаться грубым, жёстким, чёрствым; погрубеть; тIама чурхбиуб голос огрубел. Адамли акIуб, хIякимли чурхиуб погов. человеком родился, начальником огрубел. II несов. чурхбирес.

чурхдеш -ли, -ла; мн.; чёрствость, грубость, жёсткость; убай нешла чурхдеш чёрствость мачехи; уркIила чурхдеш чёрствость сердца.

чурхли нареч. чёрство, грубо, жёстко; чурхли гъайухъес выступить, поговорить грубо, жёстко; чурхли бурес сказать жёстко.

чурхси -ти

  1. о растениях: высокий, рослый; чурхси ти кьар высокая трава;
  2. перен. чёрствый, грубый, жёсткий.

чурч -ли, -ла; -би; шарик конского навоза; чурчби хъучи ардухес вывезти конский навоз на поле.

чурчбар с шариками конского навоза; чурчбар урчи лошадь с шариками конского навоза (на теле).

чус мест. себе; им; илдани чус гIяхIси бала они знают, что себе хорошо.

чусбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси; сов. взять, присвоить себе; пачалихъла давла чусбариб богатства государства присвоили себе. II несов. чусбирес.

чусбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси; несов. брать, присваивать себе; узбани дудешла мас чусбирули саби братья присваивают имущество отца себе. II сов. чусбиэс.

чусбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать их собственностью. II несов. чусбирес.

чусван нареч. как им; чусван нушабра ватIан ахIерли саби нам дорога родина, как и им.

чутIи -ли, -ла; -би; см. чупIари.

чутхIе -ли, -ла; -би; трус, женоподобный человек.

чутхъа -ли, -ла; чутхъни; чухта (женский головной убор); гьанна хьунул адамтани чутхъни дихули ахIен теперь женщины не носят чухту.

чух -ли, -ла; мн.; звукоподр. шум льющейся воды; хIеркIла чух шум реки.

чух-чухи -ли, -ла; -би; фонтан; см. чухи.

чухбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. течь, литься; дяхъилизирад хIи чухдикIули сари из раны течёт кровь;
  2. журчать; биштIаси хIеркI чухбикIули саби речушка журчит.

чухбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. течь, литься; чухи чухбулхъули саби фонтан льётся;
  2. журчать. II сов. чухбухъес.

чухбухъес (мн.~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. протечь, политься;
  2. прожурчать; миълиубад хIеркIчухбухъун из-подо льда прожурчал ручей. II несов. чухбулхъес.

чухи -ли, -ла; -би; фонтан, струя; шагьарла чухи городской фонтан; набтла чухи нефтяной фонтан.

чухибизес -ур, -урли, -урси, -и; III; сов. забить, заструиться; выйти на поверхность фонтаном. II несов. чухибилзес.

чухибилзес -ан, -ули, -уси, -ен; III; несов. струиться, фонтанировать; набтла чухибилзули саби нефть фонтанирует. II сов. чухибизес.

чухли нареч. струясь, фонтанируя; чухли дашути хIи кровь, льющаяся струями, фонтаном.

чухъа -ли, -ла; чухъни; тряпка, ветошь; см. гIяга.

чухьи 1. трусливый, пугливый; чухьи мицIираг пугливое животное; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -би; трус; разг. трусишка.

чухьидеш -ли, -ла; мн.;

  1. трусость; чухьидеш дакIударес проявить трусость;
  2. пугливость.

чучи мест. к ним; чучи гIяхIладли укьес пойти в гости к ним.

чучиб (чучив, чучир) мест. у них; урши чучив калун сын остался у них.

чучибад (~вад, ~рад) мест. от них; чучибад кагъар агара от них нет письма.

чучибяхI (~вяхI, ~ряхI; ~дяхI) к ним; в их сторону; нуша чучидяхI жидарира нас позвали к ним.

чучу -ли, -ла; чучни; детск. ослик; цIуба чучу белый ослик.

чуш межд. возглас, которым подзывают осла.

чушбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. подозвать осла. II несов. чушбирес.

чушбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. подзывать осла.

чушбирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. подзывать осла. II сов. чушбарес.

чушъала -ли, -ла; мн.; см. чуш.

чябан -ли, -ла; -ти; лентяй, ленивец.

чябандеш -ли, -ла; мн.; леность, лень.

чябхъ -ли, -ла; ед. и мн.; о звуках жидкости: плеск, всплеск; шинна чябхъ плеск воды; ругертала чябхъ всплески волн.

чябхъала -ли, -ла; мн.; плескание, брызгание; шиннизибти дурхIнала чябхъала плескание ребят в воде.

чябхъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. плеснуть; дяхIличи шин чябхъдарес плеснуть воду в лицо;
  2. выплеснуть. II несов. чябхъбирес.

чябхъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-еная); несов.

  1. плескаться; хIеркIлизиб чябхъбикIути дурхIни дети, плещущиеся в речке;
  2. о жидкости: разливаться, переливаться, расплёскиваться; бадирализирад шин чябхъдикIули сари из ведра расплёскивается вода.

чябхъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. плескать(ся);
  2. выплёскивать; бадирализирад шин чябхъдирес выплёскивать воду из ведра. II сов. чябхъбарес.

чябхъбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. плескаться; хIеркIлизиб чябхъбулхъес плескаться в речке;
  2. о жидкости: разливаться, изливаться, выплёскиваться. II сов. чябхъбухъес.

чябхъбухIнабарес (мн. ~духIнадар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. плеснуть вовнутрь. II несов. чябхъбухIнабирес.

чябхъбухIнабирес (мн. ~духIнадир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. плескать(ся) вовнутрь. II сов. чябхъбухIнабарес.

чябхъбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. плеснуться; дурхIни чуйнарил хIеркIлизиб чябхъбухъун дети несколько раз плеснулись в речке;
  2. выплеснуться, излиться, разлиться. II несов. чябхъбулхъес.

чябхъин -ни, -на; -ти; нападение, атака, налёт, набег; дугила чябхъин ночной набег, налёт; чябхъин дураберкIес организовать нападение, набег.

чябхъинчи -ни, -ла; -би; налётчик, нападающий; чябхъинчи уциб налётчика схватили.

чябхънар 1. с выделениями из глаз; чябхънар хъяша ребёнок с выделениями из глаз; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; разг. пренебр. молокосос.

чябхъни -ани, -ала; мн.; выделения из глаз.

чябхънуцI -ли, -ла; -уни; см. чябхънар.

чябхъяр -ли, -ла; мн.; см. чябхъ.

чябхъярай -ли, -ла; -ти; плеск, плескание; ругертала чябхъярай плескание волн.

чябхъярбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. потрясти (посуду с жидкостью); гажин чябхъярбарес потрясти кувшин;
  2. прополоскать; бирцибси хIева чябхъярбарес прополоскать постиранную рубашку. II несов. чябхъярбирес.

чябхъярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. плескаться; бултыхаться, барахтаться; кяйгIуси чябхъярикIули сай тонущий барахтается.

чябхъярбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. трясти (посуду);
  2. полоскать; дирцибти палтар чябхъярдирес полоскать постиранную одежду. II сов. чябхъярбарес.

чябхъярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. плескаться; бултыхаться, барахтаться; урга-ургади чябхъярбулхъулхъес плескаться временами. II сов. чяб-хъярбухъес.

чябхъярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. плеснуться; бултыхнуться; жита шиннизиб чябхъярбухъун кошка бултыхнулась в воду. II несов. чябхъярбулхъес.

чябхъяръала -ли, -ла; мн.; плеск, плескание; см. чябхъ.

чявга -ли, -ла; чявгни; жаба; вацIала чявга лесная жаба; шурмала чявга скальная жаба.

чягъир -ли, -ла; мн.; вино; тIутIила чягъир виноградное вино; чягъир держес выпить вина.

чягъирхана -ли, -ла; -би; винный бутик.

чягъирчи -ли, -ла; -би;

  1. винодел; чягъирчила санигIят касес получить специальность винодела;
  2. перен. любитель вина; ужули, чягъирчи ветаурли сай выпивая, стал любителем вина.

чядира -ли, -ла; -би; бязь; чядирала кIана бязевый платок.

чяй -ли, -ла; мн. (совокуп: чяяни); чай; гуржи чяй грузинский чай; индияла чяй индийский чай; шиниша чяй зелёный чай; кьарла чяй чай из трав; къармукъ чяй калмыкский чай (чай с молоком); чяй дарес приготовить (заварить) чай; чяй дашахъес выращивать чай, заниматься чаеводством; чяй дашахъан чаевод; чяй дашахъни чаеводство; чяйла бержа выпей чаю; чяйла истакан чайный стакан; чяйла кьулса чайная ложка. Чяйла кьар зверобой (трава).

чяй-чакар -ли, -ла; мн.; сахар и чай в комплексе; чяйчакар гьаладихьес предложить чай и сахар.

чяйник -ли, -ла; -уни; чайник; жармала чяйник бронзовый чайник; хутIла чяйник электрочайник.

чяйхана -ли, -ла; -би; чайхана, чайная; сагаси чяйхана новая чайхана.

чяйханчи -ли, -ла; -би; официант чайной, чайханщик; чяйханчили узес работать чайханщиком.

чяйчи -ли, -ла; -би; любитель чая; разг. чаёвник и чаёвница.

чяйчидеш -ли, -ла; мн.; разг. занятие чаёвника; чяйчидеш дузахъес чаёвничать.

чяка -ли, -ла; чякни; птичка, птаха, пташка; чякала дуклуми крылья птички. Чякалагъуна беркала букан погов. питающийся как птичка (мало кушающий). Чякала ника горец птичий (трава).

чякнар 1. имеющий птиц, с птицами; чякнар мер место, где обитают птицы; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; человек, разводящий птиц.

чякнуг -ли, -ла; -уни; пустельга.

чякьнар 1. косматый; чякьнар синка косматый медведь; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; косматый.

чял -ли, -ла; -ани;

  1. фитиль; чирагъла чял фитиль лампы;
  2. шнур; шнуровка; шнурок; улкьайла гьалайхъанна чял шнур для занавески; хIевала чял шнуровка на платье, рубашке; дабрила чялани шнурки для обуви;
  3. лента; архIяла чял шёлковая лента; шляпала чял лента на шляпе; пулемётла чял пулемётная лента;
  4. тесьма, галун, позумент; атIласла чял атласная тесьма; пагонтала чял галун для погонов.

чяли -ли, -ла; чялурби;

  1. загон; кошара; мазала чяли овечий загон; мазала хала чяли овечья кошара;
  2. вольер; чялилизир дихIути жаниварти звери, содержащиеся в вольере;
  3. изгородь, ограда; тын; къар-къала чяли каменная ограда; чялила духIнар за оградой.

чялибирхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сооружать загон, изгородь. II сов. чялибяхъес.

чялибяхъес -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов. соорудить загон, вольер, изгородь. II несов. чялибирхъес.

чялма -ли, -ла; -би; тюрбан; чалма; чялмала вегI обладатель тюрбана; чялма чебиэс надеть чалму.

чялмук -ли, -ла; -уни; челнок; ибуси машинала чялмук челнок швейной машины; чIянкIи душуси станокла чялмук челнок ткацкого станка.

чялпуз -ли, -ла; -уни; застёжка; хIякала чялпуз застёжка шубы.

чямкь -ли, -ла; -ани;

  1. звук при заглатывании;
  2. глотание; чямкьла тIама звук глотания.

чямкьала -ли, -ла; мн.; см. чямкь.

чямкьбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. проглатывать, заглатывать, глотать. II сов. чямкьбатес.

чямкьбатес (мн.~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. проглотить, глотнуть, заглотнуть; ца чямкьли чямкьбатес проглотить одним разом (одним глотанием). II несов. чямкьбалтес.

чямкьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. проглатывать, заглатывать, глотать.

чямяч -ли, -ла; -уни;

  1. навершие (в форме узла, заклёпки);
  2. бугор, выпуклость.

чямячунар бугорчатый, бугристый; чямячунар чарх-ла кам бугорчатая кожа тела.

чяпар -ли, -ла; чяпурти; гонец, вестник; чяпар гьуйчив дуцIли сай поэт. гонец спешит в пути; чедибдешла чяпар вестник победы.

чяпарбарес (~вар-ес, ~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать гонцом, вестником. II несов. чяпарбирес.

чяпарбирес (~ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) гонцом, вестником. II сов. чяпарбиэс.

чяпарбиэс (~и-эс, ~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать гонцом, вестником. II несов.чяпарбирес.

чярдумаг -ли, -ла; -уни; название птицы.

чярс -ли, -ла; -ани; марево; мгла; дугила чярс ночная мгла; авлахъуни чярсли дуциб поля покрылись мглой.

чярхI -ли, -ла; -яни;

  1. о каплях жидкости или частицах твёрдого тела: брызганье; брызги;
  2. скольжение; дабрила чярхI скольжение обуви.

чярхIаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. заставить брызнуть, поднять брызги; шин чярхIаэс заставить брызнуть воду. II несов. чярхIиэс.

чярхIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. брызнуть. II несов. чярхIбирес.

чярхIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. брызгаться;
  2. скользить; миъличиб чярхIбикIес скользить на льду.

чярхIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. окроплять, кропить; обрызгивать; шинни чярхIбирес кропить водой;
  2. брызгаться;
  3. скользить; миъличиб чярхIбирес скользить по льду. II сов. чярхIбиэс.

чярхIбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. скользнуть; къапула гьалаб эмхIе чярхIбиуб осёл скользнул перед воротами. II несов. чярхIбирес.

чярхIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. скользить. II сов. чярхIбухъес.

чярхIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. скользнуть; проскользнуть. II несов. чярхIбулхъес.

чярхIиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов. заставлять брызгаться, поднимать брызги; чят чярхIиэс поднимать брызги грязи. II сов. чярхI-аэс.

чярхIъала -ли, -ла; мн.; см. чярхI.

чярхIяр -ли, -ла; мн.; см. чярхI.

чярхIярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. скользить, елозить; машина миъличиб чярхIярбикIули саби автомобиль скользит на льду.

чярхIярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. скользить; см. чярхIбулхъес. II сов. чярхIярбухъес.

чярхIярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. скользнуть; см. чярхIбухъес. II несов. чярхIярбулхъес.

чярхIяръала -ли, -ла; мн.; см. чярхI.

чят -ли, -ла; мн.;

  1. грязь, слякоть, месиво, хлябь; гьуйчирти чят дорожная грязь; гIебшнила чят осенняя слякоть; чят дахъдаиб грязи стало много;
  2. ед. раствор для кладки или штукатурки; чят барес приготовить раствор; хъали чятли басес отштукатурить комнату раствором;
  3. перен. о письменной работе, тексте: ошибки, помарки; хIела белкIлизир дахъал чят лер в твоей рукописи много ошибок.

чятарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. о грязи, слякоти: появляться, возникать; алавла чятарули саби кругом появляется грязь;
  2. превращаться в грязь; илгъуна гIянжи гьамадли чятарар такая почва легко превратится в грязь. II сов. чятаэс.

чятаэс -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. о грязи, слякоти: появиться, возникнуть; лебил дунъя чятаур всюду появилась грязь;
  2. превратиться в грязь. II несов. чятарес.

чятбарес _(~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. _ загрязнить, запачкать; см. нясбарес. II несов. чятбирес.

чятбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. грязнить, пачкать(ся); см. нясбирес. II сов. чятбиэс.

чятбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. загрязниться, запачкаться; см. нясбиэс. II несов. чятбирес.

чятир -ли, -ла; -ти;

  1. шалаш; палатка; шатёр; урца чятир шалаш из деревьев; чIянкIила чятир палатка, шатёр из ткани;
  2. зонтик; чятир гьаргбарес, кьяпIбарес раскрыть, закрыть зонтик; чятирлиув вашес идти под зонтиком.

чятирбирхъес (мн. ~тидирхъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. ставить (устанавливать) палатку. II сов. чятирбяхъес.

чятирбяхъес (мн. ~тидяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -я(-яя); сов. поставить (установить) палатку. II несов. чятирбирхъес.

чятли нареч. грязно, слякотно; ишбархIи чятли саби сегодня слякотно.

чятлихъ -ли, -ла; -уни; грязнуля.

чятси -ти грязный, слякотный; чятси гьуни слякотная дорога.

чяхI -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. звукоподр. звук льющейся воды;
  2. хлестание дождя; забла чяхI тIаш-дилзули ахIен хлестание дождя не прекращается.

чяхI -ли, -ла; мн.; понос; чяхIла изала расстройство кишечника, понос.

чяхI-заб -ли, -ла; мн.; ливень, проливной дождь; чяхIла къири ливневая туча; чяхIзаб зумадиуб ливневый дождь участился.

чяхI-марка -ли, -ла; -ни; ливень; см. чяхI-заб.

чяхI-чяхIи -ли, -ла; чяхI-чяхIурби; водопад; чяхIла макьамти поэт. мелодии водопада.

чяхIбалтес (мн. ~далт-ес) -а, -ули, -уси, -ен(-еная); несов. наполнять доверху, переполнять; сяхI ризкьили чяхIбалтес наполнять доверху мерку зерном. II сов. чяхIбатес.

чяхIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. вылить; шин чяхIдарес вылить воду. II несов. чяхIбирес.

чяхIбат-ес(мн.~дат-ес) -ур, -урли, -урси, -и -(ира/я); сов. наполнить доверху, переполнить. II несов. чяхIбалтес.

чяхIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. литься, течь, хлестать; марка чяхIбикIули саби дождь хлещет;
  2. о слезах: течь, идти ручейками; хIулбазирад нургъби чяхIдикIули сари из глаз ручейками текут слёзы;
  3. перен. течь, протекать, вытекать; бадира чяхIбикIули саби ведро протекает;
  4. перен. о болезни, при поносе: течь жидкими испражнениями.

чяхIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выливать(ся). II сов. чяхIбиэс.

чяхIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. литься, струиться, течь; рах-рахли заб чяхIдулхъули сари изредка льётся дождь;
  2. выливаться;
  3. перен. приходить в растройство (о кишечнике). II сов. чяхI-бухъес.

чяхIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен; III; сов.

  1. политься, потечь; нургъби чяхIдухъун потекли слёзы;
  2. вылиться;
  3. перен. понести (о поносе). II несов. чяхI-булхъес.

чяхIи -ли, -ла; чяхIурби; водопад; дубурла чяхIи горный водопад.

чяхIибар с водопадами; чяхIибар хIеркIрека с водопадами.

чяхIлиг -ли, -ла; -уни; спица; уркурла хIул-румала чяхIлигуни спицы колёс арбы.

чяхIни диал. см. чяхI2.

чяхIъала -ли, -ла; мн.;

  1. звуки, шум льющейся воды;
  2. ливень.

чяч -ли, -ла; -ни;

  1. частица, гранула; къар-къала чяч частица камня;
  2. отколовшаяся часть.

чячма -ли, -ла; ед. и мн.; дробь. ХIу чячмали вяхъ! прокл. чтобы ты был изранен дробью!

чячян 1. чеченский; чячян мез чеченский язык; чячян мезли гъайикIес говорить по-чеченски; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; чеченец и чеченка (представители народности Чечни).

чячянтала 1. род. п. от мн. чячян; 2. в знач. прил. чеченский; чячянтала далуйти чеченские песни; см. чячян.


А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я