Слова на букву п. Даргинско-русский словарь. Составитель Юсупов Хизри.


Даргинско-русский словарь. Автор Юсупов Х.А.

Даргинско-русский словарь подготовлен Институтом языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук. Он содержит около 40 000 слов и фразеологических выражений современного даргинского литературного языка, в том числе наиболее употребительную общественно-политическую и научно-техническую терминологию. В нём широко представлены словосочетания, раскрывающие значения слов. Рецензенты: Р.О. Муталов, доктор филологических наук, профессор С.М. Темирбулатова, доктор филологических наук

Редакторы:

  • Ответственный редактор даргинского текста С.А. Шапиева
  • редактор Г.К. Курбанов
  • Ответственный редактор русского текста, кандидат филологических наук Ф.Х. Мухаммедова
  • редактор М.А. Алиев .

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

 

пIагъ -ли, -ла; мн.;

  1. звукоподр. треск (звук, издаваемый разрываемым предметом); гъярудуси чIянкIила пIагъ треск разрываемой ткани;
  2. перен. треск, высокопарные, хвастливые фразы, речи; болтовня; сунела пIагъ дехIдихьиб начал свои высокопарные речи.

пIагъала -ли, -ла; мн.; см. пIагъ.

пIагъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о дереве, ткани и т.д.: трещать (при раскалывании, разрывании); кьицIбируси чIянкIи пIагъбикIесулри разрезаемая ткань, трещала;
  2. перен. заниматься болтовнёй.

пIагъбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. трескать, издавать треск (при разрывании ткани и т.д.); гъяриуси секIал пIагъбулхъесан разрываемое издаст треск;
  2. перен. заниматься трескотней, болтовнёй. II сов. пIагъбухъес.

пIагъбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. о дереве, ткани и т.д.: треснуть, издать треск; тукенчини гъяриуси чIянкIи пIагъбухъесун ткань, разрываемая продавцом, издала треск;
  2. перен. заняться болтовнёй. II несов. пIагъбулхъес.

пIагь -ли, -ла; ед. и мн.; курение, затяжка; танбаку ца пIагьлис сари калунти табаку осталось на одну затяжку.

пIагьала -ли, -ла; мн.; курение, затяжки; дудешли сунела пIагьала дехIдихьиб отец начал курить (букв. курение); см. пIагь.

пIагьбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. курнуть, затянуться; халадудешли къалиян пIагьбаресиб дедушка курнул трубку. II несов. пIагьбирес.

пIагьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. куриться; о многих: курить, покуривать; вулкан гавли пIагьбикIесули саби перен. вулкан курится; мехъла хъулиб пIагьбикIесути бахъбаиб в комнате свадебного торжества покуривающих стало больше.

пIагьбиран 1. прич. от пIагьбирес; 2. в знач. прил. курящий; 3. в знач. сущ. -ни, -на; пIагьдиранти; прост. курево; пIагьбиран камбиалли, ил гIясиикIуси сай если курево кончается, он сердится; 4. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; курильщик.

пIагьбирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. курить; затягиваться; папрус къандакъличи бикайчи пIагьбиресули сай докуривает сигарету до фильтра. II сов. пIагьбарес.

пIагьбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. куриться; вулкан, къалиянчиван пIагьбулхъесули саби вулкан курится, как курильщик; печла турба пIагьбулхъес бехIбихьиб печная труба начала куриться (выделять дымок). II сов. пIагьбухъес

пIагьбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. курнуть; выделить дымок; заводла ахъси турба пIагьбухъесун перен. высокая заводская труба выделила дымок. II несов. пIагьбулхъес.

пIагьирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. курить; затягиваться; пIагьиресуси адам курящий человек. II сов. пIагьэс.

пIагьэс -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ибни; сов. курнуть; затянуться; илини мурхьли пIагьэсъиб он глубоко затянулся. II несов. пIагь-ирес.

пIаз -ли, -ла; мн.; взбивка, взбивание, вспушивание; пIазличил гIянулби кIантIидирахъес делать подушки мягкими с помощью взбивания.

пIазбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. взбить; гIянала пIазбаресиб взбил подушку; бала пIазбаресдарес взбить шерсть. II несов. пIазбирес.

пIазбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. взбивать(ся); нешли гIянала пIазбиресули сари мать взбивает подушку; халанешлизиб гIянала ункъли пIазбиресар у бабушки подушка хорошо взбивается. II сов. пIазбиэс.

пIазбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. взбиться; гIянулби ункъли пIазбиэсдиубли сари подушки хорошо взбились. II несов. пIазбирес.

пIазъала -ли, -ла; мн.; взбивка, взбивание, вспушивание; см. пIаз.

пIакь -ли, -ла; ед.; разг. бах; стук, хлоп (звук, шум); унзализи чегибсила пIакь дурабикиб раздался шум стукнувшегося в дверь.

пIакь в знач. сказ. стук, стукнуть; бекIлизи уркьули пIакь - ил хиртIли кайкиб по голове доска - стук (стукнула) - он свалился на месте.

пIакь-пIакь-пIакь межд. стук-стук-стук (воспроизведение коротких ударов).

пIакь-пIакьли нареч. о капельках дождя, о плодах: одно за другим падать, идти со стуком; пIакь-пIакьли гIинцби кадиркули сари одно за другим падают яблоки; пIакь-пIакьли кIунтIри кадиркули сари одна за другой (со стуком) падают капельки дождя.

пIакьала -ли, -ла; мн.; разг. стукотня; пIакьала ахъдиуб поднялась стукотня; пIакьалала тIамри чедихулри доносилось стукотня; см. пакь1-2.

пIакьар -ли, -ла; мн.;

  1. стук; разг. стукотня; дягIбухъунхIели улкьайла пIакьар дехIдихьиб как поднялся ветер, началась стукотня окна;
  2. дробь, прерывистые звуки; мекъла агурбазирад дамла пIакьар декIардулхъулри из свадебной музыки выделялась барабанная дробь.

пIакьар-кьутIур -ли, -ла; мн.;

  1. стук; разг. стукотня; бархIи ахъайчи гIевдухьлизир пIакьар-кьутIур къайхIедикиб до вечера в кузнице не прекратилась стукотня;
  2. дробь; дамла пIакьар-кьутIур дробь барабана.

пIакьар-кьутIурбикIес (~икI-ес, ~ри-кI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. стучать; пIакьар-кьутIурбикIесули, хъалч мегьли кабуциб стуча, покрыли крышу железом;
  2. перен. барабанить (о дожде и т.д.).

пIакьар-кьутIурбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. пIакьарбулхъес. II сов. пIакьар-кьутIурбухъес.

пIакьар-кьутIурбухъес (~ухъ-ес, ~ру-хъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. пIакьарбухъес. II несов. пIакьар-кьутIур-булхъес.

пIакьар-пIакьар -ли, -ла; мн.; см. пIакьар-кьутIур.

пIакьар-пIакьарбикIес (~икI-ес, ~ри-кI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. пIакьар-кьутIурбикIес.

пIакьар-пIакьарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. пIакьарбулхъес. II сов. пIакьар-пакьарбухъес.

пIакьар-пIакьарбухъес (~ухъ-ес, ~ру-хъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. пIакьарбухъес. II несов. пIакьар-пакьар-булхъес.

пIакьар-пIакьаръала -ли, -ла; мн.; см. пIакьар-кьутIур.

пIакьарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. стучать, стучаться; унзализи пIакьарбикIесули саби стучат в дверь; уркIи гьалакли пIакьарбикIесули саби перен. сердце учащённо стучит;
  2. барабанить (дождь и т.д.); марка пIакьарбикIес бехIбихьиб перен. дождь начал барабанить.

пIакьарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. стучать; рах-рахли пIакьарбулхъесуси кьякьла тIама чедихулри доносились звуки изредка стучащего молотка;
  2. барабанить (о дожде и т.д.); маркаличил, урга-ургади, хъябхъяра пIакьарбулхъесдулхъулри перен. наряду с дождём, изредка барабанил и град. II сов. пIакьарбухъес.

пIакьарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. постучать; дягIли дихути кьяли-кьяш улкьайлизи пIакьарбухъесдухъун мусор, носимый ветром, постучал в окно;
  2. перен. пробарабанить (о дожде и т.д.); маркала халати кIунтIри шиферличир пIакьарбухъесдухъун крупные капли дождя пробарабанили по шиферу. II несов. пIакьарбулхъес.

пIакьаръала -ли, -ла; мн.;

  1. стук; разг. стукотня; дуцIдарибти урчала пIакьаръала ахъдиуб поднялась стукотня от (копыт) погнанных коней;
  2. дробь; маркала пIакьаръала дробь дождя.

пIакьаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. стукнуть, ударить; треснуть; прост. бахнуть, хункI столлизи пIакьаэсиб треснул кулаком по столу;
  2. перен. избить, побить; прост. отлупить; унрани уршилис пIакьаэсиб сосед отлупил сына; дудешли кIелра уршилис пIакьаэсиб отец побил обоих сыновей;
  3. перен. прост. тяпнуть (выпить водку, вино и т.д.); ца гьатIи пIакьаэсиб тяпнул ещё одну. II несов. пIакьиэс.

пIакьбалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. стукать, ударять; прост. бахать;
  2. перен. избивать; прост. лупить;
  3. перен. тяпать (выпивать водку, вино и т.д.); дигIянали арагIеб шиша пIакьбалтесули сай тайком выпивает целую бутылку. II сов. пIакьбатес. Пакьбалтули руркъуси эмхIе бирар погов. лупя, обучают только осла.

пIакьбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. стукнуть, ударить; прост. бахнуть; къундакъ пIакьбарес ударить прикладом; бекI-лизи пIакьбарес стукнуть в голову;
  2. перен. избить; прост. отлупить, отдубасить; илдас пIакьбаресвареси викиб им попался тот, кого можно отлупить; нешли урши пIакьбаресвариб мать отлупила сына. II несов. пIакьбирес.

пIакьбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. стукнуть, ударить; прост. бахнуть; столличи истакан пIакьбатесур бахнул стакан на стол;
  2. перен. избить; прост. отлупить;
  3. перен. выпить; прост. тяпнуть; ца гьакIли кIел пигьала пIакьбатесдатур тяпнул две рюмочки одним разом. II несов. пIакьбалтес.

пIакьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. стучать; стучаться; юрт лушанти пIакьбикIес бехIбихьиб строители (дома) начали стучать;
  2. перен. бить (избивать); цаличи ца лебилра пIакьбикIесулри все били друг друга.

пIакьбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. стукать, ударять; прост. бахать; къакълизи хункIпIакьбирес бахать кулаком по спине;
  2. перен. избивать; прост. лупить, дубасить; нушала унрани уршби гьар бархIи пIакьбиресу наш сосед лупит сыновей ежедневно. II сов. пIакьбарес.

пIакьиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); сов.

  1. ударять, стукать; прост. бахать; гьимукIалли, дудешли хункI столлизи пIакьиэсу если рассердится, отец стукает кулаком по столу;
  2. перен. избивать; прост. лупить, дубасить; илини чи-дигара пIакьиэсу он любого отлупит;
  3. перен. выпивать; прост. тяпать; дигIянали пIакьиэс тяпать тайком. II несов. пIакьаэс.

пIакькабарес (~р-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. о гвозде, клине: вбить; вколотить, вогнать; уркьуйзи гIябул пIакькабаресиб вбил гвоздь в доску;
  2. перен. избить; разг. поколотить; халадудешли лехIхIейхъуси эмхIе пIакькабаресиб дедушка поколотил непослушного осла. II несов. пIакькабирес.

пIакькабикIес (~йкI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. стучать; постукивать; унраличиб лацла устни пIакькабикIес бехIбихьиб по соседству каменщики начали постукивать; дягI бухъалли, галгала кьяли улкьайлизи пIакькабикIесули саби как поднимется ветер, ветка дерева постукивает в окно.

пIакькабирес (~йр-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о гвозде, клине: вбивать, вколачивать, вгонять(ся); вонзаться; втыкаться; илини къаркъализи сала пIакькабиресу он вколотит клин в камень;
  2. перен. избивать; разг. поколачивать. II сов. пIакькабиэс.

пIакькабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. о гвозде, клине: вбиться, вколотиться; вонзиться; сала гьамадли пIакькабиэсуб клин вонзился легко. II несов. пIакькабирес.

пIакьли нареч.

  1. со стуком;
  2. перен. вдруг, внезапно, неожиданно; ил пIакьли дурайкиб он неожиданно появился; пIакьли кайкиб внезапно упал.

пIалтIу -ли, -ла; -би; пальто; сагаси пIалтIу новое пальто; пIалтIубала тукен магазин, где продают пальто.

пIар -ли, -ла; мн.;

  1. парение; чIакала пIарличи мяштIдулхъули сари любуюсь парением орла;
  2. развевание; веяние; трепыхание; диштIати байра-хъунала пIар трепыханье флажков;
  3. треск; хруст (при разрывании чего-л.).

пIарбалтес (мн.~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. бросать в воздух (для парения); заставлять парить; унрани лагьни пIарбалтесдалтули сай сосед бросает в воздух голубей;
  2. развевать, заставлять колыхаться; дягIли кагъар пIарбалтесули саби ветер развевает бумагу. II сов. пIарбатес.

пIарбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. бросить в воздух (для парения); заставить парить, кружиться; дурхIнани кагъарла самолётуни пIарбатесдалтули сари ребята пускают бумажные самолётики;
  2. заставить виться; колыхнуть; дягIли улкьайла гьалайхъан пIарбатесур ветер колыхнул оконную занавеску. II несов. пIарбалтес.

пIарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. парить; ахълиб арцан пIарбикIесули саби птица парит в вышине; парашутчи пIарбикIесикIули сай парашютист парит;
  2. развеваться, виться; веять; реять байрахъуни пIарбикIесди-кIули сари развеваются знамёна;
  3. о разрываемой ткани, бумаге: трещать, хрупать; гъярудухIели, пIарбикIесуси къагъар бумага, хрупающая при разрывании.

пIарбулхъес (мн.~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. взвиваться, взмывать, взмётываться;
  2. трепыхаться; развеваться; о флаге, знамени: веять, реять; клубла хъалчличиб байрахъ пIарбулхъесули саби на крыше клуба реет флаг;
  3. хрупать (при разрывании). II сов. пIарбухъес.

пIарбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. взвиться, взмыть, взметнуться; шурличирад къакъбуни пIарбухъесдулхъун куропатки взметнулись со скалы; кьяшлиубад чяка пIарбухъесун из-под ноги взметнулся воробей;
  2. трепыхнуться. II несов. пIарбулхъес.

пIартI -ли, -ла; -ани; зоб (птиц).

пIаръала -ли, -ла; мн.; см. пIар.

пIаръили 1. дееприч. от пIарэс; 2. в знач. нареч. а) взвиваясь, взмётываясь; пIаръили, арцур полетели, взвиваясь; б) с трепыханьем.

пIацI -ли, -ла; мн.;

  1. шлёп; шмяк; пIацIла тIама дурабикиб поднялся шлёпающий звук;
  2. межд. звукоподр. разг. бац; илала къакълизи ца пIацI бикахъиб ударил по спине (букв. по его спине один раз бац).

пIацIар -ли, -ла; мн.; шлёпанье; разг. стукотня; дробь; дурхIнала пIацIар анцIдукьун надоело шлёпанье ребятишек; забла кIунтIрала пIацIар дахъдаиб дробь дождинок усилилась.

пIацIарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ходить; прост. шлёпать; дурхIни цайкьяшмачил пIацIарбикIесули саби дети шлёпают босиком;
  2. стучать, ударять; разг. шлёпать; ца кьяшличибси шярхъикI пIацIарбикIесули саби шлёпанец на одной ноге стучит (шлёпается); забла кIунтIри пIацIарбикIесдикIули сари дождинки стучат.

пIацIарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ходить; прост. шлёпать; чятлизибад пIацIарбулхъесути дурхI-нас гIяйиббариб сделал замечание детям, шлёпающим по грязи;
  2. стучать, ударять; прост. шлёпать. II сов. пIацIарбухъес.

пIацIарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. прост. шлёпнуть; шинкIаси чIябарличиб кIелра хъяша пIацIарбухъесун оба ребёнка пошлёпали по мокрому полу;
  2. стукнуть, удариться; прост. шлёпнуть; рухъна бизинкIун-ачил пIацIарбухъесрухъун старушка пошлёпала в галошах. II несов. пIацIарбулхъес.

пIацIаръала -ли, -ла; мн.; см. пIацIар.

пIацIбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. шлёпать (ударять); разг. бацать; пIацIбалтесули, дурхIни бяркъес гьамадси ахIен нелегко воспитывать детей, шлёпая. II сов. пIацIбатес.

пIацIбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. ударять; прост. шлёпать; разг. бацать. II сов. пIацIбатес.

пIацIбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. ударить; прост. шлёпнуть; нешли уршила ляжилизи хъатли пIацIбатесур мать шлёпнула сына ладонью. II несов. пIацIбалтес.

пIацIли в знач. нареч. шлёпнув; пIацIли кайкиб упал, шлёпнувшись; пIацIли карикиб шлёпнулась.

пIехI -ли, -ла; ед. и мн.; о всасывающих звуках при питье: чмок, чмоканье; итала пIехIличи! ты смотри на его чмоканье! пIехIла тIама жагаси ахIен звуки чмоканья некрасивы.

пIехIбалтес _(мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. _ неодобр. выпивать; пить; сунечил пIехIбалтесести баргиб нашёл с кем можно выпивать; пIехIбалтес уста сай мастер выпивать. II сов. пIехIбатес.

пIехIбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. неодобр. выпить; испить; попить; допить; гIурра пIехIбатесур снова выпил; калунсира пIехIбатесур допил что осталось. II несов. пIехIбалтес.

пIехIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. неодобр.

  1. пить; издавать всасывающие звуки при питье чего-н.; чмокать; пIехIбикIесикIули, пигьала бержиб чмокая, выпил бокал;
  2. перен. много пить; пIехIбикIесикIули, тIашилзули ахIен пьёт безостановочно.

пIехIъала -ли, -ла; мн.;

  1. чмок, чмоканье; см. пIехI;
  2. питьё (в большом количестве).

пIинкь -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -ани); щелчок; андализи чис-биалра пIинкьдяхъес дать щелчка по лбу кому-нибудь.

пIинкьбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. щёлкать; включать или выключать; лампочкала пIинкьикI пIинкьбалтес щёлкать выключателем лампочки. II сов. пIинкьбатес.

пIинкьбатес (мн.~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. щёлкнуть; включить или выключить. II несов. пIинкьбалтес.

пIинкьбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. щёлкать; разг. давать шарабан. II сов. пIинкьбарес.

пIинкьбирхъес (мн. ~дирхъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. щёлкать; разг. давать шарабан; см. пIинкьбирес. II сов. пIинкьбяхъес.

пIинкьбяхъес (мн. ~дяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. щёлкнуть; разг. дать шарабан; къянкълизи пIинкьбяхъесиб щёлкнул по носу. II несов. пIинкьбирхъес.

пIинкьикI -ли, -ла; -уни;

  1. клавиша, кнопка; чирагъла пIинкьикI клавиша выключателя лампы;
  2. гашетка (крючок); см. билтIикI.

пIинчI -ли, -ла; мн.; брызганье; разг. прысканье; пIинчIмайкIуд! не брызгай!

пIинчIаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. сбрызнуть, брызнуть; разг. вспрыснуть, спрыснуть, прыснуть; мухIлилизирад шин пIинчIаэсиб брызнул воду из рта; шприцлизибад камси дарман пIинчIаэс прыснуть немного лекарства из шприца. II несов. пIинчIиэс.

пIинчIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. брызнуть; разг. спрыснуть; прыснуть (ртом и т.д.); шутри пIинчIбаресдариб брызнул слюной; пIинчIбаресдарибти шин дяхIлизи чегиб сбрызнутая вода попала в лицо. II несов. пIинчIбирес.

пIинчIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. брызгать, опрыскивать; разг. прыскать; пIинчIбикIесуси валри прыскающий верблюд; дурхIни пIинчIбикIесули саби дети прыскаются; гIяхIил пIинчIбикIесикIес бала умеет хорошо прыскать.

пIинчIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. брызгать; разг. спрыскивать, прыскать; пIинчIбиресули сай брызгает (прыскает). II сов. пIинчIбарес.

пIинчIъала -ли, -ла; мн.; см. пIинчI.

пIипI -ли, -ла; -ани;

  1. звукоподр. сигнал автомобиля и т.д.; пIипIла тIама звук сигнала; пIипI тIашаа! останови сигнал!
  2. диал. маленький и короткий хвостик; гIярала пIипI хвостик зайца;
  3. часть сложных слов со знач. «курносый» и «загордившийся»: пIипIбизес вздёрнуться; загордиться.

пIипIай -ли, -ла; -ти; прост., неодобр. фифа (девушка или женщина); пIипIайла куц илис гIяхIхIебизур ему не понравился облик фифы.

пIипIбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. о носе: вздёрнуться; пIипIбизесурси къянкъла вегI адам человек с вздёрнутым носом; пIипIбизесизурли, кайзур встал, задрав нос;
  2. перен. о людях: надуться, заважничать, загордиться; арцли белкъунхIели, пIипIбизесурти саби заважничали, когда заимели деньги; пIипIбизесризурли, ракIиб пришла, задрав нос. II несов. пIипIбилзес.

пIипIбикIес _(~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _ сигнализировать; подавать сигнал, сигналить; машина пIипIбикIесули саби автомобиль сигналит; узи, пIипIбикIесикIули, машиналичив шалгIевухъун брат проехал на машине, подавая сигнал.

пIипIбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о носе: вздёргиваться; гьанна илала къянкъра пIипIбилзесули саби теперь и его нос вздёргивается;
  2. перен. о людях: надуваться, важничать; чула гьарбизалли, пIипIбилзесутира камхIебирар хватает и тех, кто важничает при везении. II сов. пIипIбизес.

пIипIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. сигналить, подавать сигнал; гIяйнибси машина пIипIбулхъесули саби автомобиль во дворе сигналит. II сов. пIипIбухъес.

пIипIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. просигналить, подать сигнал; унрала мотоцикл кIина пIипIбухъесун мотоцикл соседа просигналил два раза. II несов. пIипIбулхъес.

пIипIикI -ли, -ла; -уни; клаксон; пIипIикIличи някъ гъяжбариб нажал рукой на клаксон; пIипIикI барсбариб поменял клаксон.

пIипIкъянкъ -ли, -ла; -уни; курносый, курносая; пIипIкъянкъра ракIиб курносая тоже пришла; пIипIкъянкъличила хабар рассказ о курносом (человеке).

пIипIси -ти

  1. вздёрнутый;
  2. надувшийся, заважничавший, загордившийся.

пIир -ли, -ла; мн.;

  1. кружение (на лету); пIирличил кIапIи арцур листок полетел, кружась;
  2. перевёртывание (страниц книги и т.д.)

пIирбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. пускать (что-н. на воздух), заставлять кружить (на воздухе); дурхIнани кагъарла ракета пIирбалтесули саби ребята пускают бумажную ракету;
  2. о книге, тетради: просматривать, быстро перевёртывать; уршили жуз пIирбалтесули саби сын быстро перевёртывает книгу. II сов. пIирбатес.

пIирбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. пустить (что-н. на воздух, в небо); заставить кружить (на воздухе); пIирбатесурси вава спущенный кружить цветок;
  2. о книге, тетради: перевёртывать; пIирбатесдалтули, лерилра жузи умцIур обыскал все книги, перевёртывая страницы. II несов. пIирбалтес.

пIирбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. кружиться (на воздухе); пIирбикIесуси кагъар кружащаяся бумага;
  2. о книге, тетради: перелистываться; о страницах: перевёртываться; илизир жузла кIапIри гIяхIил пIирбикIесдикIули сари у него книжные страницы перевёртываются лучше;
  3. перен. о человеке: болтать вздор, пустяки; ил гьаннара пIирбикIесикIули левал он до сих пор болтает.

пIирбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. кружиться (летя); пIирбулхъесули, кIапIи арцур полетел листок, кружась;
  2. о книге, тетради: перелистываться;
  3. о человеке. перен. болтать вздор, пустяки; см. пIирбикIес. II сов. пIирбухъес.

пIирбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. покружиться (летя); дерубти кIари чуйнарил пIирбухъесдухъун сухие листья покружились несколько раз;
  2. о книге, тетради: перелистаться;
  3. перен. о человеке: понести вздор, пустяки. II несов. пIирбулхъес.

пIиргъи -ли, -ла; пIиргъни; воронка; пIиргъиличил канистрализи бензин кертIиб налил бензин в канистру с помощью воронки.

пIиргъикI -ли, -ла; -уни; ромашка; дарма пIиргъикI вава лекарственная ромашка.

пIугъ -ли, -ла; мн.;

  1. разг. пустословие, пустозвонство; прост. трепотня; пIугъ дехIдихьиб начал трепотню;
  2. перен. разг. враньё; прост. брехня; дацIти пIугъ пустая брехня; илала пIугъ далути сари знаем про его враньё. ПIугъли хъу хIедухъахъу погов. от пустословия пашни не дадут урожай.

пIугъала -ли, -ла; мн.; словоблудие; см. пIугъ.

пIугъбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. отпускать; вздор: городить. Се-биалра пIугъбалта, гIур гьай аманикIар погов. что-то неуместное отпустит, а потом будет сожалеть. II сов. пIугъбатес.

пIугъбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. отпустить, выдать; прост. сморозить, жяргаси масхара пIугъбатесур отпустил непристойную шутку. II несов. пIугъбалтес.

пIугъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. разг. пустословить, трепать языком; прост. чесать языком; ил пIугъбикIесутала лугIилизивси ахIен он не входит в число занимающихся пустословием;
  2. перен. бахвалиться; хвастаться; пагьму агарти имцIали пагьличила пIугъбикIесар бездарные более хвастаются о таланте.

пIугъбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. разг. пустословить, пустозвонить; илди унруби пIугъбулхъесути журала саби эти соседи из числа занимающихся пустословием;
  2. перен. хвастаться; чула давлаличила пIугъбулхъесутира камли ахIен немало тех, кто хвастается своим богатством. II сов. пIугъбухъес.

пIугъбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. прост. потрепаться; илисра пIугъбухъесрухъес бикиб и ей удалось потрепаться (заняться пустословием);
  2. перен. прост. хвастануть; чула бекIбяхъ уршиличила пIугъбухъесун начали хвастать сыном-головорезом. II несов. пIугъбулхъес.

пIугъукI -ли, -ла; -уни;

  1. разг. пустослов; прост. трепач, пIугъукIла гъай анцIдукьун разговоры трепача надоели;
  2. перен. разг. хвастун; прост. брехун.

пIугъукIдеш -ли, -ла; мн.;

  1. разг. пустозвонство; пIугъукIдешлизи ахъили сай занимается пустозвонством;
  2. перен. разг. бахвальство.

пIягъ -ли, -ла; мн.;

  1. разг. пустозвонство, пустословие, болтовня; прост. трепотня; собраниеличир пIягъ дахъал сарри на собрании болтовни было много;
  2. перен. прост. галдёж; дурхIнани пIягъ ахъдуциб ребята подняли галдёж.

пIягъала -ли, -ла; мн.; см. пIягъ.

пIягъбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. распускать язык, разглашать, рассказывать лишнее; разг. выбалтывать, болтать, разбалтывать; илини дигIян-дешра пIягъбалтеса он и тайну выболтает. II сов. пIягъбатес.

пIягъбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. распустить язык, разгласить, рассказать; разг. выболтать, разболтать; пIягъини илала дигIяндешра пIягъбатесур болтун выболтал и его тайну. II несов. пIягъбалтес.

пIягъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. разг. пустозвонить, пустословить; гIергъиси замана радио дугIла пIягъбикIесули саби в последнее время радио зря пустозвонит;
  2. перен. прост. галдеть; лебилра базарличибван пIягъбикIес бехIбихьиб все начали галдеть, как на базаре.

пIягъи -ли, -ла, -би; краснобай; таратора и тараторка; трепач; разг. пустослов, пустомеля, болтун; прост. балаболка, долдон; пIягъила гъайла ахир агара у пустомели нет конца разговорам.

пIягъидеш -ли, -ла; мн.; пустословие, пустозвонство, краснобайство; трепотня; пIягъидешлизи ахъиб стал заниматься пустозвонством.

пIяж -ли, -ла; мн.; звукоподр. «пж-ж» (звуки, издаваемые при жарке чего-л.); нешли пIяжличил диъла бутIни дуцIули сари мать со звуками «пж-ж» жарит куски мяса.

пIяжбикIес _(мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. _ при жарке: издавать звуки «пж-ж».

пIяжбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. при жарке: издавать звуки «пж-ж»; пIяжбулхъесдулхъути гIяшла бутIни сари то, что издаёт звуки «пж-ж», это куски курдюка. II сов. пIяжбухъес.

пIяжбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. при жарке: издать звуки «пж-ж». II несов. пIяжбулхъес.

пIяжу -ли, -ла; -би; карапуз.

пIяйхъ -ли, -ла; ед. и мн.; тиф; пIяйхъла бактерияби тифные бактерии; пIяйхъла изай уцес заболеть тифом.

пIяйхъдикес -иб, -или, -ибси; III мн.; сов. начаться эпидемии тифа; Азияла улкназир пIяйхъдикесиб в странах Азии началась эпидемия тифа. II несов. пIяйхъдиркес.

пIяйхъдиркес -ур, -ули, -уси; III мн.; несов. начинаться эпидемии тифа; пIяйхъдиркесути меранира дунъяличир камли ахIен на Земле немало мест, где бывают эпидемии тифа. II сов. пIяйхъдикес.

пIяйхълабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. схватывать тиф, заражаться тифом; бахъал пIяйхълабиресули саби многие заражаются тифом. II сов. пIяйхълабиэс.

пIяйхълабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. схватить тиф, заразиться тифом; пIяйхълабиэсиубли, алхун умер, заразившись тифом. II несов. пIяйхълабирес.

пIякь -ли, -ла; мн.;

  1. треск, хруст; кьяшмаурти кьяликьяшла пIякь треск сухих сучьев под ногами;
  2. стук; дробь; разг. стукотня; забла кIунтIрала пIякь стук (дробь) капелек дождя.

пIякь -ли, -ла; -ани; трещина, расщелина; бяхIлизибси пIякь трещина в стене; пIякьлизирад шин ардашули сари из трещины выходит вода.

пIякь-пIякьбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. растрескаться, истрескаться; треснуть; мер-мерличиб пIякь-пIякьбикес растрескаться местами.II несов. пякь-пякьбиркес.

пIякь-пIякьбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трескаться; см. пIякьбулхъес. II сов. пякь-пякьбикес.

пIякьаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. расколоть; расслоить; заставить дать трещину; лацла устани къаркъа пIякьаэсиб каменщик расколол камень; пIякьаэс гьамадси къаркъа хиб привёз камень, который легко расслоить;
  2. заставить растрескаться; дегъси аргъли ванза пIякьаэсиб от засухи растрескалась земля. II несов. пIякьиэс.

пIякьбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. постучать; кьалам столличи пIякьбаресиб постучал карандашом по столу;
  2. перен. побить; прост. отлупить. II несов. пIякьбирес.

пIякьбердес (мн. ~дерд-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. расколоться; расслоиться; къаркъа пIякьбердесиб камень раскололся;
  2. треснуть; лопнуть; истакан пIякьбердесиб стакан треснул. II несов. пIякьудес.

пIякьбик -ли, -ла; -уни; трещина; расселина; расщелина; излом; уркьуйзибси пIякьбик трещина в доске; ванзализибси пIякьбик расселина на поверхности земли.

пIякьбикес _(~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. _

  1. расколоться, расслоиться;
  2. треснуть, лопнуть, полопаться; потрескаться; вскрыться, прорваться; жижкIа пIякьбикесиб нарыв вскрылся; унзаличибси краска пIякьбикесиб потрескалась краска на двери;
  3. перен. постараться, слишком постараться; пIякьбикесикили хьалли, илала селра бетхIерар хоть лопнет, у него ничего не получится;
  4. мн. о зубах: прорезаться. ПIякьикадлира хоть тресни. ПIякьикесли дукарвяхIес лопнуть со смеху. II несов. пIякьбиркес.

пIякьбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. стучать; кьякь пIякьбирес стучать молотком;
  2. перен. бить; прост. лупить. II сов. пIякьбарес.

пIякьбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. колоться, слоиться;
  2. трескаться, лопаться;
  3. перен. слишком стараться;
  4. мн. о зубах: прорезываться. II сов. пIякьбикес.

пIякьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трескаться; бурх пIякьбулхъесули саби потолок трескается. II сов. пIякьбухъес.

пIякьбуршес (мн. ~дурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. колоть, слоить;
  2. трескать, лопать, заставлять лопаться. II сов. пIякьбушес.

пIякьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. потрескаться, растрескаться; штукатурка пIякьбухъесун штукатурка потрескалась. II несов. пIякьбулхъес.

пIякьбушес (мн. ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. расколоть, расслоить; къаркъала гIена пIякьбушес расслоить каменную плиту;
  2. треснуть, полопать. II несов. пIякьбуршес.

пIякьиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. колоть, слоить;
  2. заставлять трескаться, лопать;
  3. перен.; о морозе: студить, морозить; пIякьиэсуси бугIярдеш трескучий мороз; бугIярдешли тIулби пIякьиэсули сари мороз студит пальцы. II сов. пIякьаэс.

пIякьудес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трескаться; лопаться. II сов. пIякьбердес.

пIякьяр -ли, -ла; мн.; см. пIякь2 2).

пIякьярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. стучать, барабанить; миъби пIякьярбикIесдикIули сари град барабанит.

пIякьярбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. стучать, барабанить; см. пIякьярбикIес. II сов. пIякьярбухъес.

пIякьярбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. постучать, забарабанить; устни савлиличибад пIякьярбухъесун мастера начали стучать с утра. II несов. пIякьярбулхъес.

пIялпIялаг -ли, -ла; -уни; осина; ольха; пIялпIялагла чирх ольшаник, ольховник.

пIялцIикI -ли, -ла; -уни;

  1. льняное масло;
  2. лакомство из льняного масла, топлёного масла и сахара.

пIянкь -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп. -ани);

  1. щелчок; разг. хлоп, хлопок; линейкала пIянкьла тIама звук щелчка линейки;
  2. выстрел; мн. стрельба, пальба; тупангла пIянкь выстрел из ружья; пIянкь дехIдихьиб началась стрельба.

пIянкь-къяйк -ли, -ла; мн.; стрельба, огонь; см. пIянкь и къяйк.

пIянкьала -ли, -ла; мн.; см. пIянкь.

пIянкьасес _-иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. _ выстрелить; разг. пальнуть; тупанчализибад пIянкьасесиб выстрелили из пистолета. II несов. пIянкьисес.

пIянкьаэс _-иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. _ выстрелить; разг. пальнуть; чумал тупанг цугли пIянкьаэсиб пальнули из нескольких ружей разом. II несов. пIянкьиэс.

пIянкьбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. стрелять; разг. палить; тупанг заки пIянкьбалтес стрелять из ружья в небо. II сов. пIянкьбатес.

пIянкьбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. выстрелить; разг. пальнуть; см. пIянкьаэс. II несов. пIянкьбирес.

пIянкьбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. выстрелить; разг. пальнуть; см. пIянкьасес. II несов. пIянкьбалтес.

пIянкьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. стрелять, хлопать; разг. палить, бабахать; дурхIни пIян-кьикIуна пIянкьбикIесули саби дети хлопают хлопушки.

пIянкьбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. стрелять, хлопать; разг. палить, бабахать; см. пIянкьбикIес. II сов. пIянкьбиэс.

пIянкьбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стрельнуть, хлопнуть. II несов. пIянкьбирес.

пIянкьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. выстреливать. II сов. пIянкьбухъес.

пIянкьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. стрельнуть; разг. пальнуть; гIяяркьянала тупанг пIянкьбухъесун пальнуло ружьё охотника. II несов. пIянкьбулхъес.

пIянкьикI -ли, -ла; -уни; хлопушка; пIянкьикI пIянкьбатес хлопнуть (взорвать) хлопушку.

пIянкьисес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. хлопать; кьакьализир пIян-кьикIуни пIянкьисесули сари на улице хлопают хлопушки. II сов. пIянкьасес.

пIянкьиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. стрелять, пулять; см. пIянкьбикIес. II сов. пIянкьаэс.

пIянкьхIебухъни -ли, -ла; ед.; осечка; тупангла пIянкьхIебухъни осечка ружья; тупанча пIянкьхIебухъниличибли, ил верциб он спасся из-за того, что пистолет дал осечку.

пIянчI -ли, -ла; мн.;

  1. звукоподр. чмок, чмоканье; чятла пIянчI чмоканье грязи;
  2. звуки при раздавливании чего-л.

пIянчIасес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. чмокнуть; кьяш чятлизи пIянчIасесиб нога чмокнула в грязи. II несов. пIянчIисес.

пIянчIаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сплющить;
  2. раздавить; машинала хIулрумани къабакъ пIянчIаэсиб колёса автомобиля раздавили тыкву;
  3. выдавить; бакIри пIянчIаэс выдавить фурункул. II несов. пIянчIиэс.

пIянчIбердес (мн. ~дерд-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. сплющиться;
  2. раздавиться; кьяшлиуб помидор пIянчIбердесиб под ногой раздавился помидор. II несов. пIянчIудес.

пIянчIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о жиже, глине: чмокать; чят пIянчIбикIесдикIули сари грязь чмокает;
  2. раздавливаться; кьяшмаур тIутIи пIянчIбикIесдикIули сари виноград раздавливается под ногами.

пIянчIиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. сплющивать; кьякьличил мегь пIянчIиэс сплющивать железо молотком;
  2. давить; чягъир дарес тIутIи пIянчIиэс давить виноград для приготовления вина;
  3. выдавить; бакIри пIянчIиэс выдавить фурункул. II сов. пIянчIаэс.

пIянчIу -ли, -ла; -би; разг. пренебр. о малорослом и невзрачном человеке: сморчок.

пIянчIъала -ли, -ла; мн.; см. пIянчI.

пIяр -ли, -ла; мн.; неодобр. разговор; разг. тарахтенье; сунела пIяр дехIдихьиб начал своё тарахтенье.

пIярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. стрекотать; разг. тараторить, трещать, тарахтеть, лебилра цаван пIярбикIесули саби все тараторят как один.

пIярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. разг. тараторить, тарахтеть; см. пIярбикIес. II сов. пIярбухъес.

пIярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. разг. протараторить, потарахтеть. II несов. пIярбулхъес.

пIяргъи -ли, -ла; пIяргъни;

  1. жижа; слякоть, месиво; разг. хлябь; чятла пIяргъи жижа грязи;
  2. строительный раствор глины и камешек для забутовки каменной кладки.

пIярикI -ли, -ла; -уни; разг. таратора, тараторка; пIярикI пIярикIули сай таратора тараторит.

пIяръала -ли, -ла; мн.; см. пIяр.

пIяцI -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -ани); шлепок.

пIяцIа -ли, -ла; пIяцIни;

  1. клякса, пятно;
  2. помёт (животных)

пIяцIавяхI (~ряхI), -ли, -ла; ед.; разг. пренебр. широколицый.

пIяцIасес -иб, -или, -ибси; сов.

  1. шлёпнуть; дяхIлизи пIяцIасесахъиб шлёпнул по лицу;
  2. разг. шмякнуться, шлёпнуться. II несов. пIяцI-исес.

пIяцIасес -ун, -си, -унси; сов. скрыться, спрятаться, укрыться, притаиться; урши нешличи пIяцIасесун ребёнок прилип к матери. II несов. пIяцIисес.

пIяцIбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. нашлёпывать;
  2. перен. покрываться, заполняться, усеиваться чем-н. II сов. пIяцIбатес.

пIяцIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. отшлёпать;
  2. щёткой из шкуры: побелить, протереть;
  3. перен. покрыть, выстлать, усеять. II несов. пIяцIбирес.

пIяцIбатала -ли, -ла; пIяцIдаталаби; разг. нашлёпка; къянкъличибси пIяцIбатала нашлёпка на носу.

пIяцIбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. нашлёпать;
  2. перен. покрыться, заполниться, усеяться чем-н. II несов. пIяцIбалтес.

пIяцIбикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. см. пIяцIасес2. II несов. пIяцIбиркес.

пIяцIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. шлёпать (руками);
  2. щёткой из шкурки: белить, протирать;
  3. перен. покрывать, выстилать. II сов. пIяцIбиэс.

пIяцIбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прятаться, укрываться, таиться; прилипать; урухбиубли, дурхIни пIяцIбиркес ули саби испугавшись, дети таятся. II сов. пIяцIбикес.

пIяцIбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. налепиться;
  2. перен. покрыться; см. пIяцIбатес. II несов. пIяцIбирес.

пIяцIикI -ли, -ла; -уни; шкурка для побелки стен.

пIяцIисес _-ур, -ули, -уси, -ен; III; несов. _

  1. шлёпать;
  2. разг. шмякаться, шлёпаться; чятлизи пIяцIисес шлёпаться в грязь. II сов. пIяцIасес.

пIяцIкабикес (~йк-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. притаиться, успокоиться. II несов. пIяцIкабиркес.

пIяцIкабиркес (~рк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. таиться, успокаиваться. II сов. пIяцIкабикес.

пав -ли, -ла; -ани; диал. камин; см. тав.

пагун -ни, -на; -ти; погон; офицерла пагунти офицерские погоны.

пагунтар с погонами, имеющий погоны; пагунтар адамти люди в погонах.

пагунтичебли (~чевли, ~черли) нареч. в погонах, имея погоны.

пагунтичебси (~чевси, ~черси; ~черти, ~чебти) с погонами, имеющий погоны; пагунтичебсичевсила у илини хIебагьур он не узнал имя того, кто был в погонах.

пагь -ли, -ла; -ани; дар, талант; мастерство; пагь агарси бесталанный; пагьла вегI талантливый, обладающий талантом. Пагь асес хIейрар погов. талант - не купишь.

пагьагар -ти 1. бездарный, бесталанный; пагьагар ахIен не без таланта; пагьагар адам бездарный человек; пагьагар уста неталантливый мастер; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; разг. бездарь; пагьагарла гъайъала речи бездаря. Пагьагарла лезми бухъяна бирар погов. у бездаря язык бывает длинным.

пагьагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); IIIмн.; несов. становиться бездарным, терять дарование; перен. выдыхаться; ил писатель жявли пагьагарбиресирули сай этот писатель рано выдыхается. II сов. пагьагарбиэс.

пагьагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); IIIмн.; сов. стать бездарным, потерять дарование; перен. разг. выдохнуться; жагьил лукIан пагьагарбиэсиуб молодой писатель потерял дарование. II несов. пагьагарбирес.

пагьагардеш -ли, -ла; ед. и мн.; бездарность; далайчила пагьагардешли тамашаварира меня удивила бездарность певца. Пагьагардешла дарман лерти ахIен - погов. нет лекарства от бездарности.

пагьагарли нареч. бездарно, бесталанно; ил роман пагьагарли белкIи саби этот роман написан бесталанно.

пагьливанбашес (~ваш-ес, ~раш-ес; ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ходить по канату, заниматься ремеслом канатоходца; жявли пагьливанбашесвашес вехIихьиб рано начал ходить по канату, рано стал канатоходцем.

пагьливанти -тани, -тала; мн.;

  1. праздник канатоходцев; пагьливанти кадихьиб устроили праздник канатоходцев;
  2. перен. необдуманные поступки, действия; озорство; хIела пагьливанти дати брось своё озорство.

пагьливанчи -ли, -ла; -би;

  1. канатоходец; эквилибрист; никIа пагьливанчи юный канатоходец;
  2. перен. озорник; гIяжаибси пагьливанчи хIейадли ну и озорник же ты.

пагьливанчидеш -ли, -ла; мн.; занятие канатоходца, эквилибристика; пагьливанчидеш дузахъес заниматься эквилибристикой; циркла гIяртистунани пагьливанчидеш чеда-ахъиб артисты цирка показали эквилибристику.

пагьму -ли, -ла; -рти; талант, дар, дарование; способность; одарённость; талант, талантливость; пагьму лебси имеющий талант, одарённый; пагьму агарси бездарный. Пагьму ахъбикIуцад, хIурматра имцIабикIар погов. с ростом таланта растёт и уважение.

пагьму-гьунар -ли, -ла; собир. способность, одарённость; талант, талантливость; пагьму-гьунар лерси шягIир поэт, имеющий талант.

пагьмуагар -ти 1. бездарный, не имеющий таланта; пагьмуагар адам бездарный человек; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; бездарь; пагьмуагарли белкIунси сурат картина, написанная бездарем.

пагьмуагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); IIIмн.; несов. становиться бездарным, терять дарование; перен. выдыхаться; см. пагьагарбирес. II сов. пагьмуагарбиэс.

пагьмуагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; IIIмн.; сов. стать бездарным, потерять дарование; перен. выдохнуться; см. пагьагарбиэс. II несов. пагьмуагарбирес.

пагьмуагардеш -ли, -ла; мн.; бесталанность; пагьмуагардеш дакIудариб показал бесталанность. Пагьмуагардешра, азгъиндешра дузби сари погов. бесталанность и лень родные сёстры.

пагьмуагарли нареч. бездарно, бесталанно; см. пагьагарли.

пагьмукар 1. способный; одарённый; талантливый; пагьмукар поэт одарённый поэт; пагьмукар произведение талантливое произведение; чевухъи пагьмукар гениальный; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; талант; умник, умница; талантливый, даровитый, одарённый; смекалистый, остроумный; ил гъайикIуси жагьил пагьмукарличила сай он говорит о молодом таланте. Пагьмукар виштIасинира вала посл. одарённого, и ребёнок приметит.

пагьмукарбирес (~ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. становиться талантливым, одарённым; ил дусличи дус пагьмукарбиресирули сай он становится одарённее из года в год. II сов. пагьмукарбиэс.

пагьмукарбиэс (~и-эс, ~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; сов. стать талантливым, одарённым; кIелра писатель пагьмукарбиэсуб оба писателя стали талантливыми. II несов. пагьмукар-бирес.

пагьмукардеш -ли, -ла; мн.; талантливость, даровитость, одарённость; пагьмукардеш дархси одаренный талантом. Пагьмукардеш лезмила бялхъядешлизир ахIен погов. одарённость не в умении чесать языком.

пагьмукарли нареч. талантливо; пагьмукарли белкIунси хIянчи талантливо написанная работа; пагьмукарли белкIунси сурат талантливо нарисованная картина.

пагьмукарси -ти талантливый, одарённый; пагьмукарси адам талантливый человек; пагьмукарси поэма талантливая поэма; пагьмукарси виштIаси одарённый ребёнок.

пагьмучеб (~чев, ~чер) кратк. ф. от пагьмучебси.

пагьмучебдеш (~чевдеш, ~чердеш), -ли, -ла; мн.; одаренность, талантливость; студентли пагьмучебдеш чевдеш чедаахъиб студент показал одарённость; пагьмучебдешличивли декIарулхъуси поэт поэт, выделяющийся одарённостью.

пагьмучебли (~чевли, ~черли) нареч. талантливо; см. пагьмукарли.

пагьмучебси (~чевси, ~черси; ~чебти, ~черти) талантливый, одарённый; пагьмучебсичевси учIан талантливый учащийся; пагьмучебсичевси композитор талантливый композитор. Пагьмучевси адам виштIахIелил декIарулхъан погов. одарённый человек ещё ребёнком выделяется среди других.

пада -ли, -ла; падни; пах; паховая часть брюк; пада бирбес зашить паховую часть брюк; шалбар падализиб кьакьалири брюки были узки в паху.

падахъус -ли, -ла; -уни; хлюпик, рохля, пентюх; голодранец; падахъус сайри камси не хватало пентюха; хIугъуна падахъуслис рурсби шери хIебашар фольк. за такого хлюпика как ты, девушки замуж не выходят.

падеж -ли, -ла; -уни; грам. падеж; уйхъу падеж именительный падеж; актив падеж эргативный падеж; мерла падеж местный падеж; падеж бургес определять падеж; падежла ахирти падежные окончания.

падежунарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. грам. просклонять; падежунарбарес гьамадси легкий для склонения. II несов. падежунарбирес.

падежунарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. грам. склонять(ся); существительное падежунарбирес склонять существительное; падежунарбиресуси дев склоняемое слово; ил дев падежунарбиресар это слово склоняется. II сов. падежунарбарес.

паж -ли, -ла; -ани;

  1. в здании: балкон, навес; выступ; пажаначилси юрт дом с выступами-навесами;
  2. укрытие, шалаш; къараулла паж шалаш сторожа; пажлизив хIерирес жить в шалаше.

пажанар

  1. с балконами, с навесами; с выступами; жагати пажанар хъали дом с красивыми навесами;
  2. с шалашами.

пазилат -ли, -ла; ед.; 1. устар. доброта, благонравие, благородство; пазилатличил декIарулхъуси адам человек, выделяющийся добротой; 2. (П проп. имя собств. жен.) Пазилат; наб пазилатла далуйти дигахъис я люблю песни Пазилат.

пай -ли, -ла; паяни;

  1. пай, доля, часть; пай бикахъес получить долю; илаб дилара пай леб там есть и моя доля;
  2. порция; порцион; котлетунала кIел пай две порции котлет; урчас дедлугути нихъяла пай порцион овса для лошадей;
  3. перен. вклад; лепта; пай кабихьиб внес вклад; пай агарси не имеющий доли или вклада.

пай-пайли нареч. долями, частями; порциями; савгъатуни пай-пайли кадихьиб подарки разложили частями (порциями).

пайагар -ти 1. бездольный, не имеющий доли; кооперативлизиб пайагар адам человек, не имеющий доли в кооперативе; 2. перен. не имеющий вклада, не внёсший свою лепту; баркьудилизиб пайагар не имеющий вклада в деле.

пайагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать не имеющим пая, доли; лишить доли; илини кIелра узи пайагарбаресиб он лишил доли обоих братьев. II несов. пайагарбирес.

пайагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) не имеющим пая, доли; лишать(ся) доли. II сов. пайагарбиэс.

пайагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать не имеющим пая, доли; лишиться доли; ил кооперативлизив пайагарбиэсиуб он стал не имеющим пая в кооперативе. II несов. пайагарбирес.

пайагардеш -ли, -ла; ед. и мн.; отсутствие доли, пая; заводла акциябала пайагардеш отсутствие пая в акциях завода; пайагардешличи ил гьимхIевкIиб он не обиделся на отсутствие доли.

пайагарли нареч.

  1. без пая, доли;
  2. перен. без вклада, лепты; билхъаличив илра пайагарли кахIелун он тоже не остался без вклада во время взаимопомощи.

пайда -ли, -ла; мн.; польза, выгода; прок, толк; пайда агарси бесполезный; пайда агара бесполезно; без толку; пайда бакIахъес получить выгоду; пайда хIякьян не будет толку; халаси пайда большая польза; дебали пайдала хIянчи очень полезное дело; пайда касес получить выгоду; пайда бакIес извлечь пользу; получить выгоду; пайда гес принести пользу; пайда лугес приносить пользу, давать выгоду; пайда лебси полезный, выгодный.

пайда-хайри -ли, -ла; мн.; польза, выгода; прок, толк (букв. польза-выгода); см. пайда.

пайда-хайриагар -ти невыгодный, бездоходный, неприбыльный; пайда-хайриагар вачар бузахъес вести неприбыльную торговлю; см. пайдаагар.

пайдаагар -ти 1. а) бесполезный; никчем-ный; непотребный; зряшный, напрасный; пайдаагар секIал бесполезная вещь; пайдаагарти гъай никчёмные разговоры; б) плохой; неважный; негодный; разг. ерундовый; пайдаагар суал неважный вопрос; пайдаагар баркьуди негодный поступок; в) невыгодный, бездоходный, неприбыльный; пайдаагар вачар невыгодная сделка; пайдаагар балбуц невыгодное начинание; г) тщетный, бесплодный; пайдаагарти къайгъни тщетные старания, бесплодные заботы; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; никудышка; пайдаагар адам никудышный человек, никудышка. Агарли - гIямалагар, левли - пайдаагар посл. о никчёмном человеке: не имеешь - нужда, имеешь - ни на что не годится.

пайдаагардеш -ли, -ла; ед.;

  1. бесполезность, ненадобность; тщета, тщетность, безуспешность; къайгънала пайдаагардеш тщетность стараний; маслигIятла пайдаагардеш безуспешность примирения;
  2. перен. никчёмность; ил хIянчизарла пайдаагардеш якьинни саби никчёмность этого работника очевидна.

пайдаагарли нареч.

  1. невыгодно, бездоходно, неприбыльно; пайдаагарли бузуси тукен магазин, работающий неприбыльно;
  2. тщетно, напрасно, бесполезно, бесплодно; пайдаагарли деркIибти гIямру бесполезно прожитая жизнь;
  3. перен. плохо; неважно; негодно; бесполезно; пайдаагарли барибси сделанный неважно. Пайдаагарли деркIибти гIямру кьутIкьути дирар посл. годы, прожитые без толку, бывают горьки.

пайдала -ти

  1. полезный, потребный; нужный; практичный, пригодный; пайдала секIал полезная вещь; пайдала чIябар полезная площадь;
  2. выгодный, выигрышный, прибыльный; ценный; пайдала баркьуди выгодное дело; пайдала вягIда выгодный договор; пайдала гIякьлу ценный совет;
  3. перен. положительный, хороший, подходящий; целесообразный, экономичный; пайдала ти ваяхI подходящий материал; пайдала хIянчизар полезный, подходящий работник;
  4. перен. питательный; целебный; пайдала кьар целебная трава;
  5. перен. поучительный, назидательный; пайдала насихIят поучительный совет.

пайдалабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. использовать, употребить, применить; воспользоваться; сагаси тяхIяр пайдалабаресиб применил новый метод; пурсат пайдалабаресили, вакIиб пришёл, воспользовавшись моментом; эпитетуни ункъли пайдалабаресдариб умело употребил эпитеты;
  2. перен. вовлечь, привлечь; задействовать; жагьил гIялимтира пайдалабаресиб задействовал и молодых учёных. Пайдалабарили (се-биалра селис-биалра) за счёт кого-чего. Пайдалабарили (чи, се-биалра) с помощью кого-чего. II несов. пайдалабирес

пайдалабиран 1. прич. от пайдалабирес; 2. в знач. прил. потребляющий; пользующий(ся); бензин пайдалабиран потребляющий бензин; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; а) потребитель; бахъал пайдалабирантас хасдарибти масани товары для массового потребления; б) пользователь; сайт пайдалабиранти пользователи сайта.

пайдалабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. пользоваться; употреблять, применять; использовать; эксплуатировать; ункъли пайдалабирес хорошо использовать, умело применять; гьархIели пайдалабирес всегда употреблять, всегда применять; дев бархьли пайдалабирес правильно упот-реблять слово; гIяхIси замана пайдалабирес перен. пользоваться хоро-шим моментом; сунела баркьудлумазив илра пайдалабиресирули сай использует и его в своих делах;
  2. потреблять; расходовать; камси беркала пайдалабирес потреблять мало еды;
  3. практиковать; сагаси тяхIяр пайдалабирес практиковать новый способ. II сов. пайдалабиэс.

пайдалабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. пригодиться, сгодиться, найти применение; илала духуси насихIятра пайдалабиэсуб пригодился и его умный совет;
  2. воспользоваться; использовать в своих интересах; пайдалабиэсэстира ахъиб нашлись, кто мог воспользоваться; илала сахIекIубдешличибли пайдалабиэсубли воспользовавшись его нерасторопностью. II несов. пайдалабирес.

пайдаласидеш -ли, -ла; ед.;

  1. полезность, соответствие; села-биалра пайдаласидеш полезность чего-нибудь;
  2. выгодность, прибыльность; баркьудила пайдаласидеш белгибарес определить выгодность дела; вачарла пайдаласидеш прибыльность торговли.

пайдачеб (~чев, ~чер) кратк. ф. от пайдачебси.

пайдачеббарес (~чеввар-ес, ~черрар-ес; ~чердар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать полезным, годным, пригодным;
  2. сделать выгодным, доходным, прибыльным; тукенна бузери илини пайдачеббаресиб он сделал прибыльным магазин. II несов. пайдачеббирес.

пайдачеббирес (~чевир-ес, ~черрир-ес; ~чердир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать (становиться) полезным, годным, пригодным; гьанна ил хIянчизарра пайдачеббиресчевирули сай теперь и этот работник становится пригодным;
  2. делать (становиться) выгодным, доходным, прибыльным; вачар пайдачеббиресули саби торговля становится прибыльной. II сов. пайдачеббиэс.

пайдачеббиэс (~чеви-эс, ~черри-эс; ~чер-ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать полезным, годным, пригодным;
  2. стать выгодным, доходным, прибыльным. II несов. пайдачеббирес.

пайдачебдеш (~чевдеш, ~чердеш), -ли, -ла; ед.; годность, пригодность; полезность; толк; хIянчила пайдачебдеш полезность работы; хIянчизарла пайдачебдешчер-деш пригодность, полезность работницы. ГIягIниахъала яра балга пайдачебдешличибли кьиматлабиру погов. инструмент или деталь ценится пригодностью.

пайдачебли (~чевли, ~черли) нареч.

  1. полезно, годно, пригодно;
  2. выгодно, прибыльно; продуктивно; пайдачебли бузуси работающий прибыльно.

пайдачебси (~чевси, ~черси; ~ чебти, ~черти)

  1. полезный; годный, пригодный; путный; пайдачебси насихIят путный совет, наставление; бузахъес пайдачебси гIягIниахъала годный для работы инструмент; пайдачебсичевси хIянчизар полезный работник;
  2. выгодный, прибыльный, доходный;
  3. о работе: продуктивный; пайдачебси бузери продуктивный труд. Пайдачебси секIал гьунчиб хIебирар погов. годная вещь на дороге не валяется.

пайкбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. растратить; разбазарить; промотать, растранжирить; дудешла мас пайкбаресиб промотал имущество отца; арц пайкбаресдарес растранжирить деньги. II несов. пайкбирес.

пайкбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. растрачивать; разбазаривать; проматывать(ся), транжирить; хъулибси мас пайкбирес проматывать домашнее имущество. II сов. пайкбиэс.

пайкбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. промотаться; илала лерилра арц пайкбиэсдиуб у него промотались все деньги. II несов. пайкбирес.

пайкдеш -ли, -ла; мн.;

  1. расточительство; мотовство, транжирство; илала пайкдешли хъалибарглис гIяхIдеш хIеху его расточительство не принесёт ничего хорошего семье;
  2. растраченность; арцла пайкдеш растраченность денег.

пайкли нареч.

  1. неэкономно, расточительно; пайкли арц харждарес расточительно израсходовать деньги;
  2. растрачено, промотано; илала мас пайкли саби его имущество промотано.

пайкси -ти

  1. расточительный; пайкси адам расточительный человек;
  2. растраченный; промотанный. Пайкси адам давлачевхIейрар погов. расточительный человек не разбогатеет.

пайкчи -ли, -ла; -би; расточитель; транжира, мот; пайкчи ветаурси адам человек, ставший мотом.

пайла -ти паевой; пайла бутIа паевая доля.

пайлабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. выделить долю, наделить, уделить; гьунгелтачил пайлабарес наделить гостинцами; бутIацугли пайлабарес выделить долю поровну; нушала школара компьютертачил пайлабаресиб и нашу школу наделили компьютерами; арцли пайлабаресварибси адам наделенный деньгами человек; пагьмуличил пайлабаресварибси наделенный талантом. II несов. пайлабирес.

пайлабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выделять долю, наделять, уделять; становиться наделённым; пайлабирес бехIбихьиб начали наделять. II сов. пайлабиэс.

пайлабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. получить долю; пайлабиэс бакIиб пришли получить долю; пайлабиэсубти бахъал агара получивших долю немного; пайлабиэсриэс хIядурси готовая получить долю. II несов. пайлабирес.

пайтбалтес (мн.~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. пайтбулхъес. II сов. пайтбатес.

пайтбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. см. пайтбухъес. II несов. пайтбалтес.

пайтбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться свободным, привольным, вольготным; вечерличиб жагьилти пайтбулхъес бехIбихьиб на вечере молодёжь стала вести себя вольготно;
  2. перен. быть заброшенным; запустевать; пайтбулхъесуси юрт запустевающий дом; шанти гечбирули, ши пайтбулхъесули саби из-за переселения сельчан, село запустевает. II сов. пайтбухъес.

пайтбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. стать свободным, вольным, привольным, вольготным; уркIи-хIял пайтбухъесдухъи сари перен. на душе вольготно;
  2. перен. запустеть; махьи пайтбухъесун хутор запустел; пайтбухъесунси ши запустевшее село; пайтбухъесунси къуш запустевший стан чабанов, стойбище. II несов. пайтбулхъес.

пайтдеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. беспризорность, вольность, приволье; пайтдешличи дурхIни разилири дети были рады приволью;
  2. перен. опустелость; шила пайтдеш опустелость села, запустение села.

пайтли нареч.

  1. свободно, вольготно, привольно; пайтли гIямру дуркIес жить привольно;
  2. перен. опустело; пайтли саби иш дунъя, хIу агархIели мякьлар поэт. этот мир пуст, когда тебя нет рядом.

пайтси -ти

  1. беспризорный; свободный, вольный, привольный; пайтси мер привольное место; пайтсити гIямру перен. привольная жизнь;
  2. перен. опустелый; пайтси кьакьа опустелая улица.

пайтун -ни, -на; -ти; устар. фаэтон, повозка; цIикури пайтунничир киб невесту привели на фаэтоне.

пайтунчи -ни, -ла; -би; возница, кучер; возничий; супелтар пайтунчи усатый возничий.

пайтунчидеш -ли, -ла; мн.; ремесло, занятие возницы, кучера; пайтунчидеш дузахъес быть возничим, заниматься ремеслом возничего.

пайхIямбар -ли, -ла; -ти; устар. пророк; см. идбаг.

пайчи -ни, -ла; -би; пайщик, пайщица; дольщик, дольщица; чеблумаувси пайчи пайщик-должник.

пайчидеш -ли, -ла; мн.; абстр. имя от пайчи.

пакдеш -ли, -ла; мн.; диал. подсохнуть, подсушенность; см. пахдеш.

пакистанлан 1. пакистанский; пакистанлан команда пакистанская команда; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; пакистанец и пакистанка.

пакистанлантала 1. род. п. от мн. пакистанлан; 2. в знач. прил. пакистанский.

пакли нареч. диал. подсушено, подсохнуто; см. пахли.

пакси -ти диал. подсушенный, подсохнутый; см. пахси.

пакьир 1. бедный, нищий, неимущий; обездоленный; несчастный; пакьир гIямру нищая жизнь; пакьир пигъа нищая хибара; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; а) бедняга; страдалец; бедняк; уркIецIидухъеси пакьир жалкий бедняк; пакьиртала кьисмат участь обездоленных; б) ласк. бедняга, бедненький; агь, пакьир! ох, бедняга! Ца игъбар - мискин-пакьиртас берхIилра ванабикIни погов. одно счастье, что страдальцев хоть солнце греет.

пакьирбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать нищим, жалким, убогим; ввергнуть в нищету; дургъ-бани шила куц пакьирбаресиб война сделала облик села убогим. II несов. пакьирбирес.

пакьирбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. беднеть; становиться бедным, нищим, жалким; ввергать в нищету; дургъбани пакьирбиресуси улка страна, ввергаемая войной в нищету. II сов. пакьирбиэс.

пакьирбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. обеднеть; стать бедным, нищим, жалким; стать нуждающимся, нищенствующим; дудеш вебкIибхIели, илди пакьирбиэсуб они обеднели после смерти отца. II несов. пакьирбирес.

пакьирдеш -ли, -ла; мн.; бедность, нищета; жалкое состояние; пакьирдешлизив виэс быть в нищете; пакьирдешлизив вебкIес умереть в нищете; см. мискиндеш.

пакьирли 1. эрг. п. от пакьир; 2. в знач. нареч. бедно; обездоленно; беспомощно; жалко; пакьирли гIямру дуркIес жить обездоленно.

пакьирси -ти бедный, нуждающийся; жалкий; несчастный; достойный сочувствия; пакьирси адам бедный, жалкий человек; см. пакьир.

пал -ли, -ла; -ани; трещина, щель; палла бегI къаркъа камень с трещиной.

пал -ли, -ла; ед. (совокуп. -ани); гадание; ил палличи вирхуси ахIен он не верит в гадание.

пал : пал хъара, -ли, -ла; ед. и мн.; мозговой горох; палла консерваби консервы мозгового гороха.

палагар -ти без трещины, не имеющий трещины; палагар къаркъа камень без трещины.

палагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие трещины.

палакатбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. испортить; бегIунси хъу палакатбарес испортить засеянное поле; уркIила гьав палакатбарес испортить настроение;
  2. изгадить; беркайчилси лебилра скатерть палакатбаресиб изгадил всю скатерть с едой;
  3. перен. развратить, растлить: балугъхIераибси палакатбаресрариб растлил несовершеннолетнюю;
  4. перен. извратить; нуни бурибси палакатбаресиб извратил сказанное мною. II несов. палакатбирес.

палакатбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. портить; хIянчи палакатбирес портить работу; жагьилтала хIял-тIабигIят палакатбиресдирути шуртIри условия, портящие нравы молодых;
  2. поганить, осквернять; беркала палакатбирес поганить пищу; хIяб палакатбирес осквернять могилу;
  3. перен. развращать; балугълахIебиубти палакатбиресан развратитель несовершеннолетних;
  4. перен. извращать; бархьдеш палакатбирес извращать истину. II сов. палакатбиэс.

палакатбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. испорченность; хIял-тIабигIятла палакатбиубдешдиубдеш испорченность нравов;
  2. изгаженность; анкъила палакатбиубдеш изгаженность очага;
  3. перен. развращённость; жагьилтала палакатбиубдеш развращённость молодёжи;
  4. перен. извращённость; пикрила палакатбиубдеш извращённость мысли.

палакатбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. испортиться, ухудшиться; колхозла бузери палакатбиэсуб ухудшилось функционирование колхоза; палакатбиэсубси хIева испорченная рубашка;
  2. испоганиться, изгадиться; лебилра азбар палакатбиэсубли саби изгадился весь двор;
  3. перен. развратиться; палакатбиэсубти рурсби развращённые девушки; хIерудиагарли, урши палакатбиэсиуб сын развратился, из-за отсутствия присмотра;
  4. перен. исказиться; шурбатурси назмула тугъ палакатбиэсуб строка переведённого стихотворения исказилась. II несов. палакатбирес.

палакатдеш -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни);

  1. беспорядок; неразбериха; хъулибси палакатдеш беспорядок в комнате; кагъуртазибси палакатдеш неразбериха в бумагах;
  2. запущенность; анхъла палакатдеш запущенность сада;
  3. осквернение;
  4. перен. искажение; илала белкIаназир палакатдешуни имцIадиуб в его текстах стало больше искажений;
  5. перен. развращённость; хIял-тIабигIятлизир палакатдешуни лер имеется развращённость в поведении.

палакатли нареч.

  1. беспорядочно, сумбурно; палакатли кадихьибти ваяхI беспорядочно сложенные вещи;
  2. запущенно;
  3. опоганенно; бургъантала хIяб палакатли хIебалта могилу воинов не оставят опоганенно;
  4. перен. развращённо, развратно.

палакатси -ти

  1. беспорядочный; палакатси бекIа беспорядочная груда; палакатси куц беспорядочный вид;
  2. запущенный; палакатси хъу запущенное поле;
  3. перен. развращённый; опустившийся; хIял-тIабигIятлизив палакатси развращённый в поведении.

палархъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. диал. дать трещину (прямую); расслоиться; къаркъа палархъесиб камень дал трещину; гьамадли палархъесибси легко давший трещину. II несов. палирхъес.

палас -ли, -ла; -уни; голый ковёр, дорожка, палас; палас бушес ткать палас; бершибси палас вытканный палас; гIярбукIан някьишла бегI палас палас с кубачинским узором.

палбашес (мн. ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. давать трещину; раскалываться, расслаиваться по трещине.

палбелхъес (мн. ~делхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. давать трещину; раскалываться, расслаиваться по трещине; см. палбашес. II сов. палбехъес.

палбехъес (мн. ~дехъ-ес), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. дать трещину; расколоться, расслоиться; буршуси къаркъа чумал гIеналичи палбехъесуб толстый камень раскололся на несколько плит. II несов. палбелхъес.

палбуршан 1. прич. от палбуршес; 2. в знач. прил. гадающий; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; см. палчи.

палбуршес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. гадать, ворожить; картабачил палбуршес гадать на картах; циган хьунул адамли палбуршесу женщина-цыганка погадает. Палчили палчис палхIебуршу погов. гадальщик гадальщику не погадает. II сов. палбушес.

палбушес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. погадать; хъат хIясибли палбушес погадать на ладони; наб палбушеса погадай мне. II несов. палбуршес.

палда -ли, -ла; мн.; зола; цIудара палда чёрная зола. Палдализивад варибси погов. о грязнуле: созданный из золы (очень грязный).

палда-ранг серый, дымчатый, пепельный, цвета золы; палда-ранг гъез волосы пепельного цвета; палда-ранг гIяра серый заяц.

палда-рангбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. сделать серым, дымчатым; окрасить в пепельный цвет; гъагултани зак палда-рангбаресиб облака сделали небо серым. II несов. палда-рангбирес.

палда-рангбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. делать (становиться) серым, дымчатым; окрашивать(ся) в пепельный цвет; дуцIрум гIяра палда-рангбиресули саби летом заяц становится серым. II сов. палда-рангбиэс.

палда-рангбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать серым, дымчатым; окраситься в пепельный цвет; чяхI-заблис гьалаб алавла палда-рангбиэсуб перед ливнем всё вокруг стало серым. II несов. палда-рангбирес.

палда-рангли нареч. серо, дымчато; илала палтар палда-рангли сари его одежда сера.

палда-рангси -ти серый, дымчатый; пепельного цвета; палда-рангси гъагул серое облако; палда-рангси хIева рубашка, платье пепельного цвета.

палда-хасааэс -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. превратиться в пыль, прах; илдала лигуби булан, палда-хасааэсурли дургар даже их кости, наверное, превратились в прах. II несов. палда-хясаарес.

палда-хяса -ли, -ла; мн.; пыль; прах.

палда-хясаарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. превращаться в пыль, прах; заманали гьар секIал палда-хясааресахъу время всё превратит в прах. II сов. палда-хясааэс.

палда-хясалабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. запылить; покрыть, наполнить пылью; гьуйчирти машинтани дудеш палда-хясалабаресвариб отца запылили автомашины на дороге. II несов. палда-хясалабирес.

палда-хясалабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. покрываться пылью; пылиться; авлахъличиб палда-хясалабиресути дурхIни дети, пылящиеся в поле. II сов. палда-хясалабиэс.

палда-хясалабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. покрыться пылью, запылиться; жуз палда-хясалабиэс уб книга запылилась; чIябар палда-хясалабиэсубли саби пол покрылся пылью. II несов. палда-хясалабирес.

палдаарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. превращаться в золу, становиться золой; гьамадли палдааресуси урцул дерево, легко превращающееся в золу. II сов. палдааэс.

палдааэс -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. превратиться в золу, стать золой; шашликIбуцIути га палдааэсур угли, на которых жарили шашлыки, превратились в золу. II несов. палдаарес.

палдакIучI -ли, -ла; -уни;

  1. рохля, пентюх, хлюпик;
  2. II. золушка;
  3. в сказках: младший сын, который оказывается героем (Иван-дурак).

палдапис -ли, -ла; -уни; пепельница; чинила палдапис фарфоровая пепельница; палдапислизиб селра агара в пепельнице ничего нет.

палдапухI -ли, -ла; -уни; диал. см. палдакIучI.

палестин 1. палестинский; палестин гIядат хIясибли по палестинскому обычаю; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; палестинец и палестинка (представители населения Палестины).

палестинала 1. род. п. от палестина; 2. в знач. прил. палестинский; палестинала халкь палестинцы, палестинский народ; палестинала ванза палестинская земля.

палестиналан -ни, -на; -ти; палестинец и палестинка; см. палестин.

палирхъес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. диал. давать трещину, раскалываться, расслаиваться; жагали палирхъесуси къаркъа красиво раскалывающийся камень. II сов. палархъес.

палкабуршес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. гадать; см. палбуршес. II сов. палкабушес.

палкабушес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. погадать; см. палбушес. II несов. палкабуршес.

палрукья -ли, -ла; -би; гадальщик; ворожея; см. палчи.

палтав -ли, -ла; -ти; диал. палас.

палтар -ли, -ла; палтурти; одежда, наряд; одеяние; хьунул адамла палтар женский наряд; кашишла палтар одеяние монаха. Палтарла уста портной (букв. мастер одежды). Палтарли чарх жагабиру, гIякьлули - адам погов. одежда красит тело, а ум - человека.

палтар-кьяш -ли, -ла; мн.; собир. одежда, наряд; одеяние; гардероб; сагати палтар-кьяшличилси адам человек в новой одежде.

палтарагар -ти 1. а) не имеющий одежды; б) неодетый, раздетый; палтарагар хъяша раздетый ребёнок; хIямамлизиб палтарагарти къунзбикIулри в бане расхаживали неодетые; 2) в знач. сущ. ли, -ла; -ти; голыш; перен. оборванец, голодранец; палтарагар пакьир нищий голодранец.

палтарагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие одежды; раздетость; см. палтарагар.

палтарагарли нареч. не одето, раздето, без одежды.

палтарайхъан 1. прич. от палтарайхъес; 2. в знач. прил. вешающий одежду; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; а) вешалка; мегьла палтарайхъан железная вешалка; бяхIличи палтарайхъанти даршиб к стене прикрепили вешалки; б) тот, кто вешает одежду; ил палтарайхъанничи хIерикIули сай он смотрит на того, кто вешает одежду.

палтарлабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~да- р-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. одеть; облачить; нарядить; нешли дурхIни палтарлабаресиб мать одела детей. II несов. палтарлабирес.

палтарлабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~ди- р-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. одевать(ся); облачать(ся); наряжать(ся); илди кIелра байрамличиван, палтарлабиресули саби они оба наряжаются как к празднику. II сов. палтарлабиэс.

палтарлабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. одеться; облачиться; нарядиться; халати узби жявлил палтарлабиэсубли саби старшие братья давно оделись. II несов. палтарлабирес.

палтархана -ли, -ла; -би; разг. гардеробная; театрла палтархана гардеробная театра; палтарханализиб палтарлис мер аги в гардеробной не было место для одежды.

палтарханачи -ли, -ла; -би; редко гардеробщик.

палтарчебли (~чевли, ~черли) нареч. в одежде, не раздето; палтарчебли чевли кайхьес лечь в одежде; палтарчебли чевли урхьулизи ветухъес зайти в море в одежде.

палтарчебси (~чевси, ~черси; ~чебти, ~черти) не раздетый, одетый; в одежде; палтарчебсичевси адам одетый человек; палтарчебсичерси хьунул адам одетая женщина.

палуба -ли, -ла; -би; морск. палуба; чедибси палуба верхняя палуба; удибси палуба нижняя палуба.

палчи -ли, -ла; -би; гадальщик, гадалка, ворожея; нушала унра палчи ретаур наша соседка стала гадалкой. Хъулкини архIебухиб-си, палчини арху посл. что вор не унёс, заберёт гадальщик.

палчидеш -ли, -ла; мн.; занятие гадальщика, ворожеи; цигантани палчидеш имцIали дузахъу гаданием преимущественно занимаются цыгане. Палчидешли хъу хIедухъахъу погов. ворожба не увеличивает урожая пашен (не даёт пропитания).

палчиирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен; I; несов. делать (становиться) гадальщиком, ворожеей. II сов. палчииэс.

палчииэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать гадальщиком, ворожеей; хьунуйчи хIерикIули, мурулра палчииэсиуб обучаясь у жены, муж тоже стал гадальщиком. II несов. палчиирес.

пампбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. набухнуть; надуться, вздуться; къаякъла ялкан пампбизесур парус лодки надулся;
  2. перен. обидеться; надуться; надуть губы; кIелра рузи пампбизесур обе сёстры надулись (обиделись);
  3. перен. возгордиться, надуться; пампбизесизур-ли, шалгIевухъун прошёл, надувшись. II несов. пампбилзес.

пампбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. набухать; надуваться, вздуваться;
  2. перен. обижаться; надуваться; надувать губы; дугIлашал пампбилзес зря обижаться;
  3. перен. становиться гордым, кичливым; важничать; арц лерхIели сай пампбилзесилзуси важничает, потому что имеет деньги. II сов. пампбизес.

пампдеш -ли, -ла; мн.;

  1. надутость, вздутость; ялканна пампдеш надутость паруса;
  2. перен. обиженность, насупленность; илала пампдешличи пикри бяхI-чихIеиб не обратил внимание на его насупленность;
  3. перен. высокомерность, надменность, спесивость, кичливость; разг. гонор; кIелра рузила пампдеш анцIдукьи сари надоела спесивость обеих сестёр.

пампли нареч.

  1. надуто, вздуто;
  2. перен. обиженно; надуто, насупленно; урши савлиличивад пампли сай сын надут с утра;
  3. перен. высокомерно, надменно, спесиво, кичливо, заносчиво; пампли гъайикIуси хIяким кичливо разговаривающий начальник.

пампси -ти

  1. надутый, вздутый; хIекьли пампси шяр сильно надутый шар;
  2. перен. обиженный; надутый, насупленный; пампси куц насупленный вид;
  3. перен. высокомерный, надменный, спесивый, кичливый, заносчивый; пампси адам кичливый человек.

пампу -ли, -ла; -би; о человеке: надменный, чванливый человек.

пампудеш -ли, -ла; мн.; надменность, чванливость; пампудеш чедаахъес проявить чванливость.

пампуш -ли, -ла; -уни;

  1. пухля, пухляк; рурси ахIен, пампуш сари не девочка, а пухля;
  2. о пироге, пирожке: пухлый; пампуш чуду пухлый пирог.

памфлетчи -ли, -ла; -би; памфлетист.

пана крат. ф. от панаси; гибельный, тленный, бренный; пана дунъя тленный мир, бренный мир; пана гIямру бренная жизнь.

пана-ханабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. привести к гибели, разрушить, привести к разрухе; см. панабарес. II несов. пана-ханабирес.

пана-ханабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. гибнуть, пропадать; рушиться; см. панабирес. II сов. пана-ханабиэс.

пана-ханабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. погибнуть, пропасть; см. панабиэс. II несов. пана-ханаби-рес.

пана-ханадеш -ли, -ла; ед. и мн.; см. панадеш.

пана-ханали нареч. см. панали.

пана-ханаси -ти тленный, недолговечный; бренный; гибельный; пана-ханаси кьаркьала тленное тело; см. панаси.

панабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. привести к гибели, рузрушить, привести к разрухе; дургъбани улка панабаресиб война привела страну к разрухе. II несов. панабирес.

панабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. гибнуть, пропадать, исчезать; рушиться; дунъя панабиресули саби мир гибнет; гьимили панабиресуси уркIи перен. сердце, гибнущее от злобы. II сов. панабиэс.

панабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. погибнуть, пропасть; пасть; панабиэсубси улка пропащая страна; мерсличибли бахъал панабиэсуб много (людей) погибло из-за землетрясения. II несов. панабирес.

панадеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. гибельность, пагубность, губительность; гибель, погибель; панадешла баркьуди гибельное дело; панадешла карцIи погубная страсть;
  2. полная разруха; расстройство, развал; бардак; дургъбани панадеш хиб война принесла разруху.

панали нареч.

  1. гибельно, пагубно; губительно; ил секIал арадешлис панали бирар это дело будет губительно для здоровья;
  2. в полной разрухе; в развале.

панамалан 1. панамский; панамалан канал панамский канал; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; панамец и панамка (представители населения Панамы).

панаси -ти тленный, недолговечный; бренный; гибельный; панаси кьаркьала тленное тело; панаси дунъя бренный мир; панаси дунъяличиб, дила дигайла вава поэт. в этом бренном мире, цветок моей любви.

пандахьи -ли, -ла; -би; трус, робкий человек; паникёр; нушачиб пандахьиби агара среди нас нет трусов. Пандахьи мурдали виалра, хяли урцу посл. трусливого и на коне собака укусит.

пандахьидеш -ли, -ла; мн.; трусость, робость, боязливость; паникёрство; пандахьидеш мурул адамличи далдикибти ахIен трусость не подобает мужчине; илала пандахьидешли лебилра уркIаиб его трусость удивила всех.

пандуг -ли, -ла; -уни; разг. халупа, хибара; илала хъали пандугличи имцIали мешули саби его дом больше похож на халупу.

пандур -ли, -ла; -ти; муз. пандур; пандур бирхъес играть на пандуре; пандурла гими струны пандура.

пандурчи -ли, -ла; -би; муз. пандурист.

пандухь -ли, -ла; -уни; диал. см. пандахьи.

панера -ли, -ла; -би; фанера; см. фанера.

панжихI -ли, -ла; -уни; на веранде, балконе: парапет, перила; урца панжихI деревянные перила.

пани -ли, -ла; -би; кетгут; панили дяхъи бирбуб рану сшил кетгутом (нитью из кишечной трубки мелкого рогатого скота).

пап! межд. детск. бух! ила мякьяд! пап!! туда не ходи! Бух!

папа -ни, -ла; -би; рел. папа (глава католической церкви).

папажари -ли, -ла; -би; мальва (цветок); папажарибала хала букет из мальвы.

папбикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. детск. упасть; разг. бухнуть; нушала Рашид папбикесикиб наш Рашид бухнул. II несов. папбиркес.

папбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. детск. падать; разг. бухать; бара вашескайибси Гъази папбиркесиркули сай Гази, только научившийся ходить, бухает (падает). II сов. папбикес.

папрус -ли, -ла; -уни; сигарета, папироса; папрусла пачка пачка сигарет, папирос; папрус битIикIес курить сигарету; папрус лайбакIес бросить сигарету, бросить курить.

папрусдирхь -ли, -ла; -уни; сигаретница, портсигар; цIуба папрусдирхь белый портсигар; папрусдирхь кисализи кабихьиб портсигар положил в карман.

папрусхана -ли, -ла; -би; разг. курилка; къалиянчиби папрусханализиб саби курильщики находятся в курилке.

папуас 1. папуасский; папуас мез папуасский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; папус и папуаска (представители населения Папуа-Новой Гвинеи).

папуасунала 1. род. п. от мн. папуас; 2. в знач. прил. папуасский; папуасунала делхъ папуасский танец; см. папуас.

пара-парабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. раздробить; разнести; разорвать на части; изорвать в клочья; вир-хъули, гIена пара-парабаресиб ударяя, раздробил плиту; гранатали улкьай пара-парабаресиб гранатой разнесло окно на части. II несов. пара-парабирес.

пара-парабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. дробить(ся); разрывать(ся) на части; къаркъа пара-парабирес дробить камень. II сов. пара-парабиэс.

пара-парабиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.; раздробленность; разорванность на части; баргаибси машинала пара-парабиубдеш раздробленность взорванного автомобиля.

пара-парабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. раздробиться, разорваться на части; изорваться в клочья; чIябарличи кабикибси кьям пара-парабиэсуб тарелка, упавшая на пол, раздробилась. II несов. пара-парабирес.

пара-парали нареч. разбито, разорванно; см. гъина-панали.

парагвай 1. парагвайский; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; парагваец и парагвайка (представители населения Парагвая).

парагвайлан -ни, -на; -ти; парагваец и парагвайка; см. парагвай.

парагвайлантала 1. род. п. от мн. парагвайлан; 2. в знач. прил. парагвайский; парагвайлантала делхъ парагвайский танец; см. парагвай, парагвайлан.

параграфунарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. разделить на параграфы. II несов. параграфунарбирес.

параграфунарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. делить на параграфы. II сов. параграфунарбарес.

параллелограмм -ли, -ла; -ти; мат. параллелограм.

паранжа -ли, -ла; -би; паранджа.

паранк 1. французский; паранк мез французский язык; 2.в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; француз и француженка; см. француз.

паранклан -ни, -на; -ти; француз и француженка; см. паранк.

паранкунала 1. род. п. от мн. паранк; 2. в знач. прил. французский; паранкунала делхъ французский танец; см. паранк, паранклан.

параолимпиадачи -ли, -ла; -би; параолимпиец.

парарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. превращаться в пар; параресуси секIал вещество, превращающееся в пар; шин параресуси мер место, где вода превращается в пар;
  2. улетучиваться; эфир параресуси саби эфир улетучивается;
  3. перен. пропадать, исчезать; гIямрула бурхIни параресутиван, ардашар дни жизни уходят, словно улетучиваются. II сов. параэс.

парафин -ни, -на; -ти; хим. парафин; парафинна шям парафиновая свеча.

парашут -ли, -ла; -уни; парашют; парашутличив тIяхIулхъес прыгать с парашютом; парашут гьаргбиуб парашют раскрылся; парашутличил кIайвяхIиб начал парить с парашютом; парашут ибгес собирать парашют.

парашутучидеш -ли, -ла; мн.; профессия парашютиста; парашютизм.

парашутчи -ли, -ла; -би; парашютист, парашютистка; парашутчила курсани курсы парашютистов; парашутчибала хIязани, абзани игры, соревнования парашютистов.

параэс -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. превратиться в пар; шин параэсур вода превратилась в пар;
  2. улетучиться; тIем параэсур запах улетучился;
  3. перен. пропасть, уйти; параэсурли, ветахъиб улетучился (кто-то); арц параэсур деньги улетучились (кончились). II несов. парарес.

парбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. парить, лететь; чIака ахълиб парбикIесули саби орёл парит высоко.

парбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. парить, лететь. II сов. парбухъес.

парбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. полететь. II несов. парбулхъес.

паргъат-судурдеш -ли, -ла; мн.; флегматизм, невозмутимое спокойствие; паргъат-судурдешличивли декIар-улхъес выделяться флегматизмом.

паргъат-судурли нареч. флегматично; паргъат-судурли жавабти чардирули сай отвечает флегматично.

паргъат-судурси -ти флегматичный, вялый, равнодушный; паргъат-судурсити хIял-тIабигIят флегматичный, равнодушный характер.

паргъатагар -ти

  1. беспокойный; неугомонный; тревожный; паргъатагар адам беспокойный человек; паргъатагар хъяша неугомонный ребенок; паргъатагар тIама тревожный голос;
  2. встревоженный; дурхIни гьанни паргъатагар неш мать, встревоженная за детей.

паргъатагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. лишить покоя, растревожить, побеспокоить; сагаси хабарли илди паргъатагарбаресиб новое известие растревожило их. Къияндикалли, кьанси дугилизибра адамти паргъатагарбарес чевкъар погов. в трудную минуту и в глухую ночь придётся побеспокоить людей. II несов. паргъатагарбирес.

паргъатагарбикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. встревожиться, растревожиться, лишиться спокойствия; неш-дудеш паргъатагарбикесили саби родители растревожились. II несов. паргъатагарбиркес.

паргъатагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. тревожить(ся), лишать(ся) спокойствия; беспокоить; уршила хIял-тIабигIятли бегIти паргъатагарбиресули саби поведение сына лишает спокойствия родителей. II сов. паргъатагарбиэс.

паргъатагарбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. тревожиться, лишаться спокойствия; беспокоиться. II сов. паргъатагарбикес.

паргъатагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. растревожиться, побеспокоиться; паргъатагарбиэсубти хIянчизарти растревоженные работники; уркIи паргъатагарбиэсэси вайдеш агара нет ничего, что забеспокоило бы сердце; паргъатагарбиэсубли, хъули чарухъун растревоженный вернулся домой. II несов. паргъатагарбирес.

паргъатагардеш -ли, -ла; ед. и мн.; беспокойство, тревога; хлопоты; паргъатагардеш алкIахъес причинять беспокойство; паргъатагардешлизив виэс быть в тревоге, в тревожном состоянии.

паргъатагарли нареч. беспокойно; тревожно; паргъатагарли хьарбаэс тревожно спросить.

паргъатбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. успокоить, утихомирить; усмирить; умиротворить; класслизибти дурхIни паргъатбаресиб успокоил ребят в классе; хIуни паргъатбаресибси уркIи, саби хIулкIули поэт. тобою успокоенное сердце, радуется (моё); вяв-чIярикIан паргъатбаресварес усмирить крикуна;
  2. перен. похоронить; бебкIибти бегIти хIябрази паргъатбаресиб похоронил умерших родителей на кладбище. II несов. паргъатбирес.

паргъатбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. успокаиваться, утихомириваться; униматься; къалмакъарчиби паргъатбикIесули саби драчуны успокаиваются.

паргъатбикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. успокоиться, утихомириться; уняться; см. паргъатбиэс 1). II несов. паргъатбиркес.

паргъатбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. успокаивать, утихомиривать, унимать; умиротворять; изуси кьяш паргъатбиресули ахIен больная нога не успокаивается; собраниеличибти паргъатбиресули сай утихомиривает участников собрания;
  2. перен. хоронить; предавать земле; алхунти ванзализи паргъатбиресу погибших предадут земле. II сов. паргъатбиэс.

паргъатбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дир-к-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. паргъатбирес. II сов. паргъатбикес.

паргъатбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), успокоенность, успокоение; иза паргъатбиубдеш успокоение болезни; уркIила паргъатбиубдеш душевная успокоенность.

паргъатбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. успокоиться, утихомириться; уняться; дягI паргъатбиэсуб ветер успокоился; гIясибиубти хIянчизарти паргъатбиэсуб рассерженные работники утихомирились; дурхIя паргъатбиэсиуб мальчик успокоился; гьимрукIибси хьунул паргъатбиэсриуб рассерженная жена угомонилась;
  2. перен. помереть; упокоиться; халадудеш паргъатбиэсиуб дедушка помер. II несов. пар-гъатбирес.

паргъатдеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. покой, успокоение, успокоенность; зягIипсилис паргъатдеш гIягIнибиркур больному нужен покой; унрубани паргъатдеш лугули ахIен нет покоя от соседей;
  2. спокойствие, самообладание; вацIализиб паргъатдеш тIинтIлири в лесу царило спокойствие. ХIярамси уркIилис паргъатдеш хIебирар посл. грешному сердцу покоя не бывает.

паргъатдешагар -ти 1. неспокойный; суетный; неугомонный; неуёмный; паргъатдешагар виштIаси неспокойный, неугомонный ребёнок; паргъатдешагарти гIямру неспокойная (суетная) жизнь; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; неспокойный, неугомонный человек.

паргъатдешагарли нареч. неугомонно, неуёмно; без устали, без отдыха; паргъатдешагарли узуси адам без устали работающий человек.

паргъатли нареч.

  1. спокойно, невозмутимо; паргъатли гъайикIулри говорил спокойно; паргъатли узес спокойно работать;
  2. тихо, покойно, умиротворённо; паргъатли уэс вести себя тихо; паргъатли калес сохранить спокойствие. ХIялалли узуси - паргъатли усар посл. кто работает честно, тот спит спокойно.

паргъатси -ти

  1. спокойный, невозмутимый; паргъатси адам спокойный человек; паргъатсити хIял-тIабигIят невозмутимый характер;
  2. тихий, мирный, покойный; паргъатсити халкь мирные люди, мирный народ.

паргъатсиладарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. принять вид спокойного, невозмутимого; паргъатсиладаресили хьалли, ил паргъатиубли ахIенри он не успокоился, хотя принял вид спокойного. II несов. паргъатсиладирес.

паргъатсиладирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. принимать вид спокойного, невозмутимого; гьанна илини паргъатсиладиресули сай теперь он принимает вид спокойного. II сов. паргъатсиладарес.

пардав -ли, -ла; -ти;

  1. покрывало для лица; дяхI пардавли кIапIдарес закрыть лицо покрывалом; нушачир пардавти хIедиху у нас не носят покрывал для лица;
  2. занавес, ширма; пардав гьаргбарес открыть занавес, ширму;
  3. шторка; сурат айсанна пардав шторка фотоаппарата;
  4. чадра; чадра-пардавла регI рурси девушка в чадре;
  5. перегородка; перепонка; къянкъла пардав перегородка носа;
  6. бельмо; хIуйчиб пардав бетаур на глазу образовалось бельмо;
  7. в пьесе: конец действия.

пардавдуклумар -ли, -ла; -ти; о насекомом: перепончатокрылое.

пардавличилси -ти

  1. с покрывалом, с вуалью;
  2. с ширмой; тухтурла кабинетлизибси пардавличилси гIямзи уголок с ширмой в кабинете врача;
  3. со шторкой;
  4. с чадрой; пардавличилси рурси девушка с чадрой;
  5. с перегородкой; с перепонками.

париза -ли, -ла; -ти; устар. рел.

  1. долг, обязанность; паризала дехIибала обязательный намаз; ил париза хIечибад чебхIебиркур этот долг не отстанет от тебя; см. чебла;
  2. требование, предписание; исламла париза требование ислама; бусурманничи хъарси париза предписание, возложенное на мусульманина.

парикмахердеш -ли, -ла; мн.; профессия, должность парикмахера.

парикчебли (~чевли, ~черли) нареч. в парике; илра парикчебличевли сай он тоже в парике.

парикчебси (~чевси, ~черси; ~черти, ~чебти) в парике; парикчебсичевси адам человек в парике.

парикьат -ли, -ла; -уни; устар.

  1. партия; см. пиркьа;
  2. хозяин, собственник.

паркаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. глубоко поранить, рассечь; кIентI паркаэс рассечь губу;
  2. взорвать изнутри, разорвать; тупангла хIяра паркаэсиб дуло ружья разорвало. II несов. паркиэс.

паркбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. рассекать(ся); дисли тIул паркбирес рассекать ножом палец;
  2. взрываться изнутри, разрываться; хIила тум паркбиресули саби разрывается кровеносный сосуд. II сов. паркбиэс.

паркбиубдеш (мн.~диубдеш), -ли, -ла; ед.; разорванность; рассечённость; ляжила паркбиубдешличи пикри бяхIчихIеиб не обратил внимание на рассечённость щеки.

паркбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. глубоко пораниться, рассечь;
  2. взорваться изнутри, разорваться; гьепIбуцибси шанг паркбиэсуб скороварку разорвало. II несов. парк-бирес.

паркиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов.

  1. рассекать;
  2. взрывать изнутри, разрывать; см. паркбирес. II сов. паркбиэс.

паркь -ли, -ла; ед.; сообразительность, смышлёность; смекалка; паркь лебси дурхIя смышлёный мальчик; паркьличил вяшикIес действовать со смекалкой.

паркьагар -ти 1. несообразительный, несмышлёный; разг. безалаберный; паркьагар адам безалаберный человек; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; тупица.

паркьагардеш -ли, -ла; ед.; несообразительность, недогадливость; безалаберность; хъяшала паркьагардеш несмышлёность ребёнка. Паркьагардешли чилра жагахIейру погов. несообразительность не украсит никого.

паркьагарли нареч. бестолково, нелепо, неразумно, несообразно; паркьагарли барибси хIянчи бестолково сделанная работа.

парламентдеш -ли, -ла; ед.; парламентаризм.

парпар -ли, -ла; ед. и мн.; блеск, блистание, переливы; берхIила нуранала парпар блеск лучей солнца; жавгьар духурила парпар переливы перламутра.

парпарбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. блестеть, переливаться, поблёскивать; берхIилиуб шара парпарбикIесули саби озеро поблёскивает под лучами солнца.

парпаръала -ли, -ла; мн.; блеск, блистание, переливы; см. парпар.

парс -ли, -ла; -ани;

  1. рубище, обноски; разг. отрепье; разг. рваньё; парсаначилси ухъна старик в отрепье; парсани дихули вашес ходить в обносках;
  2. мн. разг. махры.

парса

  1. обветшалый; поношенный, потрёпанный, истрёпанный; парса хIеваличилси хьунул адам женщина в истрепанном платье;
  2. перен. бессмысленный, бестолковый; парса мез бестолковые разговоры; парса мез дати оставь болтовню.

парсада -ли, -ла; -ани; диал. разг. рвань; человек в лохмотьях; см. парснукь.

парсадеш -ли, -ла; ед.;

  1. обветшалость; поношенность, потрёпанность, истрёпанность; палтарла парсадеш поношенность, истрёпанность одежды;
  2. перен. бессмысленность, бестолковость; гъайла парсадеш бестолковость речей.

парсанарбирес (мн. ~дир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. превращаться в рубище. II сов. парсанарбиэс.

парсанарбиэс _(мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. _ превратиться в рубище; парсанарбиэсдиубти палтар одежда, превративщаяся в рубище. II несов. парсанарбирес.

парснукь -ли, -ла; -уни; разг. рвань; человек в лохмотьях; парснукьла гIердируси гIяртист артист, подражающий человеку в лохмотьях.

партI -ли, -ла; пуртIри; подбородок, подбородочная складка; пуртIрар гIежа коза с подбородочными складками.

партI -ли, -ла; ед. и мн.; звуки при кипении вязкой массы: бульк, бульканье, пыхтенье; кашла партI бульканье каши.

партIбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о кипении вязкой массы: булькать; хIяжланкIила дахни партIбикIесули саби мамалыга булькает.

партIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о кипении вязкой массы: булькать; см. партIбикIес. II сов. партI-бухъес.

партIбухъес (мн.~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. о кипении вязкой массы: булькнуть. II несов. партIбулхъес.

партIъала -ли, -ла; ед. и мн.; бульк, бульканье; см. партI.

партар -ли, -ла; мн.; о чересчур просторной, свободной одежде: болтание; палтарла партар болтание одежды.

партарбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. об одежде: болтаться; гьарзати палтар партарбикIесдикIар просторная одежда будет болтаться.

партарбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. болтаться; хъуцIрумачиб пиджак партарбулхъесули саби пиджак болтается на плечах. II сов. партбухъес.

партарбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. болтнуться. II несов. партбулхъес.

партаръала -ли, -ла; мн.; см. партар.

партбиргIес (мн. ~диргI-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. раскрываться; распускаться; вавни партбиргIесдиргIуси замана время, когда распускаются цветы. II сов. партбягIес.

партбягIес (мн. ~дягI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. раскрыться; распуститься; вава партбягIесиб цветок распустился; партбягIесибси ваваличи мешуси похожий, на распустившийся цветок. II несов. партбиргIес.

партдеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. раскрытие; развёрнутость; вавала партдеш жагабизур понравилась раскрытость цветка;
  2. просторность, широта; болтание, свисание; пиджакла партдешличи пикри бяхIчихIеиб не обратил внимание на просторность пиджака.

партизандеш -ли, -ла; мн.; партизанство; партизандеш дузахъес партизанить; партизандешла манзил время партизанства.

партийни партийный; партийни собрание партийное собрание; партийни хIянчи партийная работа; партийни идеология партийная идеология.

партийнидеш -ли, -ла; ед. и мн.; партийность, принадлежность к партии; сунела партийнидешличи пахрубирули сай гордится своей партийностью.

партси -ти

  1. раскрытый; партси вава раскрытый цветок; партси сумка раскрытая сумка;
  2. широкий; болтающийся; партси хIева широкое платье.

парх -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. вспышка; блеск; сверкание; лямцIла пархли урчи уркIаиб вспышка молнии испугала лошадь;
  2. порх (шум крыльев птицы при взлёте); арцанти пархличил арцур птицы вспорхнули (букв. птицы полетели, издав порх).

пархала -ли, -ла; мн.;

  1. вспышки; сверкание; цIала пархала вспышки огня;
  2. порхание, вспархивание птиц; арцантала пархала дехIдихьиб начались вспархивания птиц.

пархар -ли, -ла; мн.; см. парх и парх-ала.

пархарбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. вспыхивать; пархарбикIесуси магьи вспыхивающая пластмасса;
  2. сверкать, сиять, блистать; парчала халат пархарбикIесулри парчовый халат блистал; анкъилаб цIа пархарбикIесули ухулри огонь в камине горел, вспыхивая;
  3. вспархивать; къакъбуни пархарбикIесдикIули сари куропатки вспархивают.

пархарбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. вспыхивать; цIа пархарбулхъесули саби огонь вспыхивает;
  2. сверкать, сиять, блистать; пархарбулхъесуси шала сверкающий свет;
  3. вспархивать; кьарлизибад пархарбулхъес вспархивать из травы. II сов. пархарбухъес.

пархарбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. вспыхнуть; мурала гIеба пархарбухъесун стог сена вспыхнул;
  2. сверкнуть, блеснуть; хIулби гьимили пархарбухъесдухъун перен. глаза сверкнули гневом;
  3. вспорхнуть; чумал чяка пархарбухъесду-хъун вспорхнули несколько птичек. II несов. пархарбулхъес.

пархаръала -ли, -ла; мн.;

  1. вспышка, горение; цIала пархаръала вспышки огня;
  2. блеск, сияние, сверкание; архIяла палтарла пархаръала блеск шелковых одежд;
  3. порхание; арцантала пархаръала порхание птиц.

пархбалкес (мн. ~далк-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. вспыхнуть, зажечься; зубарти пархбалкесдалкун звёзды вспыхнули;
  2. сверкнуть, блеснуть. II несов. пархбулкес.

пархбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. вспыхивать; букIунала анкъилаб цIа пархбикIесулри в очаге чабанов вспыхивал огонь;
  2. сверкать, блестеть, сиять; зубарти пархбикIесдикIули сари звёзды блестят; гIяртистла палтар пархбикIесдикIули сари сверкают одеяния артиста; михъирличир орденти пархбикIесдикIар на груди сверкают ордена;
  3. вспархивать.

пархбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. пылать; урцул пархбулхъесдулхъули сари дрова пылают;
  2. вспархивать; см. пархарбулхъес;
  3. перен. сиять, сверкать, блистать; вавнар хIеваличил пархбулхъесрулхъес блистать в цветочном платье; талихIли пархбулхъесрулхъес сиять счастьем; гIясидешли пархбулхъесрулхъес пылать гневом. II сов. пархбухъес.

пархбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. вспыхнуть, загореться; цIа пархбухъесун огонь вспыхнул;
  2. засверкать, заблестеть, засиять; зубари пархбухъесун засияла звезда; гьа-рахълиб лямцI пархбухъесун вдали засверкала молния;
  3. вспорхнуть, взлететь, взметнуться; пукьалабад чяка пархбухъесун из гнезда вспорхнула птица;
  4. перен. вспыхнуть, возникнуть; пархбухъесдухъунти дигай вспыхнувшая любовь; уркIилаб гьими пархбухъесун в сердце вспыхнул гнев. II несов. пархбулхъес.

пархитI -ли, -ла; -уни; бархат; пархитIла хIева платье из бархата.

пархли нареч. ярко, выразительно; пархли ухес гореть ярко.

пархси -ти блестящий, сияющий; пархси зубари сияющая звезда.

пархъ -ли, -ла; мн.; трепетание; гIяргIнала дуклумала пархъ трепетание крыльев кур.

пархъала -ли, -ла; мн.; трепетание; см. пархъ.

пархъар -ли, -ла; мн.; трепетание; см. пархъ.

пархъарбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. развеваться, трепетать; трепыхаться; рурсила хIева пархъарбикIесули саби платье девочки развевается.

пархъарбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. развеваться, трепетать; трепыхаться; см. пархъарбикIес. II сов. пархъарбухъес.

пархъарбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. трепыхнуться; махнуть (отряхнуть) крыльями; байрахъ пархъарбухъесун флажок трепыхнулся; къаз пархъарбухъесун гусь тряхнул крыльями. II несов. пархъарбулхъес.

пархъарли 1. эрг. п. от пархъар; 2. в знач. нареч. трепыхаясь, с трепетанием.

пархъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. о птице: махать (трясти) крыльями; дагъа пархъбикIесули саби петух машет крыльями;
  2. развеваться, трепетать; трепыхаться; трепаться; хIевала сури пархъбикIесули саби подол платья треплется.

пархъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. развеваться, трепетать; трепыхаться; см. пархъарбулхъес. II сов. пархъбухъес.

пархъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. трепыхнуться; махнуть (отряхнуть) крыльями; см. пархъарбухъес. II несов. пархъбулхъес.

пархъли в знач. нареч. трепыхаясь, с трепетанием.

парч -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -ани); биение воды, фонтан; шинна парч биение воды; урунжла парч фонтан ключа, биение ключа.

парча -ли, -ла; парчни; парча; парчала хIева парчовое платье.

парчар -ли, -ла; мн.; биение воды, фонтан; см. парч.

парчарбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. фонтанировать, испускать фонтан; бить фонтаном; урунж парчарбикIесули саби источник бьёт фонтаном.

парчарбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. фонтанировать, испускать фонтан; бить фонтаном; см. парчарбикIес. II сов. парчарбухъес.

парчарбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. испустить фонтан, ударить фонтаном; мягIданна тIярхъилизибад набт парчарбухъесун нефть ударила фонтаном со скважины. II несов. парчарбулхъес.

парчаэс -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. разметать; разработать; къаркъа игьубли, шурайла шин парчаэсиб бросив камень, разбрызгал воду запруды;
  2. извергнуть; вулканни цIа парчаэсиб вулкан изверг огонь. II несов. парчиэс.

парчбикIан 1. прич. от парчбикIес; 2. в знач. прил. фонтанирующий, бьющий ключом; извергающий; шинни парчбикIан фонтанирующий водой; цIали парчбикIан вулкан вулкан, извергающий огонь; 3. в знач. сущ. -ни, -на; парчдикIанти; водомёт, фонтан.

парчбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. бить ключом, фонтанировать; урунж парчбикIесули саби ключ фонтанирует; буругъунала тIярхъилизибад набт парчбикIесули саби из скважины фонтанирует нефть.

парчбикIудеш (мн. ~дикIудеш), -ли, -ла; ед.; фонтанирование, биение ключом; набтла парчбикIудешличи лебилра разили саби все рады фонтанированию нефти.

парчбирес (мн. ~дир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. фонтанировать, бить ключом; анхълизибси чухи парчбиресули саби фонтан в саду начинает бить ключом;
  2. брызгать; разметать. II сов. парчбиэс.

парчбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. ударить фонтаном; набт парчбиэсуб нефть ударила фонтаном;
  2. разбрызгаться; разметаться; кьяшмаур чят парчбиэсдиуб грязь под ногами разбрызгалась. II несов. парчбирес.

парчбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. бить фонтаном; испускать фонтан; шин парчбулхъесдулхъули сари вода бьёт фонтаном; сагаси урунж парчбулхъесан новый ключ ударит фонтаном. II сов. парчбухъес.

парчбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. ударить ключом; испустить фонтан; турбализибад набт парчбухъесун нефть из трубы ударила фонтаном; дяхъилизирад хIи парчбухъесдухъун кровь из раны ударила фонтаном. II несов. парчбулхъес.

парчикI -ли, -ла; -уни; фонтан; жагадарибти парчикIуни декоративные фонтаны; см. чухи.

парчиэс _-у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов. _

  1. размётивать; разбрызгивать (ударив или бросив что-н.); кьяш чецIили, рамкьа парчиэс наступив ногой, разбрызгивать жижу (грязь);
  2. извергать; вулканни цIа-гIянжи парчиэсули саби вулкан извергает лаву. II сов. парчаэс.

парчли нареч. выбрасывая жидкости, испуская фонтан; фонтаном.

парчси -ти бьющий фонтаном, фонтанирующий; набтли парчси буругъ скважина нефти, бьющая фонтаном.

пас -ли, -ла; ед.; о снеге: падение снега большими хлопьями; дяхIила пас снегопад; савлиличибад дяхIи пасли саби с утра падает снег большими хлопьями.

паса 1. лысий, плешивый; 2. в знач. сущ., -ни, -ла; пасни; лысина, плешь; пролысина; бекIличибси паса плешь на голове; шайчиб пасала бегI къача телёнок, с плешью на боку.

пасадбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. испортить, ухудшить; испоганить; дегIнуби пасадбаресдариб испортили посевы; туснакъли илала хIял-тIабигIят пасадбаресдариб тюрьма ухудшила его характер;
  2. разорить, опустошить; пукьа пасадбарес разорить гнездо; дургъбани пасадбаресибси мер место, опустошённое войной;
  3. перен. погубить (многих); бахъал халкь пасадбаресиб многих людей погубил;
  4. перен. развратить, растлить; балугълахIейубси пасадбаресварес развратить несовершеннолетнего. II несов. пасадбирес.

пасадбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. портить; приводить в негодность; транжирить; осквернять; хъу пасадбирес портить пашню; хIяб пасадбиресуси оскверняющий могилу;
  2. перен. разорять, опустошать; хъали-цIа пасадбиресдирес разорять семью;
  3. перен. губить, уничтожать, убивать; истреблять;
  4. перен. развращать, растлевать; жагьилти пасадбиресуси развращающий молодых людей. II сов. пасадбиэс.

пасадбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. оскверненность; испорченность; хъула пасадбиубдеш испорченность пашни;
  2. разорённость; фермала пасадбиубдеш разорённость фермы;
  3. перен. гибель, уничтожение;
  4. перен. развращённость; илала пасадбиубдешиубдешличи ухъна тамашаиуб старик удивился его развращённости.

пасадбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. испортиться; опоганиться; уркIила гьав пасадбиэсуб испортилось настроение; беркала пасадбиэсуб еда опоганилась;
  2. разориться, опустошиться; ши пасадбиэсуб село разорилось; уркIи пасадбиэсуб перен. сердце опустошилось;
  3. перен. уничтожиться, погибнуть; сабухъ пасадбиэсуб урожай уничтожился;
  4. перен. развратиться; шагьарлизи гечиубхIели, ил пасадбиэсиуб переселившись в город, он развратился. II несов. пасадбирес.

пасаддеш -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни);

  1. попорченность; осквернение;
  2. разор, беспорядок; хъулибси пасаддеш беспорядок в доме; улкализибси пасаддеш разор в стране;
  3. перен. загубленность; гIямрула пасаддеш загубленность жизни;
  4. перен. безнравственность; развращённость.

пасадеш -ли, -ла; ед.; плешивость; пасадешличилси мицIираг животное с плешивостью.

пасадли нареч.

  1. без присмотра, без ухода; памятникуни пасадли калун памятники остались без ухода;
  2. беспорядочно; заброшенно; бесхозно; пасадли лайдакIес беспорядочно забросить; пасадли пайдалабируси ванза бесхозяйственно используемая земля;
  3. перен. безнравственно, развращённо; пасадли гъайикIес говорить безнравственно; пасадли вяшикIес действовать, вести себя безнравственно.

пасадси -ти

  1. испорченный, испоганенный; пасадси арадеш испорченное здоровье;
  2. разорённый; беспорядочный; пасадси махьи разорённый хутор; кагъуртала пасадси бекIа беспорядочная груда бумаг;
  3. перен. погубленный, уничтоженный; пасадси вацIа пугубленный лес; бургъантала пасадси хандакь уничтоженный окоп бойцов;
  4. перен. безнравственный; развратный; пасадси баркьуди безнравственный поступок; пасадсити пикруми развратные мысли.

пасбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о снеге: падать, выпадать большими хлопьями или много; ишбархIи гIурра дяхIи пасбалтесули саби сегодня снова падает снег большими хлопьями. II сов. пасбатес.

пасбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. о снеге: выпасть большими хлопьями или много; дяхIи пасбаресиб выпал снег большими хлопьями. II несов. пасбирес.

пасбатес (мн.~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. о снеге: выпасть, пойти большими хлопьями или много; байхъала метрличи абиркуси дяхIи пасбатесур выпал снег толщиной около полметра. II несов. пасбалтес.

пасбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. о снеге: падать хлопьями; дяхIили пасбикIесули саби снег падает хлопьями;
  2. перен. свисать клочьями, бахромой; буркьа хIевала сури пасбикIесули саби подол старого платья свисает клочьями.

пасбирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о снеге: падать, выпадать большими хлопьями или много; см. пасбалтес. II сов. пасбиэс.

пасбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. о снеге: выпасть, пойти большими хлопьями или много; см. пасбатес. II несов. пасбирес.

пасбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. о снеге: идти хлопьями; урга-ургади, дяхIи пасбулхъесули саби временами, снег идёт хлопьями;
  2. перен. об изношенной одежде: свисать клочьями, бахромой. II сов. пасбухъес.

пасбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. о снеге: пойти хлопьями; савли дяхIи пасбухъесун утром снег пошёл хлопьями
  2. перен.об изношенной одежде: свиснуть клочьями, бахромой; рухънала пасбухъесунси хIева платье старухи со свисающими клочьями. II несов. пасбулхъес.

пасихI крат. ф. от пасихIси.

пасихI-пасихIси -ти премудрый; пасихI-пасихIси ухъна премудрый старец.

пасихIбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать мудрым; гьар-урла жузани ил пасихIбаресвариб старинные книги сделали его мудрым;
  2. сделать красноречивым. II несов. пасихIбирес.

пасихIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться мудрым; дусличи дус пасихIбикIесикIес становится мудрее из года в год;
  2. становиться красноречивым.

пасихIбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться мудрым; цабехIти пасихIбиресар, гIямру деркIили гIергъи некоторые становятся мудрыми, прожив всю жизнь;
  2. становиться красноречивым. II сов. пасихIбиэс.

пасихIбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать мудрым; пасихIбиэсубти адамти люди, ставшие мудрыми;
  2. стать красноречивым; пасихIбиэсиубли, гъайикIес говорить, став красноречивым. II несов. пасихIбирес.

пасихIдеш -ли, -ла; мн.;

  1. мудрость; ил гIялимли сунела пасихIдеш чедаахъиб этот учёный показал свою мудрость; халкьла пасихIдеш народная мудрость; караматчила пасихIдеш мудрость провидца;
  2. красноречивость, красноречие, дар речи; гъайухъунсила пасихIдеш красноречие выступившего.

пасихIкар 1. мудрый; пасихIкар ухъна мудрый старец; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; мудрец; пасихIкар ветаэс стать мудрецом.

пасихIкардеш -ли, -ла; мн.; мудрость; пасихIкардеш чедаахъес проявить мудрость.

пасихIли нареч.

  1. мудро, умно; пасихIли вяшикIес поступать, действовать мудро;
  2. красноречиво, выразительно; пасихIли гъайикIес говорить красноречиво.

пасихIси -ти

  1. мудрый, умный; пасихIси пикри мудрая мысль; пасихIси политика мудрая политика;
  2. красноречивый; пасихIси гъайла уста красноречивый оратор.

паскьа 1. лохматый; косматый; паскьа адам лохматый человек; паскьа синка косматый медведь; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -би; оборванец; паскьа ветаурси адам человек, ставший оборванцем.

паскьадеш -ли, -ла; мн.;

  1. лохматость; косматость; кьапIала паскьадеш косматость папахи;
  2. оборванность.

паскьакьяшмар -ли, -ла; -ти; разг. космоногий; паскьакьяшмар лагьа космоногий голубь.

пассажиртала 1. род. п. от мн. пассажир; 2. в знач. прил. пассажирский; пассажиртала поезд пассажирский поезд.

пастIан -ни, -на; -ти;

  1. огород, бахча; пастIанничи помидорти удатур на бахче посадил помидоры;
  2. дыня; муриси пастIан сладкая дыня; нушачир пастIанти хIедашар у нас не растут дыни.

пастIанчи -ли, -ла; -би; редко огородник.

пастIанчидеш -ли, -ла; мн.; редко огородничество, занятие огородника.

пат -ли, -ла; -ани; шахм. пат; пат бетаур получился пат.

патва -ли, -ла; ед.; рел. фетва; решение, разрешение; патва бедес дать разрешение; патва тIалаббарес потребовать разрешение.

патентлабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. запатентовать, выдать патент; ил дарман патентлабаресибси саби это лекарство запатентовано. II несов. патентлабирес.

патентлабирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. патентовать, выдавать патент; патентлабиресдируси учреждение патентное учреждение. II сов. патентлабарес.

патентчи -ни, -ла; -би; тот, кто получил патент.

патиран -ни, -на; -ти; патрон; тапанчала патиран патрон пистолета; хIедаршибти патиранти незаряжённые патроны (пустые гильзы).

патирандирхь -ли, -ла; -уни; патронник; патирандирхьлизиб патиран агара нет патрона в патроннике.

патирантяш -ли, -ла; -уни; патронташ; гIяяркьянала патирантяш патронташ охотника; патирантяш бацIлири патронташ был пуст.

патихIя -ли, -ла; -би;

  1. первая сура Корана;
  2. патихIя! (восклик, предполагающий исполнение первой суры Корана); патихIя белчIун произнёс патиха или прочитал суру «патиха»;
  3. перен. конец, смерть кого-л.; иличира патихIя гъамбиуб и ему пришёл конец.

патихIябарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. произнести «патиха» и прочитать суру из Корана (как часть соболезнования). II несов. патихIябирес.

патихIябикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. произносить «патиха» и читать суру из Корана (как часть соболезнования).

патихIябирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. произносить «патиха» и читать суру из Корана (как часть соболезнования); патихIябиресуси кьукьялис гьала дураухъун произносящий «патиха» стал перед группой людей. II сов. патихIябарес.

патишагь -ли, -ла; -уни; падишах (титул монарха и монарх); патишагьла амру повеление падишаха; патишагьла гIяскар войско падишаха.

патишагьдеш -ли, -ла; мн.; титул падишаха; патишагьдеш дирес быть падишахом, царствовать.

патриотдеш -ли, -ла; мн.; патриотизм; нушала бургъантала патриотдеш патриотизм наших воинов; патриотдеш дакIударес проявить патриотизм; патриотдешла хIянчи патриотическое дело.

пахбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. подсыхать; нуси пахбалтесули саби сыр подсыхает. II сов. пахбатес.

пахбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. подсушить; нуси пахбарес подсушить сыр. II несов. пахбирес.

пахбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. подсохнуть; кьакьализирти няс пахбатесдатурли сари грязь на улице подсохла. II несов. пахбалтес.

пахбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. подсушиваться, подсыхать; гIянжи пахбикIес бехIбихьиб почва начала подсыхать.

пахбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. подсыхать; подсушиваться; бирцибси кьалтин пахбиресули саби постиранный ковёр подсыхает; гIянжила гъудурмай пахбиресули саби раствор глины подсыхает. II сов. пахбиэс.

пахбиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.; подсохнутость.

пахбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. подсушиться, подсохнуть; берхIилиуб ванза пахбиэсуб земля под солнцем подсохла; пахбиэсдиубти мура подсохнувшее сено. II несов. пахбирес.

пахдеш -ли, -ла; ед.; подсушенность; диъла пахдеш подсушенность мяса.

пахру -ли, -ла; -ми;

  1. достоинство, самоуважение, гордость; миллатласи пахру национальная гордость; пахруличил шиличила гъайикIес говорить с гордостью о селе;
  2. высокомерие, надменность, спесивость; разг. гонор; пахрумала вегI адам высокомерный человек; пахрумачил гъайбухъес заговорить с гонором. ГIяхIгъабза - шила пахру погов. хороший человек - гордость села. ДурхIни - бегIтала пахру погов. дети - гордость родителей.

пахруагар -ти не гордый, не надменный; пахруагар адам не гордый человек.

пахруагардеш -ли, -ла; мн.; отсутствие высокомерия, надменности; пахруагардеш чедаахъиб показал отсутствие высокомерия.

пахруагарли нареч. без высокомерия, не надменно.

пахрубарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. проявить самоуважение, возгордиться; сунечи сунени пахрубаресиб сам возгордился собой;
  2. заважничать; показать высокомерие; возомнить о себе. II несов. пахрубирес.

пахрубирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. проявлять гордость, самоуважение; гордиться; дурхIначи пахрубирес гордиться детьми;
  2. важничать, мнить о себе. II сов. пахрубарес.

пахрубурцес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. важничать, мнить о себе; пахрубурцесули, узес работать, важничая. II сов. пахрубуцес.

пахрубуцес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. заважничать, возомнить о себе; хIяким ветаурхIели, илинира пахрубуцесиб став начальником, он тоже возомнил о себе. II несов. пахрубурцес.

пахрукар 1. горделивый, высокомерный, надменный; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; см. пахрумар.

пахрумар 1. горделивый, высокомерный, надменный; пахрумар хIер горделивый взгляд; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; спесивец, гордец; воображала.

пахручебдеш (~чевдеш, ~чердеш), -ли, -ла; ед. и мн.; гордость, высокомерие; разг. гонор; надменность, зазнайство; спесь, спесивость; пахручебдешчевдешличил гъайикIули сай говорит с гонором.

пахручебли (~чевли, ~черли) нареч. гордо, высокомерно; надменно, заносчиво, кичливо; с апломбом; пахручебличевли къунзикIес ходить кичливо.

пахручебси (~чевси, ~черси; ~черти, ~чебти) гордый, высокомерный, надменный, спесивый; заносчивый, кичливый; пахручебсичевси дурхIя гордый мальчик; пахручебсичерси рурси гордая девочка или девушка.

пахси -ти подсушенный, подсохший; пахси ванза подсохшая земля; пахси гIянжи подсушенная глина.

пахчебирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. подсыхать; см. пахбирес. II сов. пахчебиэс.

пахчебиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. подсохнуть; см. пахбиэс. II несов. пахчебирес.

пахчели нареч. подсушенно; см. пахли.

пахчеси -ти подсушенный; см. пахси.

пахъ -ли, -ла; ед. и мн.; межд. шлёп, хлоп, стук; пахъла тIама звук шлёпа.

пахъар -ли, -ла; мн.; см. пахъ.

пахъарбалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перен. избивать; прост. лупить. II сов. пахъарбатес.

пахъарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. перен. избить; прост. отлупить; см. пахъарбатес. II несов. пахъарбирес.

пахъарбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. перен. избить; прост. отлупить; дудешли дурхIни пахъарбатесур отец отлупил детей. II несов. пахъарбалтес.

пахъарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. шлёпать; ударяться; стучать; пахъарбикIесули, кабикиб стуча, упал.

пахъарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перен. избивать; разг. лупить; лебилра пахъарбирес лупить всех подряд. II сов. пахъарбарес.

пахъарбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. стучать, шлёпать; барабанить. II сов. пахъарбухъес.

пахъарбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. постучать, пошлёпать; забарабанить; шиферличир забла кIунтIри пахъарбухъесдухъун по шиферу забарабанили капли дождя. II несов. пахъарбулхъес.

пахъаръала -ли, -ла; мн.; стукотня; пахъаръала ахъдиуб поднялась стукотня.

пахъаръили 1. дееприч. от пахъарэс; 2. в знач. нареч. со стуком, со шлёпом; барабаня; ил, пахъаръили, кайкиб он упал со стуком.

пахъасахъес -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ни; сов. понуд. стукнуть; шлёпнуть; къакълизи пахъасахъесиб стукнул по спине; пахъасахъесили, кайкиб упал, шлёпнувшись. II несов. пахъисахъес.

пахъбалтес _(~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _ перен. избивать, лупить. см. пахъарбалтес. II сов. пахъбатес.

пахъбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. перен. избить; прост. отлупить; см. пахъарбатес. II несов. пахъбалтес.

пахъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. шлёпать; ударяться; стучать; см. пахъарбикIес.

пахъисахъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ни; несов. понуд. стукать, шлёпать; бекIлизи пахъисахъес стукать по голове. II сов. пахъасахъес.

пахъли нареч. со стуком; пахъли кабикес упасть со стуком.

пахьа пухлый; пушистый; пахьа гъез пушистые волосы.

пахьа

  1. трусливый; пахьа урши трусливый мальчик;
  2. в знач. сущ. -ли, -ла; -би; трус. см. пандахьи.

пахьбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. сделать пухлым, пушистым. II несов. пахьбирес.

пахьбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. становиться пухлым, пушистым; раздуваться. II сов. пахьбиэс.

пахьбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать пухлым, пушистым; раздуться. II несов. пахьбирес.

пахьдеш -ли, -ла; ед.; пухлость, пушистость.

пахьли нареч. пухло, пушисто.

пахьси -ти пухлый, пушистый; пахьси башни пухлое тесто.

пач -ли, -ла; мн.; о зерне: встряхивание, качание, потряхивание (для очищения); нешли пачличил, анкIи умудариб мать с помощью встряхивания очистила зерно.

пача -ни, -ла; пачни; царь, король, император, государь; царица, королева, императрица, государыня; урус пача русский царь; пача увяхIушес свергнуть царя; пачала урши царевич; пачала рурси царевна; пача хьунул царица; пачала хьунул жена царя; пачала замана в царское время, в эпоху царизма; пачала тах трон царя. Пачала хIукумат царизм, царская власть.

пачабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. возвести на царство, сделать королём; пачабаресварибси хIенкьула пастух, возведённый на царство. II несов. пачабирес.

пачабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. возводить на царство, делать (становиться) королем; вазирла урши пачабиресирули сай сына визиря возводят на царство. II сов. пачабиэс.

пачабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать королём; пачала виштIал урши пачабиэсиуб младший сын короля стал королём (царём). II несов. пачабирес.

пачадеш -ли, -ла; мн.; царствование, царство; пачадеш дузахъни царствование.

пачадешдарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. поцарствовать, побыть на царстве; гъал дус пачадешдарес побыть на царстве двадцать лет. II несов. пачадешдирес.

пачадешдирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. царствовать, царить, быть на царстве; пачадешдиресуси рухъна царствующая старуха. II сов. пачадешдарес.

пачалихъ -ли, -ла; -уни; государство; гьаб-убла пачалихъ древнее государство; демократ пачалихъуни демократические государства; пачалихъла дазурби границы государства; дурала пачалихъуни иностранные государства; дурала пачалихъуначилти бархбасуни связи с иностранными государствами; Россияла пачалихъ Российское государство.

пачалихъдеш -ли, -ла; -уни; государственность, государственный строй; пачалихъдеш гьалабяхIбашахъес усовершенствовать государственный строй.

пачаси являющийся правителем, царём, королём.

пачбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. о зерне: очистить, встряхивая на чём-н.; улали пачбаресдарес встряхнуть с помощью сита. II несов. пачбирес.

пачбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о зерне: очищать, встряхивая на чём-н.; анкIи пачбиресдируси рухъна старушка, очищающая зерно. II сов. пачбиэс.

пачбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. о зерне: очиститься; рурсилизир анкIи гьамадли пачбиэсдиуб у дочки зерно очистилось легко. II несов. пачбирес.

пачка -ли, -ла; пачкни; пачка; папрусла пачка пачка сигарет; газетабала пачка пачка газет; кагъуртала пачка пачка бумаги; печениела пачка пачка печенья.

пачка-пачкали нареч. пачками, по пачкам; жузи пачка-пачкали кадихьиб книги положил пачками.

пачъала -ли, -ла; мн.; о зерне: встряхивание, качание, потряхивание; см. пач.

пачяхI -ли, -ла; -уни; царь, император; см. пача.

пачяхIдеш -ли, -ла; -уни; царство; царствование; пачяхIдеш дузахъес царствовать; см. пачадеш.

паш -ли, -ла; мн.;

  1. ворошение; переворашивание; ворочание; пашли мура жявли дуръахъу от переворашивания сено быстро сушится;
  2. распушенье.

пашадеш -ли, -ла; мн.; должность паши.

пашакьес -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. раздробить, разбить, расколоть; ца бяхъили, къаркъа пашакьесур раздробил камень одним ударом. II несов. пашалкьес.

пашалкьес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. раздроблять, разбивать, раскалывать; къаркъа пашалкьесуси халакьякь кувалда, разбивающая камни. II сов. пашакьес.

пашахъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. раздробиться, разбиться; искрошиться; рассыпаться; къаркъа пашахъесиб камень раздробился; пашахъесибси шури разломившаяся скала; пашахъесибси миъ искрошенный лёд; лацлизирти чумал кирпич пашахъесиб несколько кирпичей в стене рассыпались;
  2. перен. разрушиться, развалиться; улкни-ургарти гьалмагъдеш пашахъесиб дружба между странами разрушилась. II несов. пашихъес.

пашахъибдеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. раздробленность; дробность, крошение; искрошенность; дамаибси шурла пашахъибдеш раздробленность взорванной скалы;
  2. перен. развал, разрушенность.

пашбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. разворошить, переворошить; мура пашбаресдарес переворошить сено;
  2. распушить; бала пашбаресдарес распушить шерсть; гIянала пашбаресиб распушил подушку. II несов. пашбирес.

пашбехъес (мн. ~дехъ-ес), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. раздробиться; раскрошиться, разрушиться, рассыпаться; разломиться; кьякьла бяхълиуб къаркъа пашбехъесуб под ударом молота камень раздробился; миъ гьамадли пашбехъесуб льдина легко разломилась;
  2. перен. развалиться; разладиться. II несов. пашихъес.

пашбехъубдеш (мн. ~дехъубдеш), -ли, -ла; ед.;

  1. раздробленность, разломанность; кьяшла пашбехъубдеш раздробленность ноги;
  2. перен. развал, разваленность; разрушенность; улкала пашбехъубдеш развал страны.

пашбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ворошить; ил мурали пашбикIесрикIули сари она ворошит сено;
  2. пушить.

пашбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. ворошить; мура пашбиресдирес ворошить сено;
  2. пушить(ся). II сов. пашбиэс.

пашбиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.;

  1. качество ворошения, переворошения; мура гIяхIил пашбиубдешдиубли сари сено хорошо переворошилось;
  2. распушенье.

пашбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. разворошиться, переворошиться (о сене, соломе);
  2. распушиться; гIянала пашбиэсуб падушка распушилась;
  3. перен. диал. рассыпаться, разбежаться; дурхIни пашбиэсуб ребята разбежались. II несов. пашбирес.

пашихъан 1. прич. от пашихъес; 2. в знач. прил. рассыпающийся, разламывающийся; пашихъан гIянжи рассыпающаяся (рассыпчатая) почва.

пашихъес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. крошиться, рассыпаться, дробиться; лацлизибси кирпич пашихъесули саби кирпич в стене рассыпается;
  2. перен. разрушаться, разваливаться; гьалмагъдеш пашихъесули сари дружба разваливается. II сов. пашахъес.

пашли нареч.

  1. переворошенно;
  2. распушенно; гIянулби пашли сари подушки распушены.

пашмай нареч. печально грустно, скробно, тоскливо, опечаленно; см. пашманни.

пашманбалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. немного опечаливаться, огорчаться; удибикибси команда пашманбалтесули саби проигравшая команда (немного) опечаливается. II сов. пашманбатес.

пашманбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. опечалить, огорчить, расстроить; неш зягIиприкнили, дурхIни пашманбаресиб болезнь матери расстроило детей; гIяшси кьиматли студент пашманбаресвариб низкая отметка огорчила студента. II несов. пашманбирес.

пашманбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. шахматуназив удиикнили, пашманбатесватур немного огорчился поражению в шахматах. II несов. пашманбалтес.

пашманбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться грустным, опечаленным, огорчённым; нешлис уршила дяхIпашманбизесдизур лицо сына показалось матери опечаленным. II несов. пашманбилзес.

пашманбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. становиться грустным; опечаливаться, огорчаться; расстраиваться; илди бархIиличи бархIи пашманбикIесули саби они изо дня в день становятся грустными.

пашманбикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. опечалиться, огорчиться; взгрустить, расстроиться; приуныть; см. пашманбиэс. II несов. пашманбиркес.

пашманбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил-з-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. казаться грустным, опечаленным, огорчённым; ишбархIи ил лебтасалра пашманбилзесилзули сай он сегодня всем кажется грустным. II сов. пашманбизес.

пашманбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. опечаливать(ся), огорчать(ся); расстраивать(ся); бегIти пашманбирес огорчать родителей; лебилра пашманбиресули саби все огорчаются;
  2. перен. сожалеть, досадовать, раскаиваться; барибсиличи пашманбирес раскаиваться в содеянном. БецI бебкIилихьалли, чилра пашманхIейрар погов. если волк сдохнет, никто не огорчится. Вай барибсилис гIяхI барадли, саял пашманирар погов. сделаешь добро тому, кто тебе худое сделал, тот сам раскается. II сов. пашманбиэс.

пашманбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дир-к-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. пашманбирес. II сов. пашманбикес.

пашманбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. опечаленность, огорчённость; расстроенность; неш-дудешла пашманбиубдеш уршили хIисабхIебариб сын не обратил внимания на огорчённость родителей;
  2. перен. досада, досадливость, раскаяние; сунела пашманбиубдешиубдеш илини дигIянхIедариб он не скрыл своей досады.

пашманбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. опечалиться, огорчиться; взгрустить, расстроиться; приуныть; гьархIебизниличи пашманбиэс огорчиться из-за неудачи; пашманбиэсиубси унра опечаленный сосед; пашманбиэсиубси учитель расстроенный учитель; ил вебкIибхIели, лебилра шанти пашманбиэсуб когда он умер, все сельчане опечалились;
  2. перен. раскаяться, почувствовать угрызения совести, пожалеть; ил барниличи ну пашманбиэсиубра я пожалел, что так поступил; пашманбиэсиубси такьсирчи раскаиваюшийся преступник. КIинайс пашманиэси, хIебаралли гIяхIси бирар погов. лучше не делать того, о чём будешь раскаиваться потом. II несов. пашманбирес.

пашмандеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. печаль, грусть, тоска; расстроенность; хIулбазир пашмандеш лер в глазах имеется грусть; пашмандешли урцулра тоска берёт;
  2. перен. сожаление, досада, раскаяние; бетаурсиличи пашмандеш багьахъур выразил сожаление о случившемся.

пашманни нареч. печально, грустно, скорбно, тоскливо, опечаленно, огорчённо; пашманни гъайикIес печально говорить; гьалмагъличил пашманни декIарикес грустно расстаться с другом.

пашманси -ти печальный, грустный, скорбный, опечаленный, огорчённый; пашманси хIер грустный взгляд; пашманси хIял грустное чувство; пашманси далай печальная песня; пашманси хабар горестная весть; пашмансити пикруми грустные мысли. Ца пашмансини даршал пашманбирахъу погов. один опечаленный огорчит сто (человек).

пашмахъ -ли, -ла; -уни; башмак; гьар-урла пашмахъуни старинные башмаки.

пашмахъунар с башмаками; суратлизивси пашмахъунар ухъна старик с башмаками на картине.

пашси -ти

  1. переворошенный; пашсити мура переворошенное сено;
  2. распушенный; пашсити гIянулби распушенные подушки.

педагогдеш -ли, -ла; мн.; профессия педагога; педагогдеш дузахъес быть, работать педагогом.

педагогикала 1. род. п. от педагогика; 2. в знач. прил. педагогический; педагогикала институт педагогический институт; педагогикала факультет педагогический факультет.

пекарчи -ли, -ла; -би; пекарь и пекарша; пекарчили узес работать пекарём; пекарчили рузес работать пекаршей.

пекарчидеш -ли, -ла; мн.; работа, занятие, специальность, профессия пекаря; пекарчидеш дузахъес работать пекарём.

пенд -ли, -ла; -ани; способность, дар; мастерство, умение; се пенд леба илала? какой у него дар? что он умеет делать?

пендагар -ти 1. неодарённый, неспособный; неумелый, неискусный; музыкала шайчив нушала уршира пендагар сай в области музыки и наш сын является неодарённым; 3. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; человек, не имеющий мастерства.

пендагардеш -ли, -ла; мн.; отсутствие способности; неодарённость; неумелость, неискусность; пендагардешличивли декIарулхъуси выделяющийся неодарённостью.

пенсионердеш -ли, -ла; мн.; нахождение на пенсии.

пенсияличивси (~чирси; ~чибти; ~чир-ти) находящийся на пенсии, являющийся пенсионером; пенсияличивси адам человек, являющийся пенсионером.

пенцI -ли, -ла; -ани; камедь, гумми; пенцI бурчес собирать камедь.

пергер кратк. ф. от пергерси.

пергербарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать пригожим, красивым, прекрасным; къайгъибаралли, памятник пергербарес вирар если постараться, памятник можно сделать прекрасным. II несов. пергербирес.

пергербизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться или предстать пригожим, красивым, прекрасным; касибси сурат илис пергербизесур отснятый снимок ему показался прекрасным. II несов. пергербилзес.

пергербикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. становиться или делаться пригожим, красивым, прекрасным.

пергербилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил- з-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. показываться или представляться пригожим, красивым, прекрасным; сценаличибти гIяртистуни пергербилзесули саби артисты на сцене кажутся прекрасными. II сов. пергербизес.

пергербирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) пригожим, красивым, прекрасным; ил мешубуцли назму пергербиресули саби этот образ делает стихотворение прекрасным. II сов. пергербиэс.

пергербиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; становление пригожим, красивым, прекрасным.

пергербиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. сделаться, стать пригожим, красивым, прекрасным; ункъбарибхIели, хабар пергербиэсуб после исправления, рассказ сделался прекрасным; пергербиэсиубси дурхIя мальчик, ставший пригожим. II несов. пергербирес.

пергердеш -ли, -ла; ед.;

  1. прекрасность; живописность, красивость; лепота; благолепие; пригожесть; аргъла пергердеш благолепие погоды; алавла тIабигIятла пергердеш живописность окружающей природы;
  2. прекрасное; пергердешличила гIилму наука о прекрасном.

пергерли 1. нареч. а) хорошо, славно; отлично; прекрасно, превосходно, отменно; пергерли замана беркIес отлично провести время; арадешлизив пергерли виэс чувствовать себя превосходно (букв. быть в прекрасном здоровье); б) одобрительно, похвально, лестно; пергерли чебаэс лестно отозваться; 2. частица хорошо, безусловно, так;

  • аркьяду? - пергерли! поедешь? - безусловно!

пергерси -ти

  1. хороший; славный; отличный; отменный; прекрасный, превосходный; пергерси адам славный человек; пергерси повесть превосходная повесть;
  2. похвальный, одобрительный, лестный; пергерси рецензия лестная рецензия; см. пергер.

пери -ли, -ла; -би;

  1. устар. красавица;
  2. фея; гIяхIси пери добрая фея; вайси пери злая фея.

перс 1. персидский; перс мез персидский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ани; перс и персиянка (представители населения Ирана).

персанала 1. род. п. от мн. перс; 2. в знач. прил. персидский; персанала делхъ персидский танец; см. перс, перслан.

персиялан -ни, -на; -ти; перс и персиянка; см. перс.

перулан -ни, -на; -ти; перуанец и перуанка (представители населения Перу).

перулантала 1. род. п. от мн. перулан; 2. в знач. прил. перуанский; перулантала делхъ перуанский танец; см. перулан.

пессимизмаласи пессимистический.

пехIриз -ли, -ла; -уни; привереда, привередник, человек с прихотями, капризами; ил хъяша пехIриз сай этот ребёнок - привереда.

пехIризбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать привередливым; превратить в привереду; кIелра урши халанешли пехIризбаресиб обоих сыновей бабушка сделала привередливыми. II несов. пехIризбирес.

пехIризбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. становиться капризным, привередливым, разборчивым; привередничать; гIеланачив илра пехIризбиресирули сай в последнее время он тоже становится разборчивым. II сов. пехIризбиэс.

пехIризбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать капризным, привередливым, разборчивым; халадудеш пехIризбиэсиубли сай дедушка стал привередливым. II несов. пехIризбирес.

пехIриздеш -ли, -ла; мн.; привередливость, разборчивость, прихотливость. Мурул адамлизир пехIриздеш далгунти ахIен погов. привередливость не украшает мужчину.

пехIризли нареч. привередливо, разборчиво; пехIризли вяшикIес вести себя привередливо.

пехIризси -ти капризный, привередливый; прихотливый, разборчивый; пехIризси виштIаси капризный ребёнок; пехIризси рухъна привередливая старушка.

печатдирхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; IIIмн.; несов. опечатывать; илини кабинетличи печатдирхъесули сай он опечатывает кабинет. II сов. печатдяхъес.

печатдяхъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; IIIмн.; сов. опечатать; тукейчи печатдяхъес опечатать магазин. II несов. печатдирхъес.

печатчебли (мн. ~черли) нареч.

  1. с печатью;
  2. опечатанно; ил шкаф печатчебли калун этот шкаф остался опечатанным.

печатчебси (мн. ~черти)

  1. с печатью; печатчебси документ документ с печатью;
  2. опечатанный; печатчебси унза опечатанная дверь.

печлабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. угорать, отравляться угаром. II сов. печлабиэс.

печлабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. угореть, отравиться угаром. II несов. печлабирес.

пешкеш -ли, -ла; -уни;

  1. дар, подарок, подношение, поднесение, презент; пешкеш касес получить презент; дурхъаси пешкеш бедес дать ценное подношение;
  2. перен. шутка, забава, потеха; пешкешла анцIбукь забавный случай; пешкешла адам потешный (смешной) человек, забавник; пешкешла хIял-тIабигIят шутливый характер;
  3. перен. что-н. хорошее, приятное; ил вакIни - пешкеш саби его приезд - подарок.

пешкешбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. подарить, преподнести; вавни пешкешбаресдарес преподнести цветы; акIубси бархIилис се-биалра пешкешбарес подарить что-нибудь ко дню рождения; пешкешбаресибси жуз дарёная книга. II несов. пешкешбирес.

пешкешбирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. дарить, подносить, преподносить; вавнала хала пешкешбирес дарить букет цветов; чедиикибсилис машина пешкешбиресу победителю подарят автомобиль. II сов. пешкешбарес.

пешкешла 1. род. п. от пешкеш; 2. в знач. прил. забавный, смешной; см. пешкеш.

пешкешлис нареч.

  1. в дар, в подарок; пешкешлис бедлугуси кьалтин ковёр, вручаемый в дар;
  2. ради забавы, ради потехи; пешкешлис бурибси сказанное ради потехи.

пешкешунар забавный, потешный, шутливый; пешкешунар адам забавный человек; пешкешунар хIял-тIабигIят шутливый характер.

пианистдеш -ли, -ла; мн.; профессия пианиста.

пивнушка -ли, -ла; -би; пивная.

пигъа -ли, -ла; пигъни; хижина, лачуга; хибара; халупа; дуки-гьунила мераначибси пигъализив хIерирули сай живёт в лачуге, расположенной на пастбище.

пигьала -ли, -ла; пигьлуми; пиала; бокал; пигьалализир чай дужес пить чай из пиалы; пигьала ахъбуцес поднять бокал. Чайлис пигьала хIяжатбиркур, гъайлис - бурала погов. для чая понадобится пиала, а для речи - поговорка.

пигьлачи -ли, -ла; -би; подсобник; пигьлачили узес работать подсобником; пигьлачила хIянчи работа подсобника.

пигьлачиварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сделать подсобником; дудешли урши пигьлачиваресиб отец сделал сына подсобником. II несов. пигьлачиирес.

пигьлачидеш -ли, -ла; мн.; работа подсобника, занятие подсобного рабочего. Пигьлачидешли чилра давлачевхIейрахъу погов. занятие подсобника никого не сделает богатым.

пигьлачиирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен; несов. делать (становиться) подсобником; ил кIел устас пигьлачииресирули сай он становится подсобником для двух мастеров. II сов. пигьлачииэс.

пигьлачииэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; сов. стать подсобником; узи пигьлачииэсиуб брат стал подсобником. II несов. пигьлачиирес.

пиж -ли, -ла; -ани; диал. печь; см. печ.

пижала -ли, -ла; -би; диал. искра, искорка; см. цIуденга.

пикри -ли, -ла; -пикруми;

  1. мысль; гIяхIси пикри хорошая мысль; пикриличил гъайикIес говорить осмысленно;
  2. идея, замысел, концепция, положение, тезис; гьаркьяти пикруми передовые идеи; урехиласи пикри опасный замысел; авторла пикри замысел автора; гIилмула бекI пикри научная концепция; хIялумцIлала хьулчилидиубти пикруми основные положения исследования;
  3. дума, размышление, раздумье; ВатIайчила пикруми думы о Родине; пикрумази гIелайкес погрузиться в размышления;
  4. суждение, рассуждение, умозаключение; мнение; пикри бурес высказывать мнение, высказываться. Дила пикри хIясибли по моему мнению, по-моему, с моей точки зрения, на мой взгляд.

пикри-бетуц -ли, -ла; пикруми-детуцуни; идея, основная мысль; романна пикри-бетуц идея романа.

пикри-бетуцагар -ти безыдейный; не имеющий идеи, лишённый чётких идей; пикри-бетуцагар произведение произведение без идеи.

пикри-гъай -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. рассуждение; бархьси пикри-гъай правильное рассуждение;
  2. высказывание, обсуждение; пикри-гъайлизиахъес пуститься в рассуждения; пикри-гъайагарли хIукму кьабулбарес принять решение без обсуждения.

пикри-гьанбик -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни);

  1. отвлечение, абстракция, отвлечённое представление;
  2. перен. отклик; сагаси жузличила пикри-гьанбик отклик о новой книге.

пикри-кабиз -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни);

  1. мировоззрение, убеждения, взгляды; кредо; писателла пикри-кабиз взгляды писателя;
  2. понимание, разумение; илала сегъуналра пикри-кабиз агара он лишён всякого разумения.

пикри-кабизагар -ти

  1. лишённый мировоззрения, убеждения;
  2. лишённый понимания.

пикри-кьас -ли, -ла; -ани;

  1. дума, раздумье; помысел; гIяхIбаркьла пикри-кьасани благие помыслы; пикри-кьасли-зив виэс быть в раздумье;
  2. перен. цель, задача; илала пикри-кьас - учIес его цель - учиться; се-биалра пикри-кьасли биэс иметь целью что-нибудь.

пикри-кьасагар -ти 1. бесцельный; пикри-кьасагар адам бесцельный человек; пикри-кьасагар балбуц бесцельное начинание; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; беззаботный, бездумный; пикри-кьасагар вакIиб пришёл беззаботный.

пикри-кьасагардеш -ли, -ла; мн.; бездумье; халати пикри-кьасагардеш дакIудариб выказал большое бездумье.

пикри-хIер -ли, -ла; -ани; мнение, суждение, позиция, взгляд; илала сай вегIси пикри-хIер агара у него нет собственной позиции.

пикри-хIерагар -ти не имеющий своего мнения, взгляда, своей позиции; пикри-хIерагар хIянчизар работник, не имеющий своего мнения.

пикри-хIясил -ли, -ла; -ти; вывод, заключение, умозаключение; бархьси пикри-хIясил правильное умозаключение.

пикри-хIясилагар -ти не содержащий вывода, умозаключения; пикри-хIясилагар гIилмула хIянчи научная работа, не содержащая выводов.

пикриагар -ти 1. несерьёзный, легкомысленный, беспечный, беззаботный, бездумный; пикриагар адам беспечный человек; пикриагар чеасла легкомысленное обещание; пикриагарти гIямру беззаботное житьё; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; ветреник, повеса, шалопай. Пикриагар адамлис жагадешла хIяжат хIебирар погов. бездумному человеку нет дела до красоты.

пикриагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~ди- р-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) легкомысленным, беспечным, беззаботным, бездумным; жагьилти пикриагарбиресули саби молодёжь становится бездумной. II сов. пикриагарбиэс.

пикриагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать легкомысленным, беспечным, беззаботным, бездумным; пикриагарбиэсиубси адам человек, ставший беспечным; II несов. пикриагарбирес.

пикриагардеш -ли, -ла; мн.; несерьёзность, беспечность, беззаботность, бездумность; пикриагардеш дакIударес проявить беспечность, явить бездумность; жагьилтала пикриагардешличила гъай детаур получился разговор о бездумности молодых.

пикриагарли нареч. легкомысленно, беспечно, беззаботно, бездумно; пикриагарли гIямру дуркIес беспечно проводить жизнь.

пикрибарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. обдумать, продумать, рассчитать; жаваб пикрибарес обдумать ответ; хIянчила план пикрибарес продумать план работы; челяркьути харжани пикрибаресдарес рассчитать предстоящие расходы;
  2. выдумать; придумать, сочинить; сагаси хIяз пикрибарес выдумать новую игру; чинабалра агарси пикрибаресиб сочинил небывальщину; повестьла сагаси игит пикрибаресвариб придумал нового героя повести;
  3. перен. изобрести, придумать; сагаси машина пикрибарес изобрести новую машину;
  4. перен. заметить, приметить. II несов. пикрибирес.

пикрибарибдеш -ли, -ла; ед.;

  1. обдуманность, продуманность, рассчитанность; жавабла пикрибарибдеш обдуманность ответа;
  2. перен. выдуманность, вымышленность; образла пикрибарибдеш вымышленность образа.

пикрибарибси 1. прич от пикрибарес; 2. в знач. прил. а) обдуманный, продуманный, рассчитанный; пикрибарибси суал обдуманный вопрос; пикрибарибси гIямрула кьас продуманная цель жизни; б) перен. выдуманный, вымышленный; сочинённый; уркIецIидухъахъес пикрибарибси хабар история, выдуманная, чтобы разжалобить; в) перен. изобретённый, придуманный; пикрибарибси сагаси телефон изобретённый новый телефон.

пикриберхес -ур, -урли, -урси, -и; сов. прийти на ум, прийти в голову, взбрести на ум, взбрести в голову; хапли иличи гьаввакIес пикриберхесур вдруг взбрело в голову посетить его. II несов. пикрибурхес.

пикрибикIан (~икIан, ~рикIан) 1. прич. от пикрибикIес; 2. в знач. прил. а) думающий, мыслящий; размышляющий, раздумывающий; пикрибикIанти адамти мыслящие, думающие люди; пикрибикIаникIан хIянчизар думающий работник; б) перен. полагающий; сай бегIла духуси сай или пикрибикIан икIан полагающий, что он самый умный; в) перен. заботящийся, внимательный; неш-дудешличила пикрибикIанрикIан внимательная к родителям. ПикриикIан хIейалли, хIянчи бетхIерар погов. не будет думающего, не получится и работа.

пикрибикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. думать мыслить, размышлять, раздумывать; челябкь-лаличила пикрибикIес думать о будущем; бетаурсиличила пикрибикIес раздумывать о случившемся; пикрибикIесикIес вехIихьиб начал размышлять;
  2. перен. предполагать, считать, полагать, допускать; ит вархьли сай или пикрибикIес полагать, что он прав;
  3. перен. заботиться, думать; арадешличила пикрибикIес заботиться о здоровье. Гьаргси палтарличила пикриикIар, гушси - кьацIличила погов. раздетый думает об одежде, голодный - о еде.

пикрибикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.; раздумывание.

пикрибирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. обдумывать, продумывать, рассчитывать; гьарил дев пикрибирес обдумывать каждое слово; харжлукь пикрибирес рассчитывать затраты (расходы);
  2. перен. выдумывать; сочинять; жузлис сагаси у пикрибирес выдумывать для книги новое название; повестлизив сагаси игит пикрибиресирес выдумывать нового героя в повести;
  3. перен. изобретать, придумывать; сагаси журала велосипед пикрибирес изобретать велосипед нового вида. II сов. пикрибарес.

пикрибулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. задумываться, призадумываться; думать, размышлять; жягIяйчила пикрибулхъесулхъес размышлять о завтрашнем; гIямруличи абикибхIели, лебилра пикрибулхъесан достигнув зрелого возроста, все задумываются. II сов. пикрибухъес.

пикрибурхес -ар, -ули, -уси, -ен; несов. приходить на ум, приходить в голову. II сов. пикриберхес.

пикрибухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. подумать, задуматься, поразмышлять; задачала чебкад пикрибухъес подумать над задачей (школьной); жагьилти пикрибухъесеси анцIбукь кабикиб случилось то, над чем молодым надо будет поразмышлять. II несов. пикрибулхъес.

пикрикабикIес _(~йкI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _ думать размышлять; уршбачила пикрикабикIесйкIес думать о сыновьях. ПикрикайкIули селра ункъбарес хIейрар погов. размышлениями ничего не поправишь.

пикрикабулхъес (~лхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. задумываться, призадумываться; арадешличила пикрикабулхъес задумываться о здоровье; къияндикалли, пикрикабулхъесан при затруднении, задумаются; барибсиличила пикрикабулхъеслхъес задумываться о проделанном. II сов. пикрикабухъес.

пикрикабухъес (~вхъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. задуматься, призадуматься: кабикибси анцIбукьличила пикрикабухъес призадуматься о случившемся; сунела гIямруличила пикрикабухъесвхъун задумался о своей жизни; бурибсиличила пикрикабухъесрухъун задумалась о сказанном. II несов. пикрикабулхъес.

пикрикар -ли, -ла; -ти; философ, мыслитель; мудрец; гьаб-убла чебяхIти пикрикарти великие мыслители прошлого.

пикрилизиахъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. задуматься, погрузиться в раздумье, впасть в задумчивость; дудеш пикрилизиахъесили сай отец погрузился в раздумье. II несов. пикрилизиихъес.

пикрилизиихъес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. задумываться, погружаться в раздумье, впадать в задумчивость. II сов. пикрилизиахъес.

пикриличил нареч.

  1. со смыслом; разумно, сознательно, осмысленно; пикриличил хIерирес жить осмысленно;
  2. благоразумно; пикриличил вяшикIес вести себя благоразумно.

пикричеб (~чев, ~чер) см. пикричебси.

пикричеббирес (~чевир-ес, ~черрир-ес; ~чердир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться сообразительным, умнеть; дурхIни дусличи дус пикричеббиресули саби дети умнеют из года в год;
  2. перен. становиться заботливым. II сов. пикричеббиэс.

пикричеббиэс (~чеви-эс, ~черри-эс; ~чер-ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать сообразительным, поумнеть; урши гIяхIцадла пикричеббиэсчевиубли сай сын достаточно поумнел;
  2. перен. стать заботливым. II несов. пикричеббирес.

пикричебдеш (~чевдеш, ~чердеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. сообразительность; смекалка; умение мыслить; пикричебдешчевдешличил декIарулхъуси студент студент, выделяющийся умением мыслить;
  2. перен. заботливость; пикричебдешличил дурхIначи хIеруди бирес с заботливостью опекать детей.

пикричебли (~чевли, ~черли) нареч. сообразительно, умело.

пикричебси (~чевси, ~черси; ~черти, ~чебти)

  1. думающий, мыслящий; сообразительный; унрала урши пикричебсичевси сай у соседа думающий сын; пикричебсичерси ручIан думающая ученица;
  2. перен. заботливый; неш-дудешличи пикричебсичевси заботливый о родителях. Пикричевсила баркьуди бархьси бирар погов. у думающего дело бывает праведным.

пикрумар с думами; имеющий мысли, думающий.

пил -ли, -ла; -ани; слон; африкала пил африканский слон; пилла сур къянкъ хобот слона; пилла дурхIя слонёнок.

пилотдеш -ли, -ла; ед.; профессия, должность пилота.

пилта -ли, -ла; -би; фитиль; чирагъла пилта фитиль лампы; шямла пилта фитиль свечи; пилта кабатес вставить фитиль.

пилтаагар _ -ти_ бесфитильный; пилтаагар чи-рагъ бесфитильная лампа.

пилхъ -ли, -ла; ед. и мн.; бульканье; пилхъла тIама звуки булканья.

пилхъала -ли, -ла; мн.; бульканье; см. пилхъ.

пилхъбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. диал. вскользь: замечать, проронять; неуместное: ляпать; се-биалра пилхъбалтес уста сай мастер что-либо ляпать. II сов. пилхъбатес.

пилхъбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. диал. молвить; вскользь: заметить, проронить; буркнуть; неуместное: ляпнуть; децIагеси пилхъбатесур ляпнул обидное. II несов. пилхъбалтес.

пилхъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. булькать; пилхъбикIесдикIули, шин дураартIиб вода вылилась, булькая; сурс-кьакьари пилхъбикIесули саби перен. горло булькает.

пилхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. булькать; пилхъбулхъесуси гажин булькающий кувшин. II сов. пилхъбухъес.

пилхъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. булькнуть; къянари пилхъбухъесун кувшин булькнул. II несов. пилхъбулхъес.

пилча -ли, -ла; -би; ёрш, щётка ювелира из кусков проволоки, собранных в пучок; сагаси пилча новый ёрш; пилчаличил кулеха умубариб очистил браслет ершом.

пин-палакатбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. испортить, привести в беспорядок; разорить. II несов. пин-палакатбирес.

пин-палакатбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. портить, приводить в беспорядок; разорять. II сов. пин-палакатбиэс.

пин-палакатбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. испортиться; разориться. II несов. пин-палакатбирес.

пин-палакатдеш -ли, -ла; ед. и мн.; испорченность, беспорядочность; разор.

пин-палакатли нареч. испорченно, беспорядочно; разорённо.

пин-палакатси -ти испорченный, беспорядочный; разорённый.

пин-панабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. разбить вдребезги; разбить в пух и прах; ругертани гами пин-панабаресиб волны разбили корабль вдребезги. II несов. пин-панабирес.

пин-панабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разбивать вдребезги; разбивать в пух и прах. II сов. пин-панабиэс.

пин-панабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. разбиться вдребезги; разбиться в пух и прах; хрусталла кьям пин-панабиэсуб хрустальная ваза разбилась вдребезги. II несов. пин-панабирес.

пин-панали нареч. разбито вдребезги; см. гъина-панали.

пин-панаси -ти разбитый вдребезги; см. гъина-панаси.

пинкIа -ли, -ла; -би; финка; финский нож; букIунна пинкIа чабанская финка; пинкIа кебасес отнять финку.

пинкьбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. щёлкнуть; тапанчала билтIикIпинкьбаресиб щёлкнул гашеткой пистолета. II несов. пIинкьбирес.

пинцIукь 1. мелочный; пинцIукь адам мелочный человек; пинцIукь къалмакъар мелочная ссора; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; мелочный человек, мелочная душонка.

пинцIукьдеш -ли, -ла; мн.; мелочность; хIял-тIабигIятла пинцIукьдеш мелочность характера.

пионердеш -ли, -ла; мн.; членство в пионерской организации.

пипиша -ли, -ла; пипишни; пинетки.

пирамидабар с пирамидами, имеющий много пирамид; пирамидабар улка страна с пирамидами.

пирбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. разварить; диъ пирбарес разварить мясо. II несов. пирбирес.

пирбирес (мн. ~дир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. развариваться; нергъ пирбиресдирули сари суп разваривается. II сов. пирбиэс.

пирбиубдеш (мн.~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; разварка, разваренность; диъла пирбиубдеш разваренность мяса.

пирбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. развариться; картушка пирбиэсдиуб картофель разварился. II несов. пирбирес.

пиргIяван -ай, -а; -анти;

  1. фараон; Мисрила пиргIяван фараон Египта;
  2. перен. тиран, изверг; хъулила пиргIяван домашний тиран.

пиргIявандеш -ли, -ла; мн.;

  1. царствование фараонов в древнем Египте; пиргIявандешла манзиллизиб в эпоху царствования фараонов;
  2. перен. тиранство; жестокость, беспощадность; пиргIявандешла баркьуди жестокий поступок; пиргIявандешличил вяшикIес действовать с беспощадностью.

пирдавус 1. -ли, -ла; -уни; рай; райский сад; см. алжана; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед.; (П проп. имя собств. жен.) Пирдавус.

пирикI -ли, -ла; -уни; болтун; разг. пустослов; см. пIягъи.

пиркьа -ли, -ла; -би; устар. партия.

пируза -ли, -ла; -би; разг. бирюза; пирузаличилси тIулека кольцо с бирюзой.

пирх -ли, -ла; мн.;

  1. о спичке: чирк, чирканье; пирхла тIама звук чирканья;
  2. о звуке возгорания спички: вспышка; спичкала пирх вспышка спички.

пирхала -ли, -ла; мн.;

  1. о спичке: чирканье; пирхалали кумекхIебиру чирканье не поможет;
  2. о возгорании спичек: вспышки.

пирхбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. чиркать; пирхикI пирхбалтесуси дурхIя мальчик, чиркающий спичкой. II сов. пирхбатес.

пирхбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. чиркнуть; ухънанира пирхбаресиб и старик чиркнул; пирхбаресибси пирхикI горелая спичка. II несов. пирхбирес.

пирхбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. чиркнуть; илинира пирхбатесур он тоже чиркнул. II несов. пирхбалтес.

пирхбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. чиркать; лебилра пирхбикIесулри все чиркали;
  2. о спичке: вспыхивать. ПирхикIра саби-сабил пирххIебикIар погов. спичка сама собой не вспыхивает.

пирхбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. чиркать (спичкой); къалабали пирхбирес быстро чиркать; пирхбирес вехIихьиб начал чиркать. II сов. пирхбиэс.

пирхбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. вспыхивать, зажигаться; гьамадли пирхбулхъесуси легко вспыхивающий. II сов. пирхбухъес.

пирхбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. вспыхнуть, зажечься; печличиб пирхикIла чIала пирхбухъесун спичинка вспыхнула на печи. II несов. пирхбулхъес.

пирхикI -ли, -ла; -уни; спичка; пирхикIла тIакьа спичечный коробок; жявли улкути пирхикIуни легко вспыхивающие спички.

пис : пис кьапIа, -ли, -ла; пис кьапIни; феска; писличилси ухъна старик в феске.

пис -ли, -ла; мн.; о мелком дожде, снеге: сыпанье, выпадение; дяхIила жагаси пис красивое падение снега.

пис -ли, -ла; ед.; щепоть, щепотка; зела пис щепотка соли; танбакула пис щепотка табаку; декьла пис агара нет и щепоти муки.

пис-писли нареч. щепотками; пис-писли калкьути зе соль, добавляемая щепотками.

писагар 1. не имеющий ни щепотки; зела писагар хъали дом, где нет щепотки соли; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти. ХIянчи барес - яхIагар, хъулиб - зела писагар погов. дома - не имеющий щепотки соли, а поработать - не имеющий силы воли.

писагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие и щепотки.

писагарли нареч. до конца, до щепотки; писагарли умубариб очистил до конца.

писателдеш -ли, -ла; ед.; занятие (ремесло) писателя; писателдеш дузахъес заниматься литературным трудом (писательством).

писбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. сыпать, всыпать, насыпать; гавлагуназирад декь писбалтесдалтес сыпать (мелкой струйкой) муку из мешка;
  2. перен. отпускать, говорить неожиданно и остро; масхара писбалтес отпускать шутку; поэт ПискIи МяхI бугаси дев писбалтес уста сай поэт Писки Мах - мастер отпускать острое словечко. II сов. писбатес.

писбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. посыпать; обсыпать, осыпать, усыпать; дякь хясали писбарес посыпать дорожку золой; кьацI чакарли (писукIли) писбаресиб обсыпал хлеб сахаром;
  2. запорошить; авлахъуни дяхIили писбаресдариб снег запорошил поля. II несов. писбирес.

писбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. сыпануть; кьямлизи курега писбатесдатур сыпанул (насыпал) курагу в тарелку;
  2. о мелком снеге: напорошить; савлиличибад ав-лахъ дяхIили писбатесур с утра снегом напорошило поле;
  3. перен. отпустить шутку, острое словечко; хапли, масхарала дев писбатес неожиданно отпустить шутку. II несов. писбалтес.

писбашес (мн. ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. сыпаться; декь гавлаглизирад чIябарличи писбашесдашули сари мука ссыпается из мешка на пол;
  2. об осадках: идти, сеяться; о снеге: сыпать, сыпаться.

писбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. сыпать(ся), высыпать(ся); гавлагуназирад цемент писбикIесди-кIули сари цемент сыплется из мешка;
  2. об осадках: идти, сеяться; о снеге: сыпать, сыпаться; заб писбикIесди-кIули сари сеет дождь; дяхIи писбикIесар снег сыплет.

писбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. сыпать; усеивать;
  2. порошить; дяхIили кьакьа писбиресули саби снег порошит улицу. II сов. писбиэс.

писбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. сыпаться; высыпаться; таврализирад курпа писбулхъесдулхъули сари крупа сыплется из сумы;
  2. о мелком снеге: падать, сыпаться, порошить; дяхIи писбулхъесули саби снег порошит. II сов. писбухъес.

писбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. посыпаться; высыпаться; тIакьализирад парошок писбухъесдухъун порошок высыпался из коробки;
  2. о мелком снеге: пойти, запорошить; хIерейс дяхIи писбухъесун в полдень запорошил снег. II несов. писбулхъес.

писир -ли, -ла; мн.;

  1. о сыпучем материале: сыпанье; гъумла писир сыпанье песка;
  2. о мелком дожде, снеге: сыпанье, выпадение; см. пис3;

писирбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. сыпаться, высыпаться; пакетлизирад писукIписирбикIесдикIули сари сахарный песок сыплется из пакета;
  2. о снеге: идти, сыпать, сыпаться; дяхIи писирбикIесули саби снег сыплет.

писирбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. писбулхъес. II сов. писирбухъес.

писирбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. см. писбухъес. II несов. писирбулхъес.

писиръала -ли, -ла; мн.; см. писир.

пискIа -ли, -ла; пискIни; лезвие; сагаси пискIа новое лезвие; пискIа барсбарес поменять лезвие; пискIали бекI бялгIес побрить голову лезвием.

пискабикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. сыпаться, высыпаться; гъумла сягIятлизирти гъум пискабикIесдикIули сари песок в песочных часах сыплется;
  2. об осадках: непрестанно идти, сеяться; о снеге: беспрерывно сыпаться; забли пискабикIесуси аргъ погода, сеющая дождём.

писси

  1. высыпающийся;
  2. об осадках: сыплющий, порошащий. Писси дяхIи (пис дяхIи) мелкозернистый снег.

пистIул -ли, -ла; -ти; пистон, капсюль; пистIул кабихьес поставить пистон; пистIул баргаэс взорвать капсюль.

писукI -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни); сахарный песок; чайлизи писукI какьес положить песок в чай.

писукIчакар -ли, -ла; ед.; разг. сахарный песок.

писъала -ли, -ла; мн.; о дожде: накрапывание мелкими каплями; о снеге: выпадение мелкими снежинками; писъала дехIдихьиб началось накрапывание (дождя) или выпадение (снега).

питат крат. ф. от питатси.

питататдеш -ли, -ла; ед. и мн.; живописность, красивость, благолепие; питататдешличил хабар буриб живописно рассказал сказку.

питатбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. сделать прекрасным, благолепным, живописным; питатбаресибси сурат живописно нарисованная картина. II несов. питатбирес.

питатбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. показаться прекрасным, великолепным, благолепным, живописным; ил устала хIянчи питатбизесур работа этого мастера показалась прекрасной. II несов. питатбилзес.

питатбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. становиться прекрасным, благолепным, живописным; мургьи-арцла устала ваяхIпитатбикIесули саби изделие ювелира становится великолепным.

питатбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. казаться прекрасным, великолепным, благолепным, живописным. II сов. питатбизес.

питатбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. становиться прекрасным, благолепным, живописным; ил устала някъбазиб се-дигара питатбиресар в руках этого мастера что угодно станет благолепным. II сов. питатбиэс.

питатбиубдеш (мн.~диубдеш), -ли, -ла; ед.; становление прекрасным, благолепным, живописным.

питатбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать прекрасным, великолепным, благолепным, живописным. II несов. питатбирес.

питатдеш -ли, -ла; ед. и мн.; живописность, красивость; лепота; благолепие; краса; алавси тIаби-гIятла питатдеш живописность окружающей природы; илала баркьудила питатдеш красивость его поступка.

питатли нареч. красиво, живописно; питатли барибси хIянчи красиво сделанная работа.

питатси -ти красивый, прекрасный; живописный, благолепный; питатси чебаъ живописный вид; мургьи-арцла устала питатси хIянчи прекрасная работа серебряных дел мастера.

питна -ли, -ла; питни;

  1. интрига; мн. интриги, козни, происки; чичи-биалра къаршили питна дурабуркIес вести интригу против кого-нибудь; политикала питни политические происки;
  2. склока, раздор; питни тIинтIдарес развести склоку, посеять раздор.

питназиахъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. заняться интригами, повести интригу; гьалмагъличи къаршили питназиахъесили сай занят интригами против друга. II несов. питназиихъес.

питназиихъес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. интриговать, вести интригу. II сов. питназиахъес.

питнакар -ли, -ла; -ти; интриган; разг. склочник; питнакарли питни дехIдихьиб интриган начал происки; см. питначи.

питнакардеш -ли, -ла; мн.; см. питначидеш.

питнар 1. имеющий интриги, происки; разг. склочный; ил питнар адам сай он склочный человек; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; интриган; разг. склочник; см. питнакар.

питначи -ли, -ла; -би;

  1. интриган; питначиван вяшикIес вести себя как интриган;
  2. скандалист; разг. склочник; питначибани акIахъубти къалмакъар скандал, устроенный склочниками.

питначидеш -ли, -ла; мн.;

  1. интриганство; цIахти питначидеш постыдное интриганство; питначидешла баркьуди интриганский поступок;
  2. скандальность; разг. склочность.

питни-къунби -ани, -ала; мн.; собир. интриги, происки; высок. козни, (букв. интриги и ложь).

питни-мез -ли, -ла; мн.; собир. интриги, козни, происки (букв. интриги и склока); см. питна.

пихъ -ли, -ла; ед.; частица, крупица, крупинка, крошка; хясала пихъ частица пыли; ца пихъ агара ни крупинки нет; кьацIла пихъ крошка хлеба; пихъагар не имеющий ни крупинки, ни крошки; пагьла пихъ агара перен. нет крупицы дарования.

пихъ -ли, -ла; ед. и мн.; о звуках: стук; сердца: биение; уркIила пихъ биение сердца; пихъла тIама звуки стука, биения.

пихъ-пихъли нареч. по частице, по крупинке, по крупице; пихъ-пихъли баянти дурчес по крупице собирать сведения.

пихъала -ли, -ла; мн.; стук, биение; см. пихъ2.

пихъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. стучать, стучаться; пульсировать, биться; урухиубси уршила уркIи къа-лабали пихъбикIесули саби у испуганного сына учащённо стучит сердечко.

пихъбикIудеш (мн. ~дикIудеш), -ли, -ла; ед.; стук; пульсирование, биение; уркIила пихъбикIудеш биение сердца.

пихъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. стучать, стучаться; пульсировать, биться; см. пихъбикIес. II сов. пихъбухъес.

пихъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. постучать; произвести пульсирование, биение; чуйнарил пихъбухъеси, уркIи тIаш-бизур несколько раз произведя пульсирование, сердце остановилось. II несов. пихъбулхъес.

пихъир -ли, -ла; мн.; стук, учащённое биение; см. пихъ2.

пихъирбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. учащённо: стучать, стучаться; пульсировать, биться; см. пихъби-кIес.

пихъирбикIудеш (мн.~дикIудеш), -ли, -ла; ед.; стук; учащённое пульсирование, биение; см. пихъбикIудеш.

пихъирбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. учащённо: стучать, стучаться; пульсировать, биться; см. пихъбикIес. II сов. пихъирбухъес.

пихъирбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. учащённо: постучать; произвести учащённое пульсирование, биение; см. пихъбухъес. II несов. пихъирбулхъес.

пихъиръала -ли, -ла; мн.; см. пихъир.

пихъиръили 1. дееприч. от пихъирэс; 2. в знач. нареч. со стуком, с пульсацией, с биением; пихъиръили, уркIи бузули саби сердце пульсирует (букв. работает со стуком).

пихъли нареч. по частице, по крупинке, по крупице; см. пихъ-пихъли.

пиццахана -ли, -ла; -би; разг. пиццерия; пиццаханализи ацIес зайти в пиццерию.

пич -ли, -ла; -ни; внебрачный ребёнок.

пиш -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -ани);

  1. шип (звук шипения); чIичIа пиш змеиный шип;
  2. звукоподр. пиш-пиш (при баюкании).

пиш -ли, -ла; ед.; улыбка, улыбочка; разиси пиш весёлая улыбка; пишличил хIерикIес смотреть с улыбочкой.

пиша ли, -ла; пишни;

  1. шутка, игра; выходка, шалость; мехIур пиша глупая выходка, шалость; илди се пишни сари? что за шутки? пишни дати! брось шуточки!
  2. отличительная особенность, черта (человека); илала хIял-тIабигIятлизиб дигхIейгеси пиша леб в его характере имеется неприятная черта.

пишбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. убаюкать, издавая звуки «пиш»; нешли рурси пишбаресрариб мать убаюкала дочку. II несов. пишбирес.

пишбикIан (мн.~дикIан) 1. прич. от пиш-бикIес; 2. в знач. прил. шипучий; пенящийся, слегка шипящий (от газов); пишбикIан чIичIала шипучая змея; пишбикIандикIан чягъир шипучие вина.

пишбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. звукподр. произносить «пиш» (баюкая); пишбикIесули, дурхIя усаахъес усыпить ребёнка, говоря «пиш»; пишбикIесрикIули, сири гардбариб покачала колыбель, говоря «пиш»;
  2. шипеть; чIичIалаван пишбикIесикIули сай шипит как змея.

пишбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. убаюкивать, издавая звуки «пиш»; сирилавси пишбиресирес убаюкивать того, кто в колыбели. II сов. пишбарес.

пишбирхъес (~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес; ~дир-хъ-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. улыбаться, усмехаться; дудеш чеибхIели, дурхIни пишбирхъесур увидев отца, дети улыбнутся; жагали пишбирхъесрирхъули сари красиво улыбается. II сов. пишбяхъес.

пишбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. издавать звуки «пиш»;
  2. шипеть. II сов. пишбухъес.

пишбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. издать звуки «пиш»;
  2. пошипеть. II несов. пишбулхъес.

пишбяхъес (~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. улыбнуться, усмехнуться; разили пишбяхъесиб радостно улыбнулись; биса гъудурли пишбяхъесибти улыбнувшиеся сквозь слёзы. II несов. пишбирхъес.

пишнабиркьес (~иркь-ес, ~риркь-ес; ~диркь-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. шутить, играть; разг. балагурить; дарсличиб дурхI-ни пишнабиркьесулри ребята играли на уроке; ил пишнабиркьесиркьуси ахIен он не балагурит; рухънараибхIелира пишнабиркьесриркьули сари и в старости шутит (балагурит).

пишназиахъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. заняться шутками; поиграть; разг. побалагурить; пишназиахъесили, хIянчи хIебирес не выполнять работу, занимаясь шутками. II несов. пишназиихъес.

пишназиихъес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. заниматься шутками; шутить, играть; разг. балагурить; илис пишназиихъес дигахъу он любит балагурить. II сов. пишназиахъес.

пишнар 1. шутливый; игривый; нескромный; пишнар адам шутливый человек; пишнар хIял-тIабигIят игривое поведение; пишнар рурси нескромная девица; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; шутник; разг. балагур; илди пишнарла авара сари эти проделки шутника.

пиштав -ли, -ла; -ти; пищаль; гIяшул пиштав кремнёвая пищаль; чялмук пиштав фитильная пищаль; пиштав къяйкбарес выстрелить из пищали.

пишъала -ли, -ла; мн.;

  1. шип, звуки шипения;
  2. звукоподр. «пиш» (при баюкании).

пишъала -ли, -ла; мн.; улыбочки; ухмылки; илала пишъала анцIдукьун его улыбочки надоели.

плавкаби -ани, -ала; мн.; плавки.

плагиатдеш -ли, -ла; -уни; плагиатство; плагиатдеш дузахъес заниматься плагиатством.

плагиатчи -ли, -ла; -би; плагиатор.

плакатчи -ли, -ла; -би; плакатист.

планагар -ти без плана; бесплановый; планагар хIянчи работа, выполняемая без плана.

планагардеш -ли, -ла; ед.; бесплановость; хозяйство бузахънила планагардеш бесплановость ведения хозяйства.

планагарли нареч. без плана, беспланово, без предварительной подготовки; планагарли дураберкIибси вечер вечер, проведённый без предварительной подготовки.

планбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. запланировать, спланировать; гьалабал планбаресили, барибси вайбаркь зло, совершённое заранее запланировав. II несов. планбирес.

планбирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. планировать, составлять план; илини гьарил хIянчи планбиресули сай он планирует каждую работу. II сов. планбарес.

планерист -ли, -ла; -уни; спорт. планерист и планеристка.

планнаси -ти плановый; планнаси хозяйство плановое хозяйство; планнаси отдел плановый отдел; планнаси хъар-баркь плановое задание; см. план.

плантар с планами, имеющий планы; любитель планов; дахъал плантар адам человек, имеющий много планов.

поварбарес (~вар-ес, ~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать поваром, поварихой, кухаркой; робот поварбарес сделать робота поваром. II несов. поварбирес.

поварбирес (~ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) поваром, поварихой. II сов. поварбиэс.

поварбиэс (~и-эс, ~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать поваром, поварихой; рузи школализир поварбиэсриубли сари сестра стала поварихой в школе. II несов. поварбирес.

повардеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, занятие повара; повардеш дузахъес работать поваром.

подлежащее -ли, -ла; -би; грам. подлежащее; подлежащее - предложениела бекIчлен подлежащее - главный член предложения; предложениелизиб подлежащее баргес найти подлежащее в предложении.

подлежащееагар -ти грам. безличный; подлежащееагар предложение безличное предложение.

подполковникдеш -ли, -ла; мн.; должность, звание подполковника; подполковникдеш дедес присвоить звание подполковника; подполковникдешличи ваэс стать подполковником, дослужиться до подполковника.

политикализиахъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. заняться политикой, политической деятельностью. II несов. политикализиихъес.

политикализиихъес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. заниматься политикой, политической деятельностью. II сов. политикализиахъес.

политикдеш -ли, -ла; мн.; призвание политика.

полицейдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность полицейского.

полковникдеш -ли, -ла; мн.; должность, звание полковника.

полюс -ли, -ла; -уни;

  1. геогр. полюс; Северла полюс Северный полюс; Югла полюс Южный полюс
  2. элек. полюс; чедила полюс положительный полюс; удила полюс отрицательный полюс.

поляк 1. польский; поляк мез польский язык; 2. в знач.сущ. -ли, -ла; -уни; поляк и полька (представители населения Польши).

полякунала 1. род. п. от мн. поляк; 2. в знач. прил. польский; полякунала делхъ польский танец; см. поляк.

помещикдеш -ли, -ла; мн.; титул, состояние помещика.

порошок -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни); порошок; палтар ицути порошок стиральный порошок; цул-бала порошок зубной порошок.

португал 1. португальский; португал мез португальский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; португалец и португалка (представители населения Португалии).

португаллан -ни, -на; -ти; португал и португалка; см. португал.

португаллантала 1. род. п. от мн. португаллан; 2. в знач. прил. португальский; португаллантала делхъ португальский танец; см. португал, португаллан.

посилка -ли, -ла; -би; посылка; почтализи посилка хиб принёс посылку на почту; посилка бархьиб отправил посылку; посилка касес получить посылку.

посолварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать, назначить послом. II несов. посолирес.

посолдеш -ли, -ла; мн.; должность посла; посолдеш дузахъес работать послом, выполнять обязанности посла.

посолирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен; I; несов. делать (становиться) послом. II сов. посолиэс.

посолиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать послом; гIярабла улкназив посолиэс стать послом в арабских странах. II несов. посолирес.

почтала 1. род. п. от почта; 2. в знач. прил. почтовый; почтала индекс почтовый индекс; почтала марка почтовая марка; почтала отделение почтовое отделение.

почтальонварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать, назначить почтальоном. II несов. почтальонирес.

почтальондеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность почтальона.

почтальонирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) почтальоном. II сов. почтальониэс.

почтальониэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать почтальоном; дудеш почтальониэсиуб отец стал почтальоном. II несов. почтальонирес.

поэзиялизиахъес -иб, -или, -ибси, -и(-ирая); III; сов. заняться поэзией, начать писать стихи. II несов. поэзиялизиихъес.

поэзиялизиихъес -ур, -ули, -уси, -ен(-еная); III; несов. заниматься поэзией, начинать писать стихи. II сов. поэзиялизиахъес.

поэтдеш -ли, -ла; мн.; занятие, призвание поэта; поэтдеш дузахъес заниматься поэтическим творчеством.

поэтика -ли, -ла; ед.; лит. поэтика; романтизмала поэтика поэтика романтизма.

практикаласи -ти практический; практикаласи хIянчи практическая работа.

практикантдеш -ли, -ла; мн.; прохождение практики, нахождение на практике.

прапорщикдеш -ли, -ла; мн.; должность, звание прапорщика.

предикатласи -ти предикативный; предикатласи бархбас предикативная связь.

предлог -ли, -ла; -уни; грам. предлог; предлогуни дархьли пайдаладирни правильное употребление предлогов.

предложение -ли, -ла; -би; грам. предложение; бекI предложение главное предложение; чебедиб предложение придаточное предложение; предложениела бекI членти главные члены предложения; предложениела кIиибил даражала членти второстепенные члены предложения; вявла предложение восклицательное предложение; царка предложение простое предложение; учибяхъ предложение сложное предложение; хабар предложение повествовательное предложение; предложение цалабяхъес составить предложение.

предпринимателдеш -ли, -ла; мн.; предпринимательство; предпринимателдеш дузахъес заниматься предпринимательством.

председателдеш -ли, -ла; мн.; должность председателя; председателдеш дузахъес председательствовать; работать председателем; исполнять обязанности председателя.

президентдеш -ли, -ла; мн.; должность президента, президентство; Путинни президентдеш дирухIели в период президентства Путина.

премьер-министрдеш -ли, -ла; мн.; должность премьер-министра.

премьердеш -ли, -ла; мн.; должность премьера; премьердешличи гьалаихьес предложить на должность премьера.

преподавателдеш -ли, -ла; мн.; должность преподавателя; преподавателдеш дузахъес преподавать.

префикс -ли, -ла; -уни; грам. префикс; префиксла глагол префиксальный глагол.

прививка -ли, -ла; -би; мед. прививка; профилактикала прививка профилактическая прививка; прививка барес сделать прививку.

прилагательное -ли, -ла; -би; грам. прилагательное; къантIа прилагательноеби краткие прилагательные; прилагательноеби декIардарес выделить прилагательные.

приставка -ли, -ла; -би; грам. приставка; приставкаби декIардарес выделить приставки.

причастие -ли, -ла; -би; грам. причастие; убла заманала причастие причастие прошедшего времени; гIурла заманала причастие причастие будущего времени; гьаннала заманала причастие причастие настоящего времени; причастиеби алкIни образование причастий; причастиела оборот причастный оборот.

проводникдеш -ли, -ла; мн.; должность, работа проводника; проводникдеш дузахъес работать проводником.

программала 1. род. п. от программа; 2. в знач. прил. программный; программала кабизуни программные положения; программала материал программный материал; программала тIалабуни программные требования.

программалабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. запрограммировать, составить программы для вычислительных машин. II несов. программалабирес.

программалабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. программировать, составлять программы для вычислительных машин. II сов. программалабиэс.

программалабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. запрограммироваться. II несов. программалабирес.

прогрессласи -ти прогрессивный; прогрессласити адамти прогрессивные люди; прогрессласити цIакьани прогрессивные силы.

продмаг -ли, -ла; -уни; разг. сокр. продмаг (продовольственный магазин); шила продмаг сельский продмаг; продмагла тукенчи продавец продмага.

проектировщикдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, специальность проектировщика.

прозаикдеш -ли, -ла; мн.; призвание, специальность прозаика.

прозализиахъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. заняться прозой, начать писать прозу. II несов. прозализиихъес.

прозализиихъес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. заниматься прозой, начинать писать прозу. II сов. прозализиахъес.

прокат -ли, -ла; -уни; тех. прокат; прокатла ваяхIпрокатные изделия.

прокурордеш -ли, -ла; мн.; должность прокурора; прокурордеш дузахъес работать прокурором.

пролетарияла пролетарский; пролетарияла демократия пролетарская демократия; пролетарияла революция пролетарская революция.

промышленний -ти промышленный; промышленний предприятие промышленное предприятие; промышленний центр промышленный центр; промышленний шагьар промышленный город; промышленний план промышленный план.

прописатбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. прописать; паспорт прописатбарес сделать отметку о прописке в паспорте (букв. прописать паспорт); хIербирути прописатбаресни прописка жильцов. II несов. прописатбирес.

прописатбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прописывать; бахъал прописатбирес прописывать многих. II сов. прописатбиэс.

прописатбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. прописаться; общежитиелизи прописатбиэсиуб прописался в общежитии. II несов. прописатбирес.

пропискаагар -ти без прописки, не имеющий прописки; пропискаагар адам человек без прописки.

пропорция -ли, -ла; -би; мат. пропорция; арифметикала пропорция арифметическая пропорция; геометрияла пропорция геометрическая пропорция.

прорабварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать, назначить прорабом; тIашбалтуси заводла прорабваресиб назначили прорабом строящегося завода. II несов. прорабирес.

прорабдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия прораба; прорабдеш дузахъес работать прорабом.

прорабирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) прорабом; ставить прорабом. II сов. прорабиэс.

прорабиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать прорабом; илис прорабиэсиэс дигули сай он хочет стать прорабом. II несов. прорабирес.

проректордеш -ли, -ла; мн.; должность проректора; проректордеш дузахъес работать проректором.

просветителдеш -ли, -ла; мн.; просветительство; просветителдеш дузахъес заниматься просветительством.

протоколагар -ти без протокола; беспротокольный; протоколагар хьарбауд опрос без протокола.

профгруппоргдеш -ли, -ла; мн.; должность профгруппорга; профгруппоргдеш дузахъес работать профгруппоргом.

профессордеш -ли, -ла; мн.; должность, звание профессора; профессура; профессордеш дузахъес профессорствовать, работать в должности профессора.

профилактикаласи -ти профилактический; профилактикаласи ремонт профилактический ремонт.

психиатрдеш -ли, -ла; мн.; должность психиатра; психиатрдеш дузахъес работать психиатром.

психиатрия -ли, -ла; -би; мед. психиатрия; психиатрияла больница психиатрическая больница.

психологдеш -ли, -ла; мн.; должность, специальность психолога.

публицистдеш -ли, -ла; мн.; профессия, призвание публициста.

пуд-пудли нареч. по пудам; пуд-пудли умцес взвесить пудами.

пуданадли нареч. по пудам; пудами; анкIи пуданадли умциб пшеницу взвесили пудами.

пудрадирхь -ли, -ла; -уни; пудреница; жагаси пудрадирхь красивая пудреница.

пудралабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. покрыть пудрой; попудрить, напудрить; дяхI пудралабаресдарес напудрить лицо. II несов. пудралабирес.

пудралабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. покрывать(ся) пудрой; пудрить(ся); къянкъ пудралабирес покрывать пудрой нос; дяхIпудралабиресдирес пудрить лицо. II сов. пудралабиэс.

пудралабиэс (~и-эс, ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. попудриться, напудриться; артисткаби пудралабиэсуб артистки напудрились. II несов. пудралабирес.

пудцад нареч. окола пуда; пудцад битIакI кабихьес положить окола пуда веса.

пужбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. разоблачить, обличить; уличить, изобличить; вскрыть; къунби пужбаресда-рес разоблачить ложь; рушбатчиби пужбарес изобличить взяточников. II несов. пужбирес.

пужбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. разоблачать, обличать; уличать, изобличать; шилтахъ пужбирес изобличать обман; къунбарти пужбирес изобличать обманщиков; чила-биалра дигIянати кьасани пужбиресдирес разоблачать чьи-нибудь тайные замыслы; вайти баркьудлумазив пужбиресирес разоблачаться в неблаговидных поступках. II сов. пужбиэс.

пужбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диуб-деш), -ли, -ла; ед.; разоблачение, разоблачённость; изобличение, изобличённость.

пужбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. разоблачиться; вскрыться; вайти баркьудлуми пужбиэсдиуб разоблачились злоупотребления; ишбархIи унра пужбиэсиуб сегодня разоблачился сосед. II несов. пужбирес.

пуждеш -ли, -ла; ед.; разоблачение; изобличение, изобличённость; см. пужбиубдеш.

пужли нареч. разоблачённо, обличённо.

пужси -ти разоблачённый, обличённый.

пукьа -ли, -ла; пукьни;

  1. гнездо; берлога; логово; нора; чIакала пукьа гнездо орла; бецIла пукьа логово волка; гурдала пукьа лисья нора; гьариллис - сунела пукьа каждому - своя нора;
  2. перен. дупло; цуйзибси пукьа дупло в зубе;
  3. диал. перен. хибара, лачуга; пукьализив хIерирули сай живёт в хибаре.

пукьлукь -ли, -ла; -уни; высохший или замёрзший кусок навоза; пукьлукьунани бицIибси чяли загон, полный кусков навоза.

пукьнар с гнёздами, норами; имеющий гнёзда, норы; дахъал пукьнар мер место с многочисленными гнёздами, норами.

пул -ли, -ла; -ани; копейка; ца пулалра агара ни копейки нет; пулличи хъарикес издержаться до копейки.

пулав -ли, -ла; -уни; плов; гIяваси пулав жирный плов; пулав хIядурбарес приготовить плов; пулавли укес поесть плов.

пулан -ни, -на; -ти;

  1. некий; такой-то, имярек; пулан адам некий человек; пулан мерличиб на таком-то месте;
  2. перен. чужак; пулантачи хъарикес попасть в зависимость от чужаков.

пулемётчидеш -ли, -ла; мн.; должность пулемётчика.

пулкIуцIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. растратить; разбазарить; промотать, растранжирить; арц пулкIуцIбаресдарес растранжирить деньги. II несов. пулкIуцIбирес.

пулкIуцIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. растрачивать; разбазаривать; транжирить; разг. мотать, проматывать(ся); хъулибси мас пулкIуцIбирес проматывать домашнее имущество. II сов. пулкIуцIбиэс.

пулкIуцIбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. разг. промотаться; илала лебилра мас пулкIуцIбиэсуб у него промоталось всё имущество. II несов. пулкIуцIбирес.

пулкIуцIдеш -ли, -ла; мн.;

  1. расточительство; мотовство, транжирство; илала пулкIуцIдешличи дудеш гIясили сай отец сердится на его транжирство;
  2. растраченность; арцла пулкIуцIдеш растраченность денег.

пулкIуцIли нареч.

  1. неэкономно, расточительно; пулкIуцIли арц харждарес расточительно израсходовать деньги;
  2. растрачено; разг. промотано.

пулкIуцIси -ти

  1. расточительный; пулкIуцIси адам расточительный человек;
  2. растраченный; разг. промотанный.

пулкIуцIчи -ли, -ла; -би; редко расточитель; транжира; пулкIуцIчи ветаурси адам человек, ставший мотом.

пулукIа тусклый, блеклый.

пулукIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. сделать тусклым, выцветшим, блёклым; заманали пулукIбаресдарибти бургъантала кагъурти письма воинов, выцветшие от времени. II несов. пулукIбирес.

пулукIбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. становиться тусклым, блёклым; тускнеть, блекнуть; хъалчла ранг пулукIбикIесули саби цвет крыши тускнеет.

пулукIбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. потускнеть, поблекнуть; рухънала хIева пулукIбикесили саби платье старушки поблекло. II несов. пулукIбиркес.

пулукIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. тускнеть, тускнуть, блёкнуть; арц пулукIбиресуси саби серебро тускнеет; шир пулукIбиресули саби краска блекнет. II сов. пулукIбиэс.

пулукIбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. тускнеть, тускнуть, блекнуть; см. пулукIбирес. II сов. пулукIбикес.

пулукIбиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.; тусклость, блеклость; чIянкIила пулукIбиубдеш блеклость материала (ткани).

пулукIбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. поблекнуть, потускнеть; кьар пулукIбиэсдиуб трава потускнела; зак пулукIбиэсубсиван чебиули саби небо выглядит потускневшим. II несов. пулукIбирес.

пулукIдеш -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни); блеклость, тусклость; рангла пулукIдешличи илинира пикри бяхIчиаиб он тоже обратил внимание на блеклость цвета.

пулукIли нареч. тускло, блёкло; алавла пулукIли кабилзули саби всё вокруг выглядит тускло.

пулукIси -ти блеклый, тусклый; пулукIси ранг блеклый цвет; пулукIси зак тусклое небо.

пундукь -ли, -ла; -уни; коротыш, коротышка; см. алаша.

пунт -ли, -ла; -ани; бунт, мятеж; восстание; пунтличи дурабухъунти ялчни рабочие, вышедшие на мятеж; тахшагьарлизиб пунт бехIбихьиб в столице началось восстание.

пунтбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. призвать к мятежу, бунту; подстрекнуть к бунту; поднять на бунт; заводла ялчни илини пунтбаресиб он поднял рабочих завода на бунт;
  2. перен. взбунтовать; илала гъайли уркIи пунтбаресиб его слова взбунтовали сердце. II несов. пунтбирес.

пунтбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. поднимать(ся) на бунт; бунтовать, восставать; шагьарла халкь пунтбирес бехIбихьиб городское население начало бунтовать;
  2. перен. протестовать. II сов. пунтбиэс.

пунтбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. взбунтовать(ся); восстать; поднять мятеж, бунт; портла ялчни пунтбиэсуб рабочие порта подняли бунт; завод пунтбиэсуб завод восстал;
  2. перен. взбунтоваться, запротестовать. II несов. пунтбирес.

пунтли нареч. поднявшись на бунт, в состоянии бунта; лебилра шагьар пунтли саби весь город находится в состоянии бунта.

пунтси -ти восставший; взбунтовавшийся; пунтси ялчи восставший рабочий; пунтси хIянчизар взбунтовавшийся работник.

пунтчи -ли, -ла; -би; бунтовщик; бунтарь; ил пунтчи сай он бунтовщик; пунтчиби кьакьурбази дурабухъун бунтовщики вышли на улицы.

пунтчидеш -ли, -ла; мн.; бунтарство; пунтчидешличивли декIарулхъуси адам человек, выделяющийся бунтарством.

пурбайчил нареч. с позволением, с дозволением; ил хIянчи илини дудешла пурбайчил барибси саби это дело им сделано с дозволения отца.

пурбан -ли, -ла; ед.; позволение, разрешение, согласие; дозволение; пурбан касес получить позволение; пурбан бедес дать согласие, разрешение; пурбан хIясибли согласно разрешения.

пурбанагар -ти непозволительный; недозволенный; пурбанагар баркьуди недозволенный поступок; пурбанагар магьар бракосочетание без дозволения.

пурбанагарли нареч. без позволения, без разрешения, без согласия; пурбанагарли илини селра хIебиру он ничего не сделает без разрешения.

пурбанайсес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. получать (брать) позволение, разрешение. II сов. пурбанасес.

пурбанасес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. получить (взять) позволение, разрешение; магьарлис пурбанасес взять разрешение на бракосочетание. II несов. пурбанайсес.

пурбанбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. позволить, разрешить; дозволить; рурсила магьар барахъес дудешли пурбанбаресиб отец дал разрешение на проведение обряда бракосочетания дочери. II несов. пурбанбирес.

пурбанбирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. позволять, давать согласие, разрешать; дозволять; се-биалра пурбанбиресуси адам человек, разрешающий что-нибудь. II сов. пурбанбарес.

пурбанси разрешённый, дозволенный; арукьес пурбанси саби уйти дозволено.

пург -ли, -ла; -ани; налёт плесени, плёнка плесени на молоке, сыворотке; ниъличиб пург дакIубухъун на молоке появился налёт плесени.

пургбирес (мн. ~дир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о поверхности жидкости: покрываться налётом плесени; нехIла чедила пургбиресули саби поверхность сыворотки покрывается налётом плесени. II сов. пургбиэс.

пургбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. о поверхности жидкости: покрыться налётом плесени; кьямлизирти ниъла чедила пургбиэсуб поверхность молока в тарелке покрылась налётом плесени. II несов. пургбирес.

пургъум -ли, -ла; -ти; повозка, карета; пургъумличив гьайиэс отправиться в карете; пургъумтала уста каретник; цIикурми пургъумличиб шагьаркад къунзбу-хъун молодожёны проехали по городу в карете.

пургъумчи -ли, -ла; -би; извозчик; возница, кучер; пургъумчили узес работать кучером, извозчиком.

пуржина -ли, -ла; -би; пружина; сягIятла пуржина пружина часов; диванна пуржинаби пружины дивана; шанданна пуржина стальная пружина.

пурпи -ли, -ла; -би; бук; пурпила вацIа буковый лес; пурпила уркьули доска из бука.

пурс -ли, -ла; -ани; олень; дугIла пурс дикий олень; хъулила пурсани дамашние олени; пурсла мукеки рог оленя. Пурс кьяца тур, горный козёл.

пурсат -ли, -ла; -уни; досуг, свободное время; подходящий случай, удобный момент, возможность; пурсат лебхIели на досуге, когда свободен; пурсат пайдалабарес использовать досуг.

пурсатагар -ти недосужий, не имеющий свободного времени; пурсатагар хIянчизар работник, не имеющий свободного времени.

пурсатагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. занять, лишить свободного времени; ил хIянчили пурсатагарбаресварили сай работа лишила его свободного времени. II несов. пурсатагарбирес.

пурсатагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. занимать, загружать; лишать(ся) свободного времени; хIяким ветаурла, унра пурсатагарбиресирули сай с тех пор, как стал начальником, сосед лишается свободного времени. II сов. пурсатагарбиэс.

пурсатагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. лишиться свободного времени; пурсатагарбиэсубти хIянчизарти работники, лишившиеся свободного времени. II несов. пурсатагарбирес.

пурсатагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие досуга, свободного времени; пурсатагардешличи хIерхIеили несмотря на отсутствие свободного времени.

пурсатагарли нареч. без свободного времени; без подходящего случая, удобного момента.

пурсатбаэс -иб, -или, -ибси; сов. удосужиться, заиметь свободное время; пурсатбаэсибси досужий, свободный от дел. II несов. пурсатбиэс.

пурсатбикес -иб, -или, -ибси; сов. удосужиться, найти свободное время; пурсатбикесили, ахирра вакIиб пришёл наконец, найдя свободное время. II несов. пурсатбиркес.

пурсатбиркес -ур, -ули, -уси; III; несов. удосуживаться, находить свободное время; халанешличи гьаввакIес пурсатбиркесули ахIен не находит свободного времени, чтобы заглянуть к бабушке. II сов. пурсатбикес.

пурсатбиэс -ур, -ули, -уси; III; сов. находить свободное время; см. пурсатбиркес. II несов. пурсатбаэс.

пуртI -ли, -ла; ед. и мн.; звукоподр. бульк; бульканье; кашличир пуртI дехIдихьиб каша начала булькать (букв. на каше началось бульканье).

пуртI -ли, -ла; -ани; накипь; см. хъут.

пуртIбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. булькать, пузыриться; каш пуртIбикIесули саби каша пузырится (булькает).

пуртIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. булькать, пузыриться; къир пуртIбулхъесули саби смола булькает. II сов. пуртIбухъес.

пуртIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. булькнуть. II несов. пуртIбулхъес.

пуртIъала -ли, -ла; мн.; бульканье; см. пуртI1.

пуртIъирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать бульканье; шанглизиб лухьусили пуртIъиресули саби то, что варится в кастрюле, издаёт бульканье. II сов. пуртIэс.

пуртIэс -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ибни; III; сов. издать бульканье. II несов. пуртIирес.

пурх -ли, -ла; мн.; (совокуп: -ани);

  1. о звуке: фырканье; урчала пурх фырканье коней; пурхла тIама дурадикиб раздались звуки фырканья;
  2. брызганье (из рта); пурх дати! брось брызганье!

пурх -ли, -ла; мн.; сажа; кьяпIила пурх сажа дымохода.

пурхала -ли, -ла; мн.;

  1. фырканье; пурхалаличил, урчи гьайдиуб кони двинулись с фырканьем;
  2. брызганье (набрав в рот воды); дурхIни пурхалализи ахъиб дети начали заниматься брызганьем.

пурхбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. набрав в рот воды или приспособлением: сбрызнуть, брызнуть, обрызгать, побрызгать; попрыскать; разг. прыснуть; итулабарес гьалаб шалбар шинничил пурхбарес сбрызнуть водой (побрызгать) брюки перед глажением; вавначи шин пурхбаресдариб прыснул воду на цветы. II несов. пурхбирес.

пурхбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. фыркать; пурхбикIесуси урчи фыркающий конь;
  2. брызгаться; разг. прыскать; дурхIни цаличи ца пурхбикIесули саби ребята брызгаются друг на друга.

пурхбирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. брызгать; разг. прыскать; чIинтIикIличил краска пурхбирес брызгать краску с помощью поршня (брызгалки). II сов. пурхбиэс.

пурхбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. побрызгаться; лебилра краска пурхбиэсубли саби вся краска разбрызгалась. II несов. пурхбирес.

пурхбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. фыркать; рах-рахли, тяйра пурхбулхъесулри иногда и жеребёнок фыркал;
  2. брызгаться; лебилра дурхIни пурхбулхъес бехIбихьиб все ребята начали брызгаться. II сов. пурхбухъес.

пурхбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. фыркнуть; пурхбухъесунси урчили ил чеваргъахъиб фыркнувший конь разбудил его;
  2. брызнуть; разг. прыснуть. II несов. пурхбулхъес.

пурхур -ли, -ла; мн.; см. пурхуръала.

пурхурай -ли, -ла; -ти; ворчун, ворчунья; разг. брюзга; нушала унра пурхурай сай наш сосед ворчун; неш пурхурай ретаурли сари мама становится ворчуньей.

пурхурбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ворчать, брюзжать; бурчать; пурхурбикIесули, гъайбикIути адамти брюзгливо разговаривающие люди; пурхурбикIесуси тIамаличил вехIизур начал ругаться брюзгливым (ворчливым) голосом; пурхурбикIесикIуси ухъна ворчливый старик.

пурхурбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ворчать, брюзжать; разг. бурчать; нушала халанеш пурхурбулхъесрулхъан наша бабушка поворчит (побурчит). II сов. пурхурбухъес.

пурхурбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. поворчать, побрюзжать; разг. побурчать; неш пурхурбухъесрухъун мать побурчала. II несов. пурхурбулхъес.

пурхуръала -ли, -ла; мн.; ворчание; разг. бурчанье; савлиличирад хьунулла пурхуръала дехIдихьиб с утра началось ворчание жены.

пус -ли, -ла; мн.; о мелком дожде, снеге: сыпанье, выпадение; см. пис3.

пусбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. сыпать, всыпать, насыпать; гавлагуназирад декь пусбалтесдалтес сыпать муку из мешка. II сов. пусбатес.

пусбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. посыпать; обсыпать, осыпать, усыпать;
  2. запорошить; дяхIили пусбаресиб снег запорошил. II несов. пусбирес.

пусбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. сыпануть;
  2. о мелком снеге: напорошить. II несов. пусбалтес.

пусбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. сыпать(ся), высыпать(ся);
  2. об осадках: идти, сеяться; о снеге: сыпать, сыпаться; пусбикIесдикIути заб сеющий дождь.

пусбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. сыпать; обсыпать, усеивать;
  2. порошить. II сов. пусбиэс.

пусбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. сыпаться; высыпаться;
  2. о мелком снеге: падать, сыпаться, порошить; дяхIи пусбулхъесули саби снег порошит. II сов. пусбухъес.

пусбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. посыпаться; высыпаться;
  2. о мелком снеге: пойти, запорошить; дяхIи пусбухъесун запорошил снег. II несов. пусбулхъес.

пусладбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. размельчить, раскрошить, раздробить; распылить; шури пусладбарес раздробить скалу. II несов. пусладбирес.

пусладбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. распыляться; размельчаться, дробиться; см. пусладбирес.

пусладбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. раздробиться, распылиться; шурличи чегибти урхьула ругерти пусладбикесдикиб морские волны, угодившие о скалы, распылились на пылинки. II несов. пусладбиркес.

пусладбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. распылять(ся); размельчать(ся), дробить(ся); гIянжила кьала пусладбирес дробить (крошить) глиняный ком. II сов. пусладбиэс.

пусладбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. раздробляться, распыляться. II сов. пусладбикес.

пусладбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. раздробиться, распылиться; см. пусладбикес. II несов. пусладбирес.

пусладли нареч. снежинками, дождинками, пылинками; пусладли башуси сеющий снежинками, сеющий дождинками.

пусладси -ти разделённый на пылинки, крупинки; крупинчатый.

пусли мн. снежинки, дождинки, пылинки; дяхIила пусли дашули сари летят снежинки.

пусли в знач. нареч. морося, сея; дяхIи пусли саби снег сеет; марка пусли саби дождь моросит.

пусси -ти сеющий, моросящий; забли пусси аргъ погода, сеющая дождинками.

пусул -ли, -ла; пусли; снежинка; пылинка; дождинка; дяхIила пусул ляжиличиб бацIиб снежинка растаяла на щеке.

пусъала -ли, -ла; мн.; см. пус.

пут -ли, -ла; -ни; разг. козявка; къянкъ путназибад умубарес вычистить нос от козявок.

путIа -ли, -ла; -би; диал. одеяльце, пелёнка; хъяша путIализи вергур ребёнка укутали в одеяльце.

путIи -ли, -ла; путIни; трубка, трубочка.

путнуцI -ли, -ла; -уни;

  1. ребёнок с козявками в носу;
  2. пренебр. об очень мелком, незначительном человеке: козявка.

путпутбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ворчать; роптать; путпутбикIесикIули, шалгIевухъун прошёл, ворча; путпутбикIесикIуси ухъна ворчливый старик.

путпутбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ворчать; бурчать; бухънаби яргали путпутбулхъесули саби старики поочерёдно бурчат. II сов. путпутбухъес.

путпутбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. проворчать; чуйнарил путпутбухъесун проворчал несколько раз. II несов. путпутбулхъес.

путпутъала -ли, -ла; мн.; ворчание, брюзжание; бурчание; разг. воркотня; халадудешла путпутъала ворчание дедушки.

пух -ли, -ла; -ни; мн.;

  1. испражнения;
  2. диал. понос; пухлизи викиб понос напал; пухла изала понос, расстройство; пухла дарман лекарство от поноса.

пухI -ли, -ла; мн.; пыль; прах; гьундурачир пухI дахъдаиб на дорогах пыли стало больше; гьаргси машиналичибти пухIли кIапIбариб те, кто были на открытом автомобиле, покрылись пылью; хъали пухIлизи гIелабушиб утопил дом в пыли.

пухI -ли, -ла; мн.; пух; галгубала пухI урцули сари летит пух с деревьев; пухIли хIулби рурцIахъули сари от пуха глаза болят.

пухIарес -ар, -ули, -уси, -ен; III; несов. о пыли, прахе: возникать, появляться; заб хIедарнили, гьундурачир пухIаресули сари из-за того, что не было дождей, на дорогах возникает пыль. II сов. пухIаэс.

пухIаэс -ур, -урли, -урси, -и; III; сов. о пыли, прахе: возникнуть, появиться; покрыться пылью; лебилра чIябар пухIаэсурли саби весь пол покрылся пылью. II несов. пухIарес.

пухIаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. ветром, дуновением: развеять, разметать; дягIли укъа-хъус пухIаэсиб ветер разметал мусор;
  2. распылить; порошок пухIаэсиб распылил (рассеял) порошок;
  3. перен. растранжирить; разг. промотать; дагла вечерличир узинира арц пухIаэсиб на вчерашнем вечере, и брат промотал деньги. II несов. пухIиэс.

пухIбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. покрыть пылью; запылить; машиналичив ил хясали пухIбаресвариб на автомобиле он запылился;
  2. разметать; развеять; гIежали мурала гIеба пухIбаресиб коза разметала стог сена;
  3. рассеять; обсыпать; распылить; хъярчили дурхI-начи декь пухIбаресдариб ряженый обсыпал ребятишек мукой;
  4. перен. растратить, промотать (о деньгах); арц пухIбаресдариб растратил деньги. II несов. пухIбирес.

пухIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. поднимать пыль, пылить; гьундурачир хяса пухIбикIесдикIули сари дорога пылит, на дорогах поднимается пыль; кьакьа ушкули, пухIбикIес пылить, подметая улицу;
  2. размётывать; разносить; рассеивать; разноситься; мурали пухIбикIесикIес размётывать сено; бикIи-бикIартани пухIбикIесикIес перен. разносить слухи; дирихь пухIбикIесули саби разносится туман;
  3. высыпаться; гавлаг-лизирад палда пухIбикIесдикIули сари зола высыпается из мешка;
  4. перен. транжирить, много тратить; арцли пухIбикIесбикIутира лебри были и те, кто транжирил деньги.

пухIбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. покрывать пылью; пылить;
  2. размётывать; разметать; облетать, опадать (о листьях); дягIли кIари пухIбиресдирули сари ветер размётывает листву; ишдус галга жявли кIапIрала пухIбиресар в этом году рано спадут листья с дерева;
  3. распылять(ся); рассеивать(ся); обсыпать; декь пухIбиресдируси хъярчи ряженый, обсыпающий муку; одеколон жагали пухIбиресули саби одеколон красиво распыляется;
  4. перен. растрачивать; растранжиривать; арц пухIбиресдирес растрачивать деньги. II сов. пухIбиэс.

пухIбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. покрыться пылью; запылиться; кьяшмачивад бекIличи бикайчи хясали пухIбиэсиубли сай запылился пылью с ног до головы;
  2. разметаться; о дереве: осыпаться, потерять листву; галга кIарала пухIбиэсуб дерево осыпалось листвой;
  3. рассыпаться; распылиться; рассеяться; порошок пухIбиэсдиуб порошок рассыпался;
  4. перен. растратиться. II несов. пухIбирес.

пухIбулхъес _(~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _

  1. запылить; дегъхIели гьуни пухIбулхъесан в засуху дорога запылит;
  2. разноситься, распространяться; дирихь пухIбулхъесули саби туман разносится;
  3. опадать, рассеиваться; гъамли кIари пухIбулхъесдулхъан скоро листва рассеется;
  4. перен. о многих: транжирить; тратить много денег; дила узбас пухIбулхъес дигахъу мои братья транжирят деньги. II сов. пухIбухъес.

пухIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. запылиться; машинала гIелабад гьуни пухIбухъесун за автомобилем дорога запылилась;
  2. разнестись, распространиться; дирихь пухIбухъесун туман разнёсся; бикIи-бикIарти пухIбухъесдухъун перен. разнеслись слухи;
  3. опасть; рассеяться; дерубти кIари пухIбухъесдухъун сухие листья рассеялись;
  4. перен. много потратить, кинуть много денег; ресторайзиб юлдашуни пухIбухъесун в ресторане друзья потратились. II несов. пухIбулхъес.

пухIдеш -ли, -ла; ед.;

  1. запылённость; гьунила пухIдеш запылённость дороги;
  2. размётанность; рассеянность; кIарала пухIдеш размётанность листвы;
  3. перен. расточительство; транжирство; арцла пухIдеш транжирство денег.

пухIиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов.

  1. ветром, дуновением: развеивать, размётывать, вздымать; дягIли палда пухIиэсули сари ветер развеивает золу;
  2. распыливать (о порошке);
  3. перен. транжирить; ил арц пухIиэс уста сай он мастер транжирить деньги. II сов. пухIаэс.

пухIлар с перьями, имеющий перья; халати пухIлар с крупными перьями.

пухIли нареч.

  1. размётанно; мура азбарлар пухIли сари сено размётанно по двору;
  2. перен. расточительно; пухIли хIерирули сай живёт расточительно.

пухIси -ти

  1. пыльный, запылённый; пухIсити палтар пыльная одежда;
  2. размётанный; пухIси гIеба размётанный стог;
  3. распыленный.

пухIъала -ли, -ла; мн.;

  1. поднятие пыли, запыливание; пухIъалаличил урчи гьайдиуб кони побежали с поднятием пыли;
  2. размётывание, рассеивание;
  3. перен. транжирство.

пухIяла -ли, -ла; пухIли; перо; чIакала пухIяла орлиное перо; бегIла халаси пухIяла страусла саби самое большое перо у страуса.

пухбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. покакать;
  2. диал. начаться поносу. II несов. пухбирес.

пухбердес (~верд-ес, ~рерд-ес; ~дерд-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. покакать;
  2. диал. пронести; цIедешличивли ил пухбердесвердиб от фруктов его пронесло. II несов. пухудес.

пухбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. какать, испражняться;
  2. диал. о поносе: проносить.

пухбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. какать, испражняться;
  2. диал. нести, сильно слабить. II сов. пухбиэс.

пухбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. покакать;
  2. диал. о поносе: пронести. II несов. пухбирес.

пухни -ани, -ала; мн.; испражнения; къачала пухни испражнения телёнка.

пухнуцI -ли, -ла; -уни; см. пухукI.

пухудес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. проносить; вяргIибси урши пухудесули сай простудившегося сына проносит. II сов. пухбердес.

пухукI -ли, -ла; -уни;

  1. тот, кто какает;
  2. тот, на кого понос напал;
  3. пренебр. об очень мелком, незначительном человеке: прост. хлюпик; разг. рохля; селра ахIенси пухукI ничего не значащий хлюпик.

пухъ -ли, -ла; -луми;

  1. частица; толика; крупица, крупинка; кусочек; пухъалра агара и толики нет; ца пухъ кьацIла одна небольшая часть (кусочек) хлеба;
  2. перен. немного, слегка, чуть, немножко, чуть-чуть; ца пухъ ири хIярхIбара немного ослабь ремень.

пухъагарли нареч.

  1. не имея ни кусочка; пухъагарли кайэс сидеть, не имея ни кусочка;
  2. до конца, не оставив ни крупицы; пухъагарли беркес съесть, не оставив ни крупицы.

пухъала -али, -ала; -луми; частица; толика; кусочек; см. пухъ 1).

пухълухъ -ли, -ла; -уни; частица; толика; кусочек; крупица, крошка; см. пухъала и хъими-хъала.

пухълухъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. размельчить, раздробить, раскрошить; кьацIпухълухъбарес раскрошить хлеб. II несов. пухълухъбирес.

пухълухъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. рассыпаться, крошиться; см. пухълухъбиркес.

пухълухъбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. рассыпаться, раскрошиться; миъ пухълухъбикесиб лёд раскрошился. II несов. пухълухъбиркес.

пухълухъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. размельчать, дробить, крошить; рассыпаться, раскрошиться; къаркъа пухълухъбирес дробить камень. II сов. пухълухъбиэс.

пухълухъбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. рассыпаться, крошиться; цула пухълухъбиркесули саби зуб крошится. II сов. пухълухъбикес.

пухълухъбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. рассыпаться, раскрошиться; см. пухълухъбикес. II несов. пухълухъ-бирес.

пухълухъдеш -ли, -ла; ед.; измельчённость, крупитчатость.

пухълухъли нареч. крупинками, крупицами; измельчённо, искрошённо.

пухълухъси -ти измельчённый, искрошенный; крупитчатый; пухълухъси кьацI искрошенный хлеб.

пухь -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. распушение;
  2. веяние, потягивание ветра;
  3. первая часть сложных слов со знач. «веять, потягивать»: пухьбикIес веять; пухьбулхъес потягивать и т.д.

пухьбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. пушить; гIянала пухьбалтес пушить подушку. II сов. пухьбатес.

пухьбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. распушить; см. пухьбатес. II несов. пухьбирес.

пухьбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. вспушить, взбить; распушить, сделать пушистым; гъез пухьбатесдатес распушить волосы. II несов. пухьбалтес.

пухьбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. взбиться, вспушиться, стать пушистым. II несов. пухьбилзес.

пухьбизурдеш (мн. ~дизурдеш), -ли, -ла; ед.; взбитость; вспушенность; гIянулбала пухьбизурдешдизурдеш взбитость подушек.

пухьбикIес -ар, -ули, -уси, -ен; III; несов. о ветре: дуть, веять; о холоде: потягивать; дягI пухьбикIесули саби ветер веет.

пухьбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. распушаться. II сов. пухьбизес.

пухьбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. пушить(ся); II сов. пухьбиэс.

пухьбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. распушиться, стать пушистым; гъез пухьбиэсдиуб волосы распушились. II несов. пухьбирес.

пухьбулхъес -ан, -ули, -уси, -ен; III; несов. о ветре: дуть, веять; о холоде: потягивать; см. пухьбикIес. II сов. пухьбухъес.

пухьбухъес -ун, -и, -унси, -ен; III; сов. пахнуть; о ветре: подуть, повеять; о холоде: потянуть; улкьайлабад бугIярдеш пухьбухъесун из окна потянул холод. II несов. пухьбулхъес.

пухьли нареч. взбито; пушисто.

пухьси -ти

  1. взбитый; распушенный, ставший пушистым; пухьси шарф шарф, ставший пушистым;
  2. о ветре: дующий, веющий; о холоде: тянущийся; унзалабад пухьси бугIярдеш тянущийся из двери холод.

пуча кратк. ф. от пучаси.

пучадеш -ли, -ла; ед.;

  1. скверность; паршивость; илала пучадешличи нушани пикри бяхIчиаира мы обратили внимание на его скверность;
  2. перен. тщедушность, чахлость, хилость; кьаркьа пучадеш хилость тела;
  3. перен. позорность, постыдность; анцIбукьла пучадеш позорность поступка; пучадешла анцIбукь кабикиб случился постыдный акт.

пучали нареч

  1. скверно; паршиво; уркIиличиб пучали саби на душе скверно;
  2. перен. чахло, хило;
  3. перен. позорно, постыдно; пучали вяшикIес вести себя постыдно.

пучаси -ти

  1. плохой, скверный; дрянной, паршивый; пучаси адам скверный человек; пучаси баркьуди паршивое дело; пучаси аргъ скверная погода;
  2. перен. слабый, тщедушный, чахлый, хилый; кьаркьайзив пучаси адам человек, хилый телом;
  3. перен. позорный, постыдный; пучаси къяна постыдная ложь.

пучбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. ухудшить, осквернить; опоганить; угробить; испортить; беркала пучбарес опоганить пищу; гьав пучбаресиб испоганил настроение; вайси бяркъли пучбаресвариб испортил плохим воспитанием;
  2. перен. сделать хилым, тщедушным; илала къуллукъли мицIираг пучбаресдариб его присмотр сделал животных хилыми; изай унра пучбаресвариб болезнь сделала соседа хилым;
  3. перен. опозорить; чила-биалра у пучбарес опозорить чьё-нибудь имя. II несов. пучбирес.

пучбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ухудшать(ся), становиться скверным, никудышным; илала хIял-тIабигIят пучбиресдирар или, гьан-хIебирки не думалось, что его характер ухудшится; цацадехIти шуртIразив адам пучбиресирули сай в некоторых условиях человек становится никудышным;
  2. перен. худеть, терять в весе; тощать; маза пучбиресдирули сари овцы теряют в весе; декIли зягIипикалли, чи-дигара пучбиресирар если тяжело заболеет, любой захилеет;
  3. перен. позориться; срамиться; сунела у пучбирес позорить свое имя; халкьла гьалав пучбиресирес срамиться перед народом. II сов. пучбиэс.

пучбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диуб-деш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. ухудшение, становление никудышным; хIял-тIабигIятла пучбиубдешдиубдеш ухудшение характера;
  2. перен. похудение, захиление; маза-масла пучбиубдешдиубдеш похудение мелкого рогатого скота;
  3. перен. осрамление; шантала гьалав пучбиубдешиубдеш осрамление перед односельчанами.

пучбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. ухудшиться, стать скверным, никудышным; илдала бузери пучбиэсубли саби их работа ухудшилась;
  2. перен. похудеть; захилеть; дугени камдиубли, мазала мас пучбиэсдиуб из-за недостатка кормов, мелкий рогатый скот похудел; илала куц лебгIеб пучбиэсуб его вид стал окончательно хилым;
  3. перен. опозориться; осрамиться; оконфузиться; рушбат сайсухIели, ил пучбиэсиуб он осрамился при получении взятки. II несов. пучбирес.

пучдеш -ли, -ла; ед.;

  1. никудышность; паршивость; испорченность; ил хIянчизарла пучдешли нуша дикIуси бетхIеур из-за никудышности этого работника не получилось то, что мы хотели;
  2. перен. хилость, тщедушность; кьаркьа пучдешличи хIер-хIеили, илизиб цIакь лебалри несмотря на хилость тела, в нём оставалась ещё сила;
  3. перен. позор, срамота; илини барибси пучдеш саби то, что он сделал, это срамота.

пучли нареч.

  1. испорченно; паршиво; илдала хIянчи пучли саби их работа паршива;
  2. перен. хило, тщедушно; ухъна чеэс пучли сай старик выглядит тщедушным;
  3. перен. позорно, постыдно, со стыдом.

пучси -ти см. пучаси.

пуш -ли, -ла; ед.;

  1. воздух; шярлизибад пуш дурабухъун из шара вышел воздух; пушла цIакьличибли бузуси аппарат аппарат, работающий на основе мощи воздуха; см. гьава;
  2. перен. мощь, сила; дух; селра барес илала пуш агара что-то сделать у него нет силы; чила-биалра пуш ахъбуцес поднять чей-нибудь дух; пушагар адам бессильный, слабый человек.

пуш -ли, -ла; ед.;

  1. дутьё; пушнала пуш дутьё кузнечных мехов;
  2. дуновение; дягIла пуш дуновение ветра;
  3. фу; разг. фуканье; шямличи пуш фуканье на свечу; см. уф. Пушла гIями сопло мехов.

пуш -ли, -ла; -ани; почта; пушлизи ацIес зайти на почту. Пуш гьуни почтовый тракт. Пушбихан - почтальон (букв. носящий почту).

пуша -ли, -ла; пушни;

  1. кузнечный мех; пуша пушбарес задуть кузнечный мех; пуша кабизес установить кузнечный мех;
  2. мн. кузница; пушнази ацIес зайти в кузницу; пушназив узес работать в кузнице.

пушахъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. набухнуть, разбухнуть; вздуться; разг. вспучиться; хIила туми пушахъесиб вены набухли; ур-кьули пушахъесиб доска разбухла; пушахъесибси ляжи вздутая щека;
  2. перен. распухнуть, опухнуть; кьяшми пушахъесили сари ноги распухли; стать пухлым; диссертация пушахъесили саби диссертация стала пухлой.

пушахъибдеш -ли, -ла; ед. и мн.; вздутие; пухлость; канила пушахъибдеш вздутие живота.

пушбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. задуть, поддуть (кузнечный мех); уршили пуша пушбаресиб сын задул кузнечный мех;
  2. подуть, дунуть; разг. фукнуть; шям пушбарес подуть на свечку. II несов. пушбирес.

пушбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. надуться; шяр пушбизесур шарик надулся; ялкан пушбизесурли саби парус надулся; перен. надуться, обидеться; илала гъайличи лебилра пушбизесур на его слова все надулись (обиделись);
  2. перен. набухнуть, вспухнуть; кьяш пушбизесур нога вспухла. II несов. пушбилзес.

пушбизурдеш (~изурдеш, ~ризурдеш; ~ди-зурдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. вздутие; пухлость; ляжила пушбизурдеш пухлость щеки;
  2. вспухнутость, опухлость; надутость; шярла пушбизурдеш камли саби надутость шара слабая;
  3. перен. надутость, обиженность; урши пушбизурдешизурли, арякьун сын ушёл, надувшись.

пушбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о ветре: задувать; поддувать; о людях: разг. фукать; дягI пушбикIесули саби ветер задувает; кIелра пушбикIесули, тортличирти шямани дишахъес хIебиуб оба фукая, не смогли задуть свечи на торте;
  2. о кузнечном мехе: задувать; о людях: приводить в действие кузнечный мех; пуша ункъли пушбикIесули саби кузнечный мех хорошо задувает (хорошо работает); устала дурхIнани пушбикIес бала дети кузнеца умеют приводить в действие кузнечный мех.

пушбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. надуваться; пушягI пушбилзесули саби пузырь надувается; перен. надуваться, обижаться; гьанна адамти гьамадли пушбилзесули саби теперь люди легко надуваются (обижаются);
  2. перен. набухать; вспухать; изуси някъ пушбилзесули саби больная рука вспухает. II сов. пушбизес.

пушбиргIес (~иргI-ес, ~риргI-ес; ~дир- гI-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. пушбилзес. II сов. пушбягIес.

пушбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. задувать(ся), поддувать (кузнечный мех); пуша гIягIнисиван пушбирес поддувать кузнечный мех как нужно;
  2. дуть; разг. фукать; печлизибси цIа пушбирес дуть на огонь в печи;
  3. выдувать. II сов. пушбиэс.

пушбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. пушбирес. II сов. пушбухъес.

пушбухIнабарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. подуть вовнутрь; разг. фукнуть вовнутрь; гьачам пушбухIнабаресили, илини шяр бицIахъиб один раз подув вовнутрь, он наполнил шарик. II несов. пушбухIнабирес.

пушбухIнабирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. дуть вовнутрь; разг. фукать вовнутрь; гьава пушбухIнабирес фукать вовнутрь воздух. II сов. пушбухIнабарес.

пушбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. подуть, дунуть; задуть, повеять; разг. фукнуть; цIуэри пушбухъесун повеял свежий ветерок; ил цIаличи пушбухъесухъун он фукнул на огонь. II несов. пушбулхъес.

пушбягIес (~вягI-ес, ~рягI-ес; ~дягI-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов.

  1. раздуться, опухнуть; вздуться, вспучиться; бигубси някъла кам пушбягIесиб кожа, обожённой руки, вспучилась; кани пушбягIесиб живот вздулся;
  2. о тесте, тестообразной массе: вспучиться, вспушиться; хамирдан пушбягIесиб опара поднялась;
  3. перен. надуться (обидеться); нешли суктубарибхIели, дурхIни пушбягIесиб когда мама поругала, дети надулись. II несов. пушбиргIес.

пушбягIибдеш (~вягIибдеш, ~рягIибдеш; ~дягIибдеш), -ли, -ла; ед.;

  1. вздутость; ляжила пушбягIибдешли ил тамашавариб вздутость щеки удивила его;
  2. надутость; велосипедла хIулала пушбягIибдеш надутость камеры велосипеда;
  3. перен. обиженность; ученикла пушбягIибдешвя-гIибдешличи учителли пикри бяхIчихIеиб учитель не обратил внимание на надутость ученика.

пушвава -ли, -ла; пушвавни; одуванчик; см. къакъажужу.

пушикI -ли, -ла; -уни;

  1. кузнечный мех;
  2. кузница; см. пуша.

пушикIан (~рикIан) 1. прич. от пушикIес; 2. в знач. сущ. -ни, -на; пушбикIанти; задуватель кузнечного меха; пушикIанна хIянчи работа задувателя меха.

пушихъес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. набухать, разбухать; вздуваться; вспучиваться; кIинчIби пушихъесули сари почки набухают; уркьлала чIябар пушихъес бехIбихьиб дощатый пол начал разбухать;
  2. перен. пухнуть; кIелра кьяш пушихъесули сари обе ноги пухнут.

пушнар с кузнечными мехами, с кузницами; Хъярбук - дахъал пушнар ши саби Харбук - это село с большим количеством кузниц.

пушни -ани, -ала; мн.; кузница, а также кузнечные меха; см. пуша.

пуштунтала 1. род. п. от мн. пуштун; 2. в знач. прил. пуштунский; пуштунтала делхъ пуштунский танец; см. пушту, пуштун.

пушчи -ни, -ла; -би; почтальон, письмоносец; унрашан пушчи почтальон из соседнего села; пушчини кагъурти хиб почтальон принёс письма.

пушчидеш -ли, -ла; мн.; занятие, профессия почтальона; пушчидеш дузахъес работать почтальоном.

пушъала -ли, -ла; мн.;

  1. дутьё;
  2. дуновение;
  3. разг. фуканье; см. пуш2.

пушягI -ли, -ла; -уни;

  1. пузырь; жихIла пушягI мочевой пузырь; гьимила пушягI жёлчный пузырь;
  2. волдырь; някъличиб пушягI дурабикиб на руке вскочил волдырь;
  3. пузырь, резиновый мешок; шар; пушягIличил куртIикIес плавать с пузырём; дуцIарти шинничилси пушягI пузырь с горячий водой (грелка).

пява тёмный, темноватый; см. цIяба, цIябси.

пявбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. см. цIяббарес. II несов. пявбирес.

пявбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. темнеть.

пявбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. становиться тёмным, темноватым. II сов. пявбиэс.

пявбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать тёмным, темноватым. II несов. пявбирес.

пядинкI -ли, -ла, -уни; разг. коротыш и коротышка; малорослый, приземистый человек.

пяду -ли, -ла; -би;

  1. курдючная порода овец; пяду кигьа курдючный баран; пяду киб привёл курдючного барана; дурзамлизир пядубира лерри в стаде были и курдючные бараны;
  2. перен. низкий, толстый человек; разг. толстушка; разг. уменьш.-ласк. пышка; пяду рурси девушка-пышка.

пядудеш -ли, -ла; мн.;

  1. отнесённость к курдючной породе овец;
  2. тучность, дородность, пухлость; толстота.

пяжу -ли, -ла, -би; разг., шутл. карапуз.

пяжъала -ли, -ла; мн.; см. пIяж.

пяйхъ -ли, -ла; мн.; лихорадка; пяйхъла изала болезнь лихорадки; пяйхълизивван руржес трястись, как в лихорадке; см. дуцIар-ружери.

пялхъ -ли, -ла; мн.; звукоподр. шлёп, щёлк; щёлканье; галгала кьялубала пялхъ щёлканье веток дерева.

пялхъала -ли, -ла; мн.; шлёп, щёлк; щёлканье; см. пялхъ.

пялхъбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. о рогатке: стрелять, метать; пускать (из рогатки); пялхъдиркь пялхъбалтес стрелять ил рогатки;
  2. о ветке, линейке и т. д.: щёлкать; галгала кьяли пялхъбалтес разогнув, отпускать (щёлкать) ветку дерева. II сов. пялхъбатес.

пялхъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. о рогатке: стрельнуть, метнуть; пустить (из рогатки); пялхьдиркь пялхъбаресиб стрельнул из рогатки;
  2. о ветке, линейке и др.: щёлкнуть; линейка партализи пялхъбаресиб щёлкнул линейкой по парте. II несов. пялхъбирес.

пялхъбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. о рогатке: стрельнуть, метнуть; пустить (из рогатки); улкьайлизи къаркъа пялхъбатесур стрельнул камушек в окно;
  2. о ветке, линейке и др.: отпустить, разогнув; щёлкнуть. II несов. пялхъбалтес.

пялхъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. стрелять, метать; гIяхIил пялхъбикIесуси хIяннут хорошо стреляющая рогатка;
  2. о ветке, линейке и др.: щёлкать; галгала кьяли дяхIлизи пялхъбикIесули саби ветка дерева щёлкает в лицо.

пялхъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. о рогатке: стрелять, метать; унра уршила хIяннут гьамадли пялхъбиресули саби рогатка соседского мальчика легко стреляет;
  2. о ветке, линейке и др.: щёлкать(ся); о натянутом или разогнутом: отпускать(ся), разгибать(ся); галгубала кьялуби дяхIлизи пялхъбиресдирули сари ветки дерева щёлкают по лицу. II сов. пялхъбиэс.

пялхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. о рогатке: стрелять; пялхъдиркь саби-сабил пялхъбулхъесули хIебирар рогатка сама по себе не стреляет;
  2. о ветке, линейке и др.: щёлкать; батаалли, уркьули пялхъбулхъесули саби если отпустить, доска щёлкает. II сов. пялхъбухъес.

пялхъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. о рогатке: стрельнуть, метнуть; хIяннут пялхъбухъесун рогатка стрельнула;
  2. о ветке, линейке и др.: щёлкнуть; мурчI пялхъбухъесун прут щёлкнул. II несов. пялхъбулхъес.

пялхъдиркь ли, -ла; -уни; рогатка; учителли пялхъдиркь кебасиб учитель отобрал рогатку.

пялхъдиркьчи ни, -ла; -би; рогаточник.

пялхъяр -ли, -ла; мн.;

  1. трепет; колебание; трепетание; пялхъяр дехIдихьиб началось трепетание; байрахъла пялхъяр трепетание флага;
  2. беспорядочные движения; пялхъярличил хIеркIлизивад дуравхъун с беспорядочными движениями вышел из реки;
  3. отряхивание.

пялхъярбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. потрепать; поколебать; дягIли кIана пялхъярбаресиб ветер потрепал платок; гьалмагъунани ил пялхъярбаресвариб друзья потрепали его;
  2. покачать; бекI пялхъярбарес покачать головой; рухънани бекI пялхъярбаресиб старушка покачала головой;
  3. отряхнуться; хяли гъез пялхъярбаресдариб собака отряхнула шерсть. II несов. пялхъярбирес.

пялхъярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. трепаться; колебаться; трепетать; трепыхаться; демонстрантунала байрахъуни пялхъярбикIесдикIули сари флаги демонстрантов треплются; гъумличиб бялихъ пялхъярбикIесули саби рыба трепыхается на песке;
  2. барахтаться; хъяша ваннализив пялхъярбикIесикIули сай ребёнок барахтается в ванной;
  3. отряхиваться; гIяргIни пялхъярбикIесдикIули сари курицы отряхиваются;
  4. перен. качаться; бержибти, пялхъярбикIесули, арбякьун выпившие ушли, качаясь.

пялхъярбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. трепать(ся); дергать(ся), тормошить(ся); гъез пялхъярбиресдирес трепать волосы; урхьули къаякъ пялхъярбиресули саби море треплет лодку;
  2. покачивать(ся); трясти(сь); укачивать; бекI пялхъярбирес покачивать головой; дубурла гьундурачив машинали чи-дигара пялхъярбиресиру на горных дорогах автомобиль укачает кого-угодно;
  3. отряхивать; пялхъярбиресдарили, палтар умудариб отряхнув, очистил одежду. II сов. пялхъярбиэс.

пялхъярбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. потрепать; шилизи ваайчи пялхъярбиэсиуб пока доехал до села он изрядно потрепался;
  2. отряхнуться; палтарличирти пухIлизивад пялхъярбиэсиуб отряхнулся от пыли на одежде. II несов. пялхъярбирес.

пялхъярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. трепыхаться; гъумличиб бялихъ пялхъярбулхъесули саби рыба трепыхается на песке;
  2. перен. качаться. II сов. пялхъярбухъес.

пялхъярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. трепыхнуться; бялихъчила някъбазиб бялихъ пялхъярбухъесун рыба трепыхнулась в руках рыбака;
  2. отряхнуться; палтарличирти гъум умударес лебилра пялхъярбухъесун все отряхнулись, чтобы очистить одежду от песка;
  3. перен. покачнуться; хъуливад дураулхъухIели, ил пялхъярбухъесухъун он покачнулся, когда выходил из дома. II несов. пялхъярбулхъес.

пялхъяръала -ли, -ла; мн.; см. пялхъяр.

пянч -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. межд. звукоподр. бултых;
  2. в знач. сказ. бултыхнулся; хIерикIулра - ил шиннизи пянч смотрю - он в воду бултыхнулся;
  3. чмок, чмоканье; кьяшмаурти чятла пянч анцIдукьи сари надоело чмоканье грязи под ногами;
  4. плеск.

пянчар -ли, -ла; мн.; см. пянч.

пянчарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. бултыхаться; барахтаться, плескаться; пяспясагуни шиннизир пянчарбикIесдикIули сари лягушки бултыхаются в воде;
  2. чмокать; чятлизиб пянчарбикIес чмокать по грязи.

пянчарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. бултыхаться; барахтаться, плескаться;
  2. чмокать; дурхIни чятлизиб пянчарбулхъесули саби дети чмокают по грязи; см. пянчарбикIес. II сов. пянчарбухъес.

пянчарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. бултыхнуться; поплескаться (в воде);
  2. чмокнуть; илди чятлизиб пянчарбухъесун они чмокнули по грязи. II несов. пянчарбулхъес.

пянчаръала -ли, -ла; мн.;

  1. беспорядочные движения в воде, барахтанье; куртIикIес хIебалули, илини пянчаръала дехIдихьиб не умея плавать, он начал барахтаться (букв. барахтанье);
  2. чмоканье; чят ганзбирутала пянчаръала дикьулри были слышни звуки чмоканья, месящих раствор;
  3. плеск, плесканье; дурхIни пянчаръалаличил, хIязтабиркьулри дети играли с плесканием (в воде).

пянчасес -иб, -или, -ибси, -и; III; сов.

  1. бултыхнуться; пянчасесили, куртIикIан шиннизи ухIнайкиб бултыхнув, пловец ушёл в воду;
  2. чмокнуть; кьяшмаур чят пянчасесиб грязь чмокнула под ногами;
  3. шлёпнуться; шалхъа шиннизи пянчасесиб весло шлёпнуло по воде;
  4. расплескаться; разбрызгаться. II несов. пянчисес.

пянчаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. расплескать, разбрызгать; машинали чят пянчаэсиб автомобиль расплескал грязь. II несов. пянчиэс.

пянчбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. расплёскивать, разбрызгивать; кьяшмани шин пянчбалтесдалтес разбрызгивать воду ногами. II сов. пянчбатес.

пянчбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. расплескать, разбрызгать; см. пянчаэс. II несов. пянчбалтес.

пянчбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. барахтаться в воде; разг. бултыхаться; дурхIни урхьулизиб пянчбикIесули саби ребята бултыхаются в море; урши шиннизив пянчбикIесикIули сай сын бултыхается в воде;
  2. чмокать; чятлизир дабри пянчбикIесдикIули сари сапоги чмокают в грязи;
  3. шлёпать; шалхъни багьлали пянчбикIесди-кIахъес слабо шлёпать вёслами;
  4. плескать; плескаться; урхьудублаб бахъал пянчбикIесути дурхIни лебри на берегу моря было много плескающихся детей.

пянчбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. разг. бултыхаться; шиннизи пянчбирес бултыхаться в воду;
  2. чмокать; кьяш чятлизи пянчбиресули саби нога чмокает в грязи;
  3. шлёпаться; уркьули шиннизи пянчбиресули саби доска шлёпает в воду;
  4. расплескиваться. II сов. пянчбиэс.

пянчбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. разг. бултыхнуться; шиннизи пянчбиэс бултыхнуться в воду;
  2. чмокнуть; кьяш чятлизи пянчбиэсуб нога чмокнула в грязи;
  3. шлёпнуться;
  4. расплескаться. II несов. пянчбирес.

пянчбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. разг. бултыхаться; пянчбулхъесули, шиннизи бухIнабулхъути спортсментачи хIерикIес хIяздухъун любо было смотреть на спортсменов, бултыхаясь, уходящих в воду;
  2. чмокать; чятлизиб пянчбулхъес чмокать в грязи;
  3. шлёпаться; шалхъни яргали пянчбулхъесдулхъули сари весла шлёпаются поочерёдно;
  4. плескаться; пянчбулхъесдулхъути шин плескающаяся вода. II сов. пянчбухъес.

пянчбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. разг. бултыхнуться; лебилра, пянчбухъеси, шиннизи арбякьун бултыхнув, все ушли под воду;
  2. чмокнуть; пянчбухъесдухъунти чятли дабри дясахъун чмокнувшая грязь испачкала обувь;
  3. шлепнуться; шалхъа шиннизиб пянчбухъесун весло шлёпнуло по воде;
  4. расплескаться, разбрызгаться; тIерхьа бяхъибхIели, шин пянчбухъесдухъун когда ударили палкой, вода расплескалась. II несов. пянчбулхъес.

пянчиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов. расплёскивать, разбрызгивать; см. пянчбалтес. II сов. пянчаэс.

пянчъала -ли, -ла; мн.; см. пянч.

пянш -ли, -ла; ед. и мн.; звукоподр. пш-ш (звуки, издаваемые горящим порохом).

пяншар -ли, -ла; мн.; см. пянш.

пяншарбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. шипеть, издавать звуки «пш-ш». см. пяншбикIес.

пяншарбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. шипеть, издавать звуки «пш-ш». II сов. пяншарбухъес.

пяншарбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. пошипеть, издать звуки «пш-ш»; пяншарбухъеси, печличиб пирхикIла чIала абалкун издав звуки «пш-ш», на печке вспыхнула спичинка. II несов. пяншарбулхъес.

пяншаръала -ли, -ла; мн.; см. пянш.

пяншаръили 1. дееприч. от пяншарэс; 2. в знач. нареч. со звуком «пш-ш», шипя; янсав, пяншаръили, адалкун порох вспыхнул со звуком «пш-ш».

пяншбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. шипеть, издавать звуки «пш-ш».

пяншбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. шипеть, издавать звуки «пш-ш»; см. пяншбикIес. II сов. пянш-бухъес.

пяншбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. пошипеть, издать звуки «пш-ш»; см. пяншарбухъес. II несов. пяншбулхъес.

пяншдалтес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); IIIмн.; несов. о порохе: поджигать. II сов. пяншдатес.

пяншдатес -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); IIIмн.; сов. о порохе: поджечь. II несов. пяншдалтес.

пяншъала -ли, -ла; мн.; см. пянш.

пяншъили 1. дееприч. от пяншэс; 2. в знач. нареч. со звуком «пш-ш».

пяр -ли, -ла; ед. и мн.; сияние, сверкание, блеск; лямцIла пяр сверкание молнии; зубартала пярли зак жагабариб сияние звёзд украсило небо; нуранала пяр блеск лучей.

пяр -ли, -ла; -ани; луч, солнечный зайчик; дяхIимцIайчил пяр бархьиб направил солнечный зайчик с помощью зеркала.

пярарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. превращаться в сияние, блеск;
  2. перен. внезапно исчезать, улетучиваться. II сов. пяраэс2.

пяраэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. направить солнечный зайчик;
  2. отполировать, наполировать, навести блеск, навести глянец; устани кулеха пяраэсиб мастер отполировал браслет. II несов. пяриэс.

пяраэс -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. превратиться в сияние, блеск; закибси шала пяраэсур свет в небе превратился в сияние;
  2. перен. внезапно исчезнуть, закончиться; хIулбала гьалабад пяраэсур внезапно исчез с глаз. II несов. пярарес.

пярбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. направлять солнечный зайчик; хIулбази дяхIимцIала пярбалтесули, уршили неш гьимрукIахъиб направляя солнечный зайчик в глаза, сын обидел маму;
  2. направлять луч света, светить; машинали чиргъми гьарахъ пярбалтесдалтули сари автомобиль далеко светит фарами. II сов. пярбатес.

пярбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. направить солнечный зайчик; илини рурсила улкьайлизи дяхIимцIала пярбатесур он направил солнечный зайчик в окно девушки;
  2. направить луч света, посветить; хутIла чирагъли пярбатесур посветил электролампочкой. II несов. пярбалтес.

пярбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. сверкать, сиять, блестеть; лямцI пярбикIесули саби молния сверкает; зубарти пярбикIесдикIули сари сияют звёзды; шагьарла цIами пярбикIесдикIули сари блестят огни города; хъа чIябар пярбикIесули саби пол комнаты блещет; пярбикIесдикIути дабри чегьур надел блестящую обувь.

пярбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. сверкать, сиять, блестеть; хIулбазиб гьими пярбулхъесан перен. в глазах сверкнет ненависть; закиб зубари пярбулхъесан на небе засияет звезда; кьарлизир шишала бургIлуми пярбулхъесдулхъули сари в траве блестят осколки стекла;
  2. полироваться. II сов. пярбухъес.

пярбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. засверкать, засиять, заблестеть; сверкнуть, блеснуть; кьарличир аръа маркала кIунтIри пярбухъесдухъун на траве засверкали капельки росы; автомашинала чирагъ пярбухъесун сверкнула фара автомобиля; гIяртистличиб сагаси костюм пярбухъесун на артисте заблестел новый костюм;
  2. отполироваться. II несов. пярбулхъес.

пяриэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. направлять солнечный зайчик;
  2. полировать, наводить блеск, глянец; арцла устани сунела ваяхIпяриэсули сай мастер серебряных дел полирует свои изделия. II сов. пяраэс1.

пярча 1. кратк. ф. см. пярчаси; 2. в знач сущ. -ли, -ла; -би; низкорослый человек; разг. коротышка.

пярчадеш -ли, -ла; ед. и мн.; низкорослость; кьадубала пярчадеш низкорослость кустарников.

пярчаси -ти

  1. невысокий, низкий; о росте: маленький, низкорослый, малорослый, мелкорослый; пярчаси адам низкорослый человек; пярчаси галга мелкорослое дерево; пярчаси дурхIя вакIиб пришёл малорослый мальчик;
  2. плющенный; пярчаси мегьла мурчI плющенная проволока.

пярчаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. расплющить, расплюснуть; сделать плоским; хIярхIя кьякьличил пярчаэс расплющить пулю молотком. II несов. пярчиэс.

пярчбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. см. пярчбушес. II несов. пярчбирес.

пярчбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. расплющиваться.

пярчбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. см. пярчбиэс. II несов. пярчбиркес.

пярчбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. становиться мелкорослым;
  2. расплющиваться; лигаличи чегалли, хIярхIя пярчбиресар если попадёт в кость, то пуля расплющится. II сов. пярчбиэс.

пярчбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. пярчбирес. II сов. пярчбикес.

пярчбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. стать мелкорослым;
  2. расплющиться, расплюснуться; стать плоским; гIябул пярчбиэсуб гвоздь расплюснулся. II несов. пярчбирес.

пярчбуршес (мн. ~дурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться мелкорослым; кьялуби кьицIдирухIели, кьада пярчбуршесули саби из-за обрезки ветвей, кустарник становится мелкорослым;
  2. плющить; кьякь вайтIа чегалли, мегь пярчбуршесу если молоток неточно угодит, расплющит железо. II сов. пярчбушес.

пярчбушес (мн. ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать мелкорослым; пярчбушесибси къаралди низкорослая фигура;
  2. расплющить; кьякьли кьутIбарили, мегьла мурчI пярчбушесиб обработав молотком, расплющил проволоку. II несов. пярчбуршес.

пярчин -ни, -на; -ти; заклёпка; заклёпанная головка гвоздя; гIябуйчибси пярчин заклёпка на гвозде; пярчин бетаахъур сделал заклёпку.

пярчинбирхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. заклёпывать; болт пярчинбирхъес заклёпывать болт. II сов. пярчинбяхъес.

пярчинбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. заклепаться; расплющиться; мегьла гIябул гьамадли пярчинбиэсуб железный гвоздь легко заклепался. II несов. пярчинбирес.

пярчинбуршес (мн. ~дурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. заклёпывать; гIябулла бекI пярчинбуршес заклёпывать шляпку гвоздя. II сов. пярчинбушес.

пярчинбушес (мн. ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. заклепать; расплющить; мегьла мурчIла хъар пярчинбушес расплющить конец стержня. II несов. пярчинбуршес.

пярчинбяхъес -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов. заклепать. II несов. пярчинбирхъес.

пярчиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. расплющивать; см. пярчбуршес. II сов. пярчаэс.

пярчкъянкъ -ли, -ла; -уби; человек со сплющенным носом.

пярчли нареч.

  1. приземисто, низко; чедибад юрт пярчли чебиули саби сверху дом смотрится приземисто;
  2. сплющенно, сплюснуто, приплюснуто.

пярчси -ти

  1. приземистый, низкий; пярчси мурул адам приземистый мужчина; пярчси хъали приземистый дом;
  2. сплющенный, сплюснутый, приплюснутый.

пярчу 1. сплющенный, сплюснутый, приплюснутый; пярчу дяхI приплюснутое лицо; пярчу къянкъ приплюснутый нос; 2. в знач. сущ. -ни, -ла; -би; невзрачный, приплюснутый на вид человек.

пярчудеш -ли, -ла; мн.;

  1. низкорослость, малорослость;
  2. расплющенье, расплющенность; приплюснутость; къянкъла пярчудеш приплюснутость носа.

пяръала -ли, -ла; мн.; см. пяр.

пяс -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -ани);

  1. скок; скаканье; пясли башули саби прыг-скоком идёт; пяспясагла пясличи хIерикIулри смотрел на скаканье лягушки;
  2. разг. брык; прост. брыканье; къачала пяс брыкания телёнка.

пясар -ли, -ла; мн.; см. пяс.

пясарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. пясбикIес.

пясарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. пясбулхъес. II сов. пясбухъес.

пясарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. пясбухъес. II несов. пясбулхъес.

пясбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. скакать; ца кьяшличив пясбикIесикIес скакать на одной ноге;
  2. разг. брыкаться; пясбикIесикIуси хъяша брыкающийся ребёнок.

пясбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул- хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. пускаться вскачь; скакать; дурхIни абзли пясбулхъесули саби дети наперегонки пускаются вскачь;
  2. разг. брыкаться; кьяшмачил пясбулхъес брыкаться ногами. II сов. пясбу-хъес.

пясбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. пуститься вскачь; скакануть; кьакьакад пясбухъесрухъун пустилась вскачь по улице;
  2. разг. брыкнуться; хъяша пясбухъесухъун ребёнок брыкнулся. II несов. пясбулхъес.

пясли нареч.

  1. скакая; вскачь; пясли арякьун пустился вскачь; урчи пясли аркьули саби конь несётся вскачь;
  2. брыкаясь.

пяспясаг -ли, -ла; -уни; лягушка; биштIаси пяспясаг маленькая лягушка; пяспясагла тIяр кваканье лягушки. Пяспясаг кьалтинничи кабатадра, шин лерихIи тIяхIбулхъан посл. хоть посадишь на ковёр, лягушка прыгнет туда, где есть вода.

пясукI -ли, -ла; -уни; умеющий быстро скакать.

пясъала -ли, -ла; мн.; см. пяс.

пят -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. межд. звукоподр. о коротком звуке пузырящейся массы (каши и т.д.:);
  2. в знач. сказ. о пузырящейся массе: издал звук;
  3. каша, месиво; иш се пят сабив? это что за каша?

пятбалсес (~валс-ес, ~ралс-ес; ~далс-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прятаться, хорониться; таиться; см. пяхъикес. II сов. пятбасес.

пятбасес (~вас-ес, ~рас-ес; ~дас-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. спрятаться, схорониться; притаиться; см. пяхъакес. II несов. пятбалсес.

пятбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о пузырящейся массе: издавать звуки; каш пятбикIесули саби каша издаёт звуки.

пятбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать звуки пузырящейся массы; курпала каш пятбулхъесули саби крупяная каша издаёт звуки пузырящейся массы. II сов. пятбухъес.

пятбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. издать звук пузырящейся массы. II несов. пятбулхъес.

пяту -ли, -ла, -би; разг. каша, мамалыга.

пятъала -ли, -ла; мн.; звуки пузыряйщейся массы; пятъалаагарли каш бетхIерар без звуков пузырящейся массы каша не получится.

пяхI -ли, -ла; ед. и мн.; о листьях, цветах: опадание; кIари пяхIла манзил сабаиб наступила пора опадания листьев.

пяхIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. о листьях, цветах: опасть, осыпаться, облететь; гIинцла галгала вава пяхIбаресиб яблоневый цвет облетел;
  2. вытряхнуть, вытрясти; дяхIиличиб кьалтин пяхIбаресиб ковер вытряхнули на снегу; палтар пяхIбаресдарес вытряхнуть одежду. II несов. пяхIбирес.

пяхIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. о листьях, цветах: опадать, облетать;
  2. вытряхивать, вытрясать; см. пяхIбирес.

пяхIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. о листьях, цветах; опадать, облетать; дерубти кIари пяхIбиресдирули сари сухие листья облетают; гIебшнилизир вава-кьарра пяхIбиресдирар осенью осыпаются трава и цветы;
  2. вытряхивать, вытрясать; о человеке: отряхиваться (чистить одежду); диванна чедибуш пяхIбирес вытряхивать покрывало дивана; хъули ацIайчи, ил мурталра пяхIбиресирар прежде чем зайти домой, он всегда отряхивается. II сов. пяхIбиэс.

пяхIбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. о листьях, цветах: опасть, облететь; улкьайла гьалабси махъ пяхIбиэсуб опали листья на берёзе перед окном;
  2. отряхнуть, вытрясти; лебилра пяхIбиэсубли хъули сабицIулри все заходили домой, отряхнувшись. II несов. пяхIбирес.

пяхIлар

  1. с перьями, имеющий перья;
  2. перьевой; арцантала пяхIлар кам перьевой покров птиц.

пяхIли 1. в знач. сказ. опадая, облетая (о листьях, цветах); галгубала кIари пяхIли сари листья деревьев облетают; 2. нареч. внезапно; нежданно; пяхIли бетахъиб внезапно исчез.

пяхIли -ани, -ала; мн.; перья (птичьи); см. пяхIул.

пяхIлиагар -ти беспёрый; пяхIлиагар чIинкI-ликI беспёрый птенец; пяхIлиагарти арцанти беспёрые птицы.

пяхIлибулэс (~ул-эс, ~рул-эс; ~дул-эс), -ъан, -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни; несов. исчезать, улетучиваться (полностью); урехи пяхIлибулэсъули саби страх исчезает полностью. II сов. пяхIлибуэс.

пяхIлибуэс (~у-эс, ~ру-эс; ~ду-эс), -ун, -и, -унси, -эн(-эна/я); сов. исчезнуть, улетучиться (полностью); хIулбала гьалабад ил къаралди-чебаала пяхIлибуэсун это призрачное видение полностью исчезло с глаз. II несов. пяхIлибулэс.

пяхIлипухI -ли, -ла; ед.; о болезни у домашних птиц: выпадение перьев; гIяргIни пяхIлипухIлизи дикнила сабабти белгидарес определить причины выпадения перьев у кур.

пяхIул -ли, -ла; пяхIли, пухIли; перо, пёрышко (птичье); пяхIул кабикиб перо упало; чIакала пяхIул перо орла; рангла пяхIул цветное перо; халаси пяхIул большое перо. ДягI бухъайчи пяхIуллисра декIсира или гьанбиркур посл. пока не поднимется ветер, пёрышку тоже кажется, что оно тяжёлое. ЧIака кабиибихIиб пяхIул камхIебирар погов. там, где сидел орел, найдется и пёрышко.

пяхIулагар -ти беспёрый; не имеющий пера; пяхIулагар арцан беспёрая птица.

пяхIяр -ли, -ла; мн.;

  1. трясение, тряска; ухънала усалси пяхIярли, галгаличирад лерилра гIинцби кахIедикахъиб из-за слабой тряски (дерева) стариком не все яблоки упали;
  2. отряхивание; вытряхивание; трясение; пяхIярли, кьалтин ункъли умубирахъу трясение (вытряхивание) лучше очистит ковёр;
  3. о семенах, листьях, плодах: осыпание.

пяхIярбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. потрясти, обрясти; халадудешли гIинцла галга пяхIярбаресиб дедушка потряс яблоню;
  2. тряхнуть; мотнуть; урчили ял пяхIярбаресиб конь тряхнул гривой;
  3. вытряхнуть; отряхнуть; нешли палас пяхIярбаресиб мать вытряхнула палас;
  4. осыпать; вавали кIапIри пяхIярбаресдариб цветок осыпал лепестки. II несов. пяхIярбирес.

пяхIярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. трястись;
  2. мотаться; урчила ял пяхIярбикIесули саби грива коня трясётся;
  3. отряхиваться; хъули абацIес гьалаб лебилра пяхIярбикIесули саби до того, как зайти в дом, все отряхиваются;
  4. осыпаться.

пяхIярбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. трясти; отрясать; отрястись; дудешли тутла галга пяхIярбиресули сай отец трясет (отрясает) тутовое дерево;
  2. мотать;
  3. вытряхивать; отряхивать; нешли гьаргалаб гьалайхъан пяхIярбиресу мать вытряхнет фартук на веранде; убуш-чебуш дягIлиур пяхIярбиресдирули сари постельное бельё вытряхивает под ветром;
  4. осыпаться; гъамли, вавнала гье пяхIярбиресдирар скоро осыпятся семена цветов. II сов. пяхIярбиэс.

пяхIярбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. о семенах, литьях, плодах: осыпаться; вава кIапIрала пяхIярбиэсуб у цветка лепестки осыпались;
  2. отряхнуться; вытряхнуться; гъумлизи гербухъунси житала дурхIя, пяхIярбиэсубли, арбякьун котёнок, валявшийся на песке, отряхнулся и ушёл. II несов. пяхIярбирес.

пяхIярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. вытряхивать; отряхивать; неш гьаргалар пяхIярбулхъесрулхъан мать отряхнется на веранде. II сов. пяхIярбухъес.

пяхIярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. отряхнуться; вытряхнуть; гьунила пухIлизивад пяхIярбухъесухъун отряхнулся от дорожной пыли. II несов. пя-хIярбулхъес.

пяхIяръала -ли, -ла; мн.; см. пяхIяр.

пяхъ -ли, -ла; мн.;

  1. межд. звукоподр., разг. плюх, хлоп, шлёп, шмяк, бряк; пяхъла тIама дурабикиб раздался звук шлёпа;
  2. в знач. сказ. стой, прекрати; пяхъ! - вявъиб гьимрукIибси нешли прекрати! - крикнула разозлившаяся мать;
  3. удар; избиение; побои. Пяхъли чилра духухIейру погов. побои никого не научат разуму.

пяхъ-кьутI -ли, -ла; мн.;

  1. звуки ударов; разг. стукотня; пяхъ-кьутI ахъдиуб поднялась стукотня; гIевдухьлизирад пяхъ-кьутIла тIамри чедихулри из кузницы доносились звуки ударов;
  2. перен. скандал; гъай-мез пяхъ-кьутIличи детикиб перебранка переросла в скандал.

пяхъ-кьутIбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. о железе, поковке: обработать ковкой, сковать; пяхъ-кьутIбаресили, миршла исму бетаахъур ковкой придал форму серпу;
  2. перен. побить; избить, поколотить; разг. отлупить; гIяйибагартира пяхъ-кьутIбаресиб поколотил и невиновных тоже. II несов. пяхъ-кьутIбирес.

пяхъ-кьутIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ударяться, стукать; гьаргси унза пяхъ-кьутIбикIесули саби перен. открытая дверь стукается;
  2. о многих: стучать; къапулизи пяхъ-кьутIбикIес бехIбихьиб начали стучать в ворота;
  3. перен. драться, скандалить; ца класслизиб бучIути пяхъ-кьутIбикIесули саби одноклассники дерутся.

пяхъ-кьутIбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~ди- р-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о железе, поковке: ковать, обрабатывать ковкой; убзаличиб пяхъ-кьутIбиресуси къялкъялизирад, дуцIби дашулри из косы, обрабатываемой на наковальне, сыпалась окалина;
  2. перен. избивать; разг. колотить; ишбархIира дудешли дурхIни пяхъ-кьутIбиресу и сегодня отец поколотит детей. II сов. пяхъ-кьутIбарес.

пяхъ-убарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. прибить снизу, подбить; зехниличи уркьули пяхъ-убаресиб прибил доску на бревно;
  2. забить заколотить, вбить (под низ чего-л.); сала пяхъ-убарес вбить клин;
  3. перен. о хвосте; поджать; эмхIели къуйрукъ пяхъ-убаресиб осёл поджал хвост. II несов. пяхъ-убирес.

пяхъ-убикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. затаиться, укрыться; забиться; адам чеибхIели, жанивар кьадалиу пяхъ-убикесиб увидев человека, зверь затаился под кустом;
  2. перен. о хвосте; поджаться. II несов. пяхъ-убиркес.

пяхъ-убирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. прибивать(ся) снизу; подбивать; удибад уркьули пяхъ-убирес прибивать снизу доску;
  2. забивать, вбивать (под низ чего-л.);
  3. перен. о хвосте; поджимать;
  4. перен. о телёнке: подстраиваться под вымя. II сов. пяхъ-убиэс.

пяхъ-убиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. таиться, укрываться; забиваться; унра чеибхIели, кецIа кьадалиу пяхъ-убиркесули саби увидев соседа, щенок забивается под кусты;
  2. перен. о хвосте; поджиматься; урухбиубси мицIирагла къуйрукъ пяхъ-убиркесур у испугавшегося животного хвост поджимается. II сов. пяхъ-убикес.

пяхъ-убиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. см. пяхъ-убикес. II несов. пяхъ-убирес.

пяхъ-убурцес (мн. ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. пяхъ-убирес 3). II сов. пяхъ-убуцес.

пяхъ-убуцес (мн. ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. см. пяхъ-убарес 3). II несов. пяхъ-убурцес.

пяхъакес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. притаиться; забиться; гIямзилав пяхъакес притаиться в углу; жита кроватьла уди пяхъакесиб кошка забилась под кровать. II несов. пяхъикес.

пяхъаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. зажать; загнать в угол; хяли жита гIямзила пяхъаэсиб собака загнала кота в угол;
  2. забить (снизу-вверх); авмузан дехьла уди сала пяхъаэсиб забил клин под брусок. II несов. пяхъиэс.

пяхъбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. побить поколотить; гIябул пяхъбаресиб забил гвоздь;
  2. мн. перен. нанести побои, отлупить; дудешли дурхIни пяхъбаресиб отец отлупил детей;
  3. перен. о дереве: потрясти; гIинцла галга пяхъбаресиб потряс яблоню. II несов. пяхъбирес.

пяхъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. стукаться, биться, ударяться; машинала пяхъбикIесуси гIягIни-ахъала заябиуб вышла из строя стукающаяся деталь автомобиля;
  2. о многих: стучать; даг унруби бахъхIи пяхъбикIесули калун вчера соседи долго стучали;
  3. перен. бить, колотить (о многих); лебилра цаличи пяхъбикIес бехIбихьиб все начали колотить одного; хункIли пяхъбикIесикIес бить кулаком; ПяхъикIули бикуси, эмхIе бирар погов. колотя, ведут только осла.

пяхъбикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. притаиться; затаиться; укрыться; забиться; жанивар чирхлизи пяхъбикесиб зверь притаился в кустарнике; урухиубси хъяша гIямзила пяхъбикесикиб испугавшийся ребёнок забился в угол;
  2. перен. притихнуть, присмиреть; дуцибти бецIла дурхIни ахирра пяхъбикесдикиб пойманные волчата наконец присмирели;
  3. перен. о боли, болезни: утихнуть, затихнуть; перестать; изуси бекI пяхъбикесиб больная голова затихла; уркIилизирти къизъала пяхъбикесдикиб затихли боли в сердце. II несов. пяхъбиркес.

пяхъбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. перен. бить, колотить; дягIли унза пяхъбиресули саби ветер колотит дверь;
  2. перен. избивать, колотить; лехIхIей-хъалли, нешлира дурхIни пяхъбиресру если не будут слушаться, и мама поколотит детей;
  3. перен. о дереве: трясти; школала анхълизиб бузути цабехI дурхI-нани, галгуби пяхъбиресдирулри некоторые ребята, работающие в школьном саду, трясли деревья. II сов. пяхъбарес

пяхъбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. затаиваться; укрываться; забиваться; жита пяхъбиркесуси мер место, куда забивается кот;
  2. перен. успокаиваться, угомоняться; учитель ацIалли, вяв-чIярбикIути пяхъбиркесур если зайдет учитель, кричащие угомонятся;
  3. перен. о боли: утихать, униматься; изуси кьяш пяхъбиркесули саби боль в ноге унимается. II сов. пяхъбикес.

пяхъбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. вонзиться; воткнуться; гIулуд ванзализи пяхъбиэсуб кол воткнулся в землю;
  2. перен. о дереве: потрясти; очиститься от плодов; гIинцла галга тамай пяхъбиэсубли саби яблоня полностью очистилась от плодов. II несов. пяхъбирес.

пяхъбурцес (мн. ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. поджимать, подбирать, подбирать под себя; къуйрукъ пяхъбурцес поджимать хвост; кьяшми пяхъбурцес дурцес подбирать под себя ноги. II сов. пяхъбуцес.

пяхъбуцес (мн. ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. поджать, подобрать, подобрать под себя; къуйрукъ пяхъбуцесили, къача бебшиб телёнок убежал, поджав хвост. II несов. пяхъбурцес.

пяхъиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов.

  1. зажимать, загонять в угол;
  2. поджимать хвост; хяли къуйрукъ пяхъиэсули саби собака поджимает хвост;
  3. вбивать; зехнилиу сала пяхъиэсули сай вбивает клин под бревно. II сов. пяхъаэс.

пяхъкабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. вбить, забить; вогнать; уркьуйзи гIябул пяхъкабаресиб вогнал гвоздь в доску; къаркъализи сала пяхъкабареса вбей клин в камень;
  2. перен. побить, поколоть; пяхъкабаресили, битиб побил, колотя;
  3. перен. о дереве: потрясти; унрала тутла галга пяхъкабаресиб потряс тутовое дерево соседа. II несов. пяхъкабирес.

пяхъли нареч.

  1. стуча; обрабатывая ковкой;
  2. перен. тихо; укрывшись, забившись;
  3. перен. вдруг, внезапно; быстро; пяхъли дурабикиб пришли внезапно.

пяхъсабарес (мн. ~садар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. забить, загнать (оттуда сюда); итилил бяхIлизибад гIябул пяхъсабаресиб забил гвоздь с другой стороны;
  2. выбить; вытеснить; сала пяхъсабаресиб выбил клин;
  3. воткнуть (оттуда сюда); ханжал пяхъсабаресиб воткнул кинжал. II несов. пяхъсабирес.

пяхъсабирес (мн. ~садир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. забивать, загонять (оттуда сюда); итил шайчибад пяхъсабирес забивать с другой стороны;
  2. выбивать; вытеснять;
  3. втыкать. II сов. пяхъсабарес.

пяхъси -ти

  1. укрывшийся, забившийся; гIямзилаб пяхъси жита кошка, забившаяся в угол;
  2. бьющийся, колотящийся;
  3. перен. утихнувший, успокоившийся; унявшийся; пяхъси виштIаси успокоившийся ребёнок.

пяхъу -ли, -ла; пяхъни; горшок, жбан; дертур ниъли бицIибси пяхъу хиб принёс жбан с простоквашей.

пяхъяр -ли, -ла; мн.; см. пяхъ.

пяхъяр-кьутIур -ли, -ла; мн.; см. пяхъ-кьутI.

пяхъяр-кьутIурбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. см. пяхъ-кьутIбарес. II несов. пяхъяр-кьутIурбирес.

пяхъяр-кьутIурбикIес _(~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _ см. пяхъ-кьутIбикIес.

пяхъяр-кьутIурбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. пяхъ-кьутIбирес. II сов. пяхъяр-кьутIур-барес.

пяхъяр-кьутIуръала -ли, -ла; мн.; см. пяхъ-кьутI.

пяхъярбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. потрясти; дурхIяли гIинцла галгала кьяли пяхъярбаресиб мальчик потряс ветку яблони;
  2. перен. мотнуть; урчили бекI пяхъярбаресиб конь мотнул головой;
  3. перен. побить, поколотить; нешли дурхIни пяхъярбаресиб мать поколотила детей. II несов. пяхъярбирес.

пяхъярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. бить, колотить; стучать; пяхъярбикIесути устнала тIамри звуки, стучащих мастеров;
  2. перен. трясти;
  3. перен. мотать; бургани пяхъярбикIес мотать головами.

пяхъярбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. бить, колотить; стучать;
  2. перен. трясти;
  3. перен. мотать; бурги пяхъярбиресдирули сари мотают головами. II сов. пяхъярбарес.

пяхъяръала -ли, -ла; мн.;

  1. стук; разг. стукотня;
  2. перен. трясение;
  3. мотание (головой); гьунчиб кьядга чебаили, урчини пяхъяръала дехIдихьиб увидев на дороге ёжика, конь начал мотать головой.

пяц -ли, -ла; ед. и мн.; шлёпанье; прост. шлёп; чятлизи пяц! шлёп в грязь!

пяцар -ли, -ла; мн.; шлёпанье; см. пяц.

пяцарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. идти по воде, грязи и т.д.; прост. шлёпать; дабриагарли пяцарбикIесути хъяшни дети, шлёпающие без обуви.

пяцарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. идти по воде, грязи и т.д.; прост. шлёпать; см. пяцарбикIес. II сов. пяцарбухъес.

пяцарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прост. пошлёпать; чятлизибад пяцарбухъесун пошлёпали по грязи. II несов. пяцарбулхъес.

пяцаръала -ли, -ла; мн.; шлёпанье; прост. шлёп; см. пяц.

пяцаръили 1. дееприч. от пяцарэс; 2. в знач. нареч. со шлёпаньем; прост. со шлёпом; пяцаръили, кабикиб упал со шлёпаньем (шлёпнулся).

пяштI -ли, -ла; -ани; вспышка, «пш-ш» (звуки при вспыхивании чего-н.); пяштIла тIамаличил янсав дигуб порох сгорел со звуком «пш-ш»; пяштIличил цIа алкун огонь загорелся со вспышкой.

пяштI -ли, -ла; ед. и мн.; диал. хихиканье, смешок; хапли пяштI дурабикиб внезапно прошёл смешок.

пяштIбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о порохе, горючем веществе: поджигать, зажигать; заставлять вспыхивать; кагъарличи какьурли, хIязлис янсав пяштIбалтесдал-тули сари посыпав на бумагу, ради забавы, поджигают порох. II сов. пяштIбатес.

пяштIбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. о порохе, горючем веществе: зажечь, заставить вспыхнуть; янсавла бергараг пяштIбатесур зажёг пакет пороха; пирхикIунала тIакьа пяштIбатесур зажёг спичечный коробок. II несов. пяштIбалтес.

пяштIбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. вспыхивать; цIаличи чебикьурси пластмасса, янсавван пяштIбикIесули ухулри на огне пластмасса горела, вспыхивая, словно порох;
  2. диал. о многих: смеяться; разг. хихикать; пяштIбикIесути дурхIни хихикающие дети.

пяштIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. вспыхивать; пяштIбулхъесули, ухес гореть, вспыхивая;
  2. диал. о многих: разг. хихикать; илини се-буралра лебилра класс пяштIбулхъесан что бы он ни сказал, весь класс хихикнет. II сов. пяштIбухъес.

пяштIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. вспыхнуть; загореться как порох; печличибси спичка пяштIбухъесун спички на печке вспыхнули;
  2. диал. о многих: разг. хихикнуть; учитель доскаличи шурвяхъибхIели, цаибил парталичибти пяштIбухъесун когда учитель повернулся к доске, сидящие на первой парте хихикнули. II несов. пяштIбулхъес.

пяштIъала -ли, -ла; мн.;

  1. вспышки; звуки как при вспыхивании чего-н.; возгорание (как порох); пяштIъалаличил цIа алкун огонь загорелся со вспышками;
  2. диал. смешки; разг. хихиканья.

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я