Слова на букву т. Даргинско-русский словарь. Составитель Юсупов Хизри.


Даргинско-русский словарь. Автор Юсупов Х.А.

Даргинско-русский словарь подготовлен Институтом языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук. Он содержит около 40 000 слов и фразеологических выражений современного даргинского литературного языка, в том числе наиболее употребительную общественно-политическую и научно-техническую терминологию. В нём широко представлены словосочетания, раскрывающие значения слов. Рецензенты: Р.О. Муталов, доктор филологических наук, профессор С.М. Темирбулатова, доктор филологических наук

Редакторы:

  • Ответственный редактор даргинского текста С.А. Шапиева
  • редактор Г.К. Курбанов
  • Ответственный редактор русского текста, кандидат филологических наук Ф.Х. Мухаммедова
  • редактор М.А. Алиев .

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

 

тIабиб -ли, -ла; -уни; устар. врач, лекарь; илала халадудеш тIабиб вирусири его дедушка был лекарем.

тIабигIят -ли, -ла; ед.; природа, натура, естество; мицIирси тIабигIят живая природа; мицIирлиахIенси тIабигIят мёртвая природа (неорганический мир); жагаси тIабигIят красивая природа; тIабигIятла законти законы природы; тIабигIятличиб бамсриахъес отдохнуть на лоне природы. ТIабигIят балтахъан эколог. ТIабигIят руркъян натуралист.

тIабигIят -ли, -ла; ед.; характер, черты характера; о человеке: натура, склад, нрав, темперамент, поведение; гIяхIси тIабигIятла адам человек с хорошим характером, добрый человек; вайси тIабигIятла адам человек с плохим характером, злонравный человек; тIабигIят дета-хъахъили сай испортил поведение (букв. потерял характер); илала тIабигIят илгъуна саби у него натура такая, он такой.

тIабигIятагар -ти невежливый; бесхарактерный, безвольный; тIабигIятагар адам человек без характера.

тIабигIятагардеш -ли, -ла; мн.; отсутствие характера; бесхарактерность; илала тIабигIятагардеш школала директорлис гIяхIхIедизур директору школы не понравилась его бесхарактерность.

тIабигIятла 1. род. п. от тIабигIят1-2; 2. в знач. прил. а) натуральный; природный; тIабигIятла шуртIри природные условия; б) относящийся к характеру, нраву; тIабигIятла кьяйдурти нравственность.

тIавуз 1. -ли, -ла; -уни; павлин; тIавузла пухIяла перо павлина (павлинье перо); 2. -ли, -ла; ед.; (ТIпроп. имя собств. жен.) Тавус.

тIагьа -ли, -ла; тIагьни; бурдюк; мех; тIагьали-зирти мазала ниъ овечье молоко в бурдюке; букIуна сагати тIагьни дариб чабаны изготовили новые бурдюки.

тIагьарат -ли, -ла; -уни; рел. омовение, очищение (после туалета); тIагьаратуни дирути адамти люди, совершающие ОМОВЕНИЕ.

тIагьаратагар -ти без омовения, без очищения; не готовый к молитве.

тIагьаратбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. совершить омовение, очищение; подготовится к молитве. II несов. тIагьаратбирес.

тIагьаратбирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. совершать омовение, очищение; готовиться к молитве. II сов. тIагьаратбарес.

тIагьир ВА ЗУГЬРА, -ли, -ла; ед.;

  1. «Тахир и Зухра» лиро-эпическая поэма;
  2. перен. влюблённые.

тIажи -ли, -ла; -би;

  1. плато; дубуртала тIажи горное плато;
  2. перен. что-либо, расположенное высоко.

тIай -ли, -ла; мн.; млечный сок; тIайагарси бухъала растение без млечного сока.

тIай -ли, -ла; тIуйри; початок кукурузы молочно-восковой спелости; тIайла бикьурдеш спелость кукурузного початка.

тIайлизибизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. о растении: выработать млечный сок; хIяжланкIи тIайлизибизесур кукуруза выработала млечный сок (начала созревать). II несов. тIайлизибилзес.

тIайлизибизурдеш -ли, -ла; ед.; степень спелости или выработки млечного сока; тIайлизибизурдеш камли саби слабо выработан млечный сок (ещё не начал созревать).

тIайлизибилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о растении: вырабатывать млечный сок (начинать созревать); анкIи тIайлизибилзесули саби пшеница вырабатывает млечный сок (начинает созревать). II сов.тIайлизибизес.

тIакI-тIакIли нареч. отрещённо, отстранённо; дудеш тIакI-тIакIли сай отец отрешён.

тIакI-тIакIси -ти отстранённый, отрешённый тIакI-тIакIси хIер немного отрешённый взгляд.

тIакIарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; сов. см. тIакIбилзес. II несов. тIакIаэс.

тIакIарухъ -ли, -ла; -уни; глупец; разг., бран. болван; прост., бран. остолоп, ил тIакIарухъли хIулбала гьалабси чебиули ахIен этот остолоп не видит и то, что перед глазами.

тIакIаэс -ур, -урли, -урси, -и; III; сов. см. тIакIбизес. II несов. тIакIарес.

тIакIбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и; сов. уставиться в одну точку; уставить глаза, взор, взгляд на кого-что; кIелра хьунул адам тIакIбизесур обе женщины уставились в одну точку. II несов. тIакIбилзес.

тIакIбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен; несов. уставляться в одну точку; уставлять глаза, взор, взгляд на кого-что; цаца-хIели унра тIакIбилзесилзан иногда сосед уставляется в одну точку; уршбачила пикририкIухIели, неш тIакIбилзесрилзан когда думает о сыновьях, мать уставляется в одну точку. II сов. тIакIбизес.

тIакIбиргIес (~иргI-ес, ~риргI-ес; ~диргI-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. уставляться в одну точку; уставлять глаза, взор, взгляд на кого-что; сайцун кайибхIели, дудеш мурталра тIакIбиргIесиргIур когда остается один, отец всегда уставляется в одну точку. II сов. тIакIбягIес.

тIакIбягIес (~вягI-ес, ~рягI-ес; ~дягI-ес), -иб, -или, -иси, -и, -яхъес, -ни; сов. обомлеть, уставиться в одну точку; уставить глаза, взор, взгляд на кого-что; тIакIбягIесвягIили, тIашли сай стоит, уставившись на одну точку. II несов. тIакIбиргIес.

тIакIдеш -ли, -ла; ед. и мн.; отрешённость взгляда; уставленность в одну точку; илала тIакIдеш бахъли хIисабдариб его отрешённость приметили многие.

тIакIли нареч. отстранённо; отрешённо; тIакIли хIерикIули сай смотрит отрешённо; чумал минут тIакIли калун сколько-то минут смотрел отстранённо.

тIакIси -ти отстранённый, отрешённый; тIакIсихIер отстранённый взгляд.

тIакьа -ли, -ла; тIакьни;

  1. тара, короб, коробка, ларь, урна, ящик, ящичек; футляр; урца тIакьа деревянная коробка; журуга тIакьа круглая коробка; папрусла тIакьа коробка из-под сигарет; кампетунала тIакьа коробка конфет; нясла тIакьа мусорная урна;
  2. перен. о дряхлом или разбитом болезнью человеке: развалина, руина; ухъна тIакьа старая развалина;
  3. перен. голова; илала тIакьа бузули ахIен прост. у него голова не варит. ТIакьагъуна коробчатый, имеющий вид коробки; тIакьа арсавар коробчатый свод.

тIакьабаш -ли, -ла; -уни; см. тIакьабекI.

тIакьабашдеш -ли, -ла; мн.; разг. пустоголовость; илала тIакьабашдешличи дурхIнанира пикри бяхIчиаиб на его пустоголовость обратили внимание и дети.

тIакьабекI -ли, -ла; тIакьабургарти; разг. олух; о глупом человеке: разг. пустоголовый; ил тIакьабекIличил хIянчи барес вирхIейри невозможно было работать с этим пустоголовым.

тIакьачи -ли, -ла; -би; напёрсточный палец (палец, на которое надевается напёрсток при шитье); тIакьачи изули саби болит напёрсточный палец.

тIакьназидурцан 1. прич. от тIакьназидурцес; 2. в знач. прил. упакующий рабочий; тIакьназидурцан ялчни упакующие рабочие; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; упаковщик.

тIакьназидурцес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III мн.; несов. складывать, компоновать, паковать, запаковывать, укладывать, упаковывать; консерваби тIакьназидурцес паковать консервы. II сов. тIакьназидуцес.

тIакьназидуцес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III мн.; сов. упаковать, запаковать, уложить; тIакьназидуцесибти масани запакованные товары. II несов. тIакьназидурцес.

тIакьнар с коробками или ящичками; коробчатый; тIакьнар цIунна комод с ящичками.

тIакьниагар -ти не имеющий коробок или ящичек; тIакьниагар стол стол без выдвижных ящичек.

тIал 1. -ай, -а; тIулри; столб, столп, стояк; опора, подпорка; колонна; устой, стойка; телеграфла тIал телеграфный столб; тIалван кайзес стоять столбом (перен. неподвижно); перен.: гавла тIал столб дыма; гумила тIал опора моста; хутIла тIал опора электропередачи; 2. первая часть сложных слов со знач. «столб, опора»: тIалбяхъес поставить опору и т.д. Урши - хъалибаргла тIал сай погов. сын - опора семьи.

тIалаб -ли, -ла; -уни;

  1. требование, настояние; спрос; воля; тIалабла кагъар письмо с требованием; тIалаб хIярхIли саби спроса мало; уставла тIалабуни тамандарес выполнить требования устава;
  2. мн. потребности; тIалабуни камси адам сай он - человек с малыми потребностями;
  3. условие; см. шартI;
  4. первая часть сложных слов со знач. «требование»: тIалаббарес потребовать, тIалабагар нетребовательный и т.д.

тIалабагар -ти снисходительный, нетребовательный, невзыскательный; тIалабагар хIяким нетребовательный чиновник; тIалабагар дудеш сай он нетребовательный папаша.

тIалабагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать нетребовательным, не строгим, невзыскательным; сагаси хIукуматли хIякимти тIалабагарбаресиб новая власть сделала чиновников невзыскательными; сунечил бузути хьунул адамтани ил тIалабагарбаресвариб работающие совместно женщины сделали его невзыскательным. II несов. тIалабагарбирес.

тIалабагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) снисходительным, нетребовательным, невзыскательным, мягким, либеральным; ил законни школа гьатIира тIалабагарбиресу данный законопроект сделает школу ещё более нетребовательной (либеральной); замана арбукьялли, илра тIалабагарбиресирар пройдёт время, и он станет нетребовательным. II сов. тIалабагарбиэс.

тIалабагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать нетребовательным, либеральным, снисходительным, невзыскательным; хъалибарг тIалабагарбиэсубхIели, масъулти имцIадиуб проблемы возросли, когда семья стала нетребовательной; дудеш тIалабагарбиэсиубхIели саби дурхIни лехIхIейхъути дети становятся непослушными от снисходительности отца. II несов. тIалабагарбирес.

тIалабагардеш -ли, -ла; мн.; нетребовательность, отсутствие спроса; учительла тIалабагардешли дурхIни авараагарбиахъуб нетребовательность учителя довела детей до безразличия.

тIалабагарли нареч. снисходительно, нетребовательно, невзыскательно; тIалабагарли вяшухъес поступить невзыскательно.

тIалаббарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. потребовать, предписать кому; спросить с кого; затребовать; запросить; востребовать, вытребовать, спросить; чIумали тIалаббарес жёстко потребовать; жаваб тIалаббаресиб призвал к ответу, затребовал ответ;
  2. перен. приобрести, обзавестись, разжиться; заполучить; достать, добыть; раздобыть; заработать; выпросить, выхлопотать; разг. выклянчить; сагаси машина тIалаббаресиб обзавёлся новым автомобилем; телефонна сагаси модель тIалаббаресиб раздобыл новую модель телефона;
  3. перен. вызвать, пригласить; призвать; дурхIнала бегIти директорличи тIалаббаресиб родителей детей вызвали к директору; рузи конкурсличи тIалаббаресрариб сестру пригласили на конкурс. ТIалаббарайчи до востребования. II несов. тIалаббирес.

тIалаббикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. требовать, вменять в обязанность, предлагать, предписывать; закон илала хIекьлизиб тIалаббикIесули саби это вменяет в обязанность закон;
  2. перен. мн. добывать, приобретать, требовать; сари директорли каратахъес тIалаббикIесрикIули сари она добивается, чтобы её назначили директором;
  3. перен. вызывать, приглашать; призывать; судличи тIалаббикIес вызывать в суд.

тIалаббирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. требовать(ся), вменять(ся) в обязанность кому, предписывать(ся) кому; спрашивать(ся) с кого; просить; справка тIалаббирес требовать справку; заманаличив хIянчиличи вашни тIалаббирес предписывать вовремя являться на работу; кабизахъни тIалаббиресули саби требуется доказательство;
  2. перен. добывать, доставать, приобретать; сагаси телевизор тIалаббирес приобретать новый телевизор;
  3. перен. мн. приглашать, вызывать; просить, звать; собраниеличи тIалаббирес приглашать на собрание; судличи тIалаббирес вызывать в суд; конференцияличи тIалаббиресирес приглашать на конференцию; мекъличи тIалаббиресрирес приглашать на свадьбу; появляться. II сов. тIалаббиэс.

тIалаббиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. достаться; остаться; (при)обрестись; разг. перепасть;тIалаббиэсубси давла появившееся богатство. II несов. тIалаббирес.

тIалабдеш -ли, -ла; мн.; требовательность, взыскательность; тIалабдеш дакIудариб проявил взыскательность; илала тIалабдешличила балуси саби известно о его требовательности.

тIалабкар требовательный, взыскательный; тIалабкар хIянчизар требовательный работник; тIалабкар хIяким взыскательный начальник; нушала дудеш тIалабкар сай наш папа требовательный; тIалабкар ахIенси невзыскательный.

тIалабкарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать взыскательным, требовательным; дудешла пасихIти гъайли дурхIни тIалабкарбаресиб мудрые слова отца сделали детей взыскательными; шила халкьла хIурмат-хатирли ил сунечи сай тIалабкарбаресвариб от уважения сельчан он стал требовательнее к самому себе. II несов. тIалабкарбирес.

тIалабкарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) взыскательным, требовательным; илини шила администрация тIалабкарбиресу администрацию села он сделает взыскательной; сагаси директорла бекIдешлиуб, учительти тIалабкарбиресар под началом нового директора, учителя станут взыскательными. II сов. тIалабкарбиэс.

тIалабкарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать взыскательным, требовательным; цаибил сессиялис гIергъи студентуни тIалабкарбиэсуб после первой сессии студенты стали взыскательными (к себе). II несов. тIалабкарбирес.

тIалабкардеш -ли, -ла; мн.; требовательность, взыскательность; кьяркьти тIалабкардеш строгая требовательность; см. тIалабдеш.

тIалабкарли нареч. ответственно; взыскательно, требовательно; тIалабкарли гъайухъун выступил взыскательно; тIалабкарли вяшикIули сай действует ответственно.

тIалабкарси -ти ответственный; взыскательный, требовательный; разборчивый; строгий; тIалабкарси учитель строгий учитель; тIалабкарси ученик ответственный ученик.

тIалабунар

  1. имеющий много требований; весьма взыскательный; тIалабунар хIяким весьма взыскательный чиновник;
  2. имеющий много потребностей.

тIалабчеббарес (~чеввар-ес, ~черрар-ес; ~чердар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать взыскательным, требовательным; см. тIалабкарбарес. II несов. тIалабчеббирес.

тIалабчеббирес (~чевир-ес, ~черрир-ес; ~чердир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) взыскательным, требовательным; см. тIалабкарбирес. II сов. тIалабчеббиэс.

тIалабчеббиэс (~чеви-эс, ~черри-эс; ~черди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать взыскательным, требовательным; см. тIа-лабкарбиэс. II несов. тIалабчеббирес.

тIалабчебдеш -ли, -ла; мн.; требовательность, взыскательность; см. тIалабкардеш.

тIалабчебли (~чевли, ~черли) нареч. ответственно; взыскательно, требовательно; тIалабчебличевли гъайухъун выступил взыскательно; тIалабчебличевли вяшикIули сай действует ответственно; см. тIалабкарли.

тIалабчебси (~чевси, ~черси) ответственный; взыскательный, требовательный; разборчивый; строгий; см. тIалабкарси.

тIалакь -ли, -ла; -уни; формула религиозного брака; тIалакьуни кадушиб расторг брак (букв. произнёс формулы религиозного брака); ца ити тIалакьуни гьандуршути ахIен нельзя всуе произносить формулу религиозного брака.

тIалакьбуршес (мн. ~дурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. расторгать брак, разводиться. II сов. тIалакьбушес.

тIалакьбушес (мн. ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. расторгнуть брак, дать развод жене с произношением формулы религиозного брака. II несов. тIалакьбуршес.

тIалбирхъес (мн. ~анидирхъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. ставить подпорку, подпору; сооружать стойку; дудеш тIалбирхъесутачи гъамиуб отец подошёл к тем, кто ставил подпору. II сов. тIалбяхъес.

тIалбяхъ -ли, -ла; -уни; стойка, подпорка; тIалбяхъ уббикиб подпорка выпала; тIалбяхъуни дариб сделал стойки; тIалбяхъван тIашкайзес стоять стойкой (столбом) т.е. перен. стоять неподвижно.

тIалбяхъес (мн. ~анидяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. поставить подпорку, соорудить стойку; юрт лушутани арсаварла уди тIалбяхъесиб строители поставили подпорку под арку. II несов. тIалбирхъес.

тIалгьама -ли, -ла; -би; разг. верзила; разг. сниж. оглобля; прост. дылда; тIалгьама вагьариуб появился верзила; ил тIалгьамали хIянчи хIебиру этот дылда работать не будет; см. зузбяхъ и тIалтIаш.

тIалиб -ли, -ла; -уни; книжн. учащийся, студент.

тIалтIа -ли, -ла; тIалтIни; птица.

тIалтIаш -ли, -ла; -уни; разг. верзила, верста; разг., шутл. каланча; прост. дылда; см. зузбяхъ.

тIалхIяна -ли, -ла; ед. и мн.; сосуд; посуда; гачIла тIалхIяна фарфоровая посуда; цIуба гачIла тIалхIяна фаянсовая посуда; тIалхIяна дирнила гончарный; тIалхIянала уста гончар.

тIалхIянадирхь -ли, -ла; -уни; поставец, шкаф для посуды.

тIама -ли, -ла; тIамри;

  1. звук, шум, голос; вянкьярла тIама грохот; жагаси тIама красивый голос; къяйкла тIама звук выстрела; тIама тIашаэс замолчать, смолкнуть; тIама ахъбарес повысить голос; тIама гIяшбарес понизить голос, приумолкнуть; тIамри адердиб раздались звуки;
  2. голос (на выборах); тIама бедес голосовать (букв. дать голос);
  3. первая часть сложных слов со знач. «голос, звук, шум»: тIамабикIес издавать звук и т.д. ТIама булэс хрипнуть. ТIама буэс сорвать голос, охрипнуть. ТIама тIашаъни пауза. ТIама-тIамара и каждый звук. ТIамри гIердирни звукоподражание. ТIамри далгни звукосочетание. ТIамри далдикни унисон, единозвучие. ТIамри дархдалгни консонанс, созвучие для составления аккорда. ТIамри дедни голосование. ТIамри касес собрать голоса на выборах. Абхьибти тIамри грам. гласные звуки. КьяпIти тIамри грам. согласные звуки.

тIама-гьама -ли, -ла; мн.;

  1. шум, гам, гудение; возня; разг. гвалт; прост. галдёж; заллизир тIама-гьама ахъдиуб в зале поднялся шум; базарла тIама-гьама илис анцIдукьун базарный гвалт ему надоел;
  2. шум, крик, ссора; разг. тарарам, содом; унрубани гIурра тIама-гьама дехIдихьиб соседи опять подняли шум (начали ссору).

тIама-гьамаагар -ти

  1. бесшумный, не галдящий; илис тIама-гьамаагар класс бикиб ему достался нешумный класс;
  2. не затевающий ссору, нешумный; не сварливый; тIама-гьамаагарти унруби не сварливые соседи.

тIама-гьамаагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие шума; бесшумность; спокойствие.

тIама-гьамадарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. поднять шум, затеять громкую ссору; собраниеличир тIама-гьамадаресибси ил сари это она, которая затеяла громкую ссору на собрании. II несов. тIама-гьамадирес.

тIама-гьамадирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. поднимать шум, затевать громкую ссору; ил тIама-гьамадирес уста сари она мастер затевать громкие ссоры. II сов. тIама-гьамадарес.

тIама-гьамадиэс -уб, -убли, -убси; III мн.; сов. о громкой ссоре, сваре: произойти; ил хъалибарглизир гIурра тIама-гьамадиэсубли сари в этой семье снова произошла громкая ссора. II несов. тIама-гьамадирес.

тIамаагар -ти

  1. беззвучный, неслышный; бесшумный; тIамаагар биса беззвучный плач; тIамаагар машина бесшумный автомобиль; тIамаагар кино немой фильм;
  2. перен. безголосый; тIамаагар далайчи безголосый певец (певица).

тIамаагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. обесшумить, сделать беззвучным, неслышным; сделать звуконепроницаемым; директорла вявли класс тIамаагарбаресиб окрик директора сделал класс беззвучным; тIамаагарбаресибси хъали звуконепроницаемая комната;
  2. перен. лишить голоса (избирательных прав). II несов. тIамаагарбирес.

тIамаагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать (становиться) беззвучным, бесшумным; безголосым; утихать; пластикла улкьайтани хъали тIамаагарбиресу пластиковые окна сделают комнату бесшумной; историяла учитель ацIибхIели класс тIамаагарбиресар в классе воцаряется тишина при появлении учителя истории;
  2. перен. лишать(ся) голоса (избирательных прав). II сов. тIамаагарбиэс.

тIамаагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. затихнуть, стать беззвучным, бесшумным; безголосым; лац бягIубарибхIели, хъали тIамаагарбиэсуб когда расширили стену, комната стала бесшумной; нуша чедаибхIели, ил тIамаагарбиэсиуб когда увидел нас, он потерял дар речи;
  2. перен. лишиться голоса (избирательных прав). II несов. тIамаагарбирес.

тIамаагардеш -ли, -ла; ед.;

  1. беззвучность, бесшумность; тишина; ил мерла тIамаагардеш хIисаббариб обратил внимание на бесшумность этого места;
  2. перен. мн. безголосица, плохое пение; тIамаагардешла мисалти дахъал дурес вирар примеров безголосицы можно привести много.

тIамаагарли нареч.

  1. беззвучно, бесшумно; тихо; илди тIамаагарли кабиилри они сидели бесшумно;
  2. перен. о пении: без голоса.

тIамабелкI -ли, -ла; ед.; лит. звукопись.

тIамабикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. звучать, издавать звук (голос, шум).

тIамадарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. крикнуть, закричать; запеть; зашуметь; воскликнуть, вскрикнуть, вскричать; хапли радиоли тIамадаресиб неожиданно начало говорить радио; учителли ахъли тIамадаресиб учитель громко закричал; хорли тIамадаресиб хор запел;
  2. перен. вызвать; сказать; директорличи вакIахъес тIамадаресиб сказали, чтобы пришёл к директору. II несов. тIамадирес.

тIамадирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. начинать говорить или петь; мекъличир нешлира тIамадиресу на свадьбе и мать запоёт;
  2. перен. вызывать; говорить, чтобы пришёл; хIерикунничи вакIахъес халадудешлизи тIамадиресу скажут дедушке, чтобы пришёл на обед; тIамадиресуси гIягIниахъала сигнализация. II сов. тIамадарес.

тIамакайэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. звучать, издавать звуки, шуметь; савли поездли тIамакайэсу утром поезд зашумит;
  2. голосить; сирилавсини тIамакайэсу ребёнок в колыбели, начнёт голосить; савлидуги тIамакайэсути дагъни петухи, которые голосят на заре. II сов. тIамакаэс.

тIамакаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. зашуметь; произвести шум, крик и т.д.; прозвучать; унрала дядли тIамакаэсиб прозвучала свирель соседа; бисала тIамакаэсибси хъяша ребёнок, поднявший плач; дядла тIамакаэсибси машина автомобиль, включивший клаксон (гудок);
  2. голосить; далайла тIамакаэсибси рурси девочка, голосящая песню; вебкIурала хъулир тIамакаэсибси чIиллайчи плакальщица, голосящая в доме покойника. II несов. тIамакайэс.

тIамалибиркьес (~иркь-ес, ~риркь-ес; ~диркь-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. шуметь, гудеть; галдеть; кричать; раздаваться, звучать; тIамалибиркьесуси самолёт шалгIеббухъун пролетел самолёт, производящий шум; тIамалибиркьесуси къушум галдящая компания;
  2. голосить, громко кричать; тIамалибиркьесуси эмхIе голосящий осёл.

тIамаличилси -ти звучащий, обладающий голосом; имеющий звук; горластый, громкоголосый; жагаси тIамаличилси далайчи певец с красивым голосом; тIамаличилси начи говорящая кукла.

тIамрар голосистый, с голосами; со звуками; шумный; шумливый; тIамрар мер место с голосами (шумное место); дахъал тIамрар кандидат кандидат со многими голосами избирателей; тIамрар поезд шумный поезд.

тIамрарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. озвучить; сделать шумливым; сделать голосистым; ил вакIнили къушум тIамрарбаресиб его приход сделал компанию шумливой; держли лебилра тIамрарбаресиб выпивка сделала всех голосистыми. II несов. тIамрарбирес.

тIамрарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. озвучивать; делать (становиться) шумным, шумливым; делать (становиться) голосистым; багьла-багьлали, базар тIамрарбиресули саби потихоньку рынок делается шумным; учитель арукьялли класс тIамрарбиресули саби если уходит учитель, то класс становится шумным. II сов. тIамрарбиэс.

тIамрарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. озвучиться; стать шумным, шумливым или голосистым; мекъла хъали тIамрарбиэсуб дом, где проводится свадьба, стал шумным. II несов. тIамрарбирес.

тIанил -ли, -ла; -ти; бечева, толстая прочная верёвка, канат; тIанил белсес свить верёвку (бечеву); капронна тIанил капроновая верёвка; тIанил лусни свивание каната; тIанил лусан свивальщик верёвки (бечевы, каната).

тIарикьат -ли, -ла; -уни; рел. тарикат (в исламе: путь тасаввуфа, духовного возвышения, аскетизма); накьшубандияла тIарикьат суфийское течение накшбандия; тIарикьатла устад устаз, наставник тариката.

тIарикьатчи -ли, -ла; -би;

  1. последователь тариката;
  2. перен. святоша. см. тIарикьат.

тIарикьатчидеш -ли, -ла; мн.; становление последователем тариката.

тIас -ли, -ла; тIусри; таз; дубсила тIас медный таз; шихъла тIас эмалированный таз; мурабба лухьуси тIас таз для готовки варенья.

тIатIаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. разбудить, заставить воспрянуть ото сна; кIелра урши будильникла зянгъли тIатIаэсиб звонок будильника разбудил обоих сыновей. II несов. тIатIиэс.

тIатIбалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIашбалтес. II сов. тIатIбатес.

тIатIбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. см. тIашбатес. II несов. тIатIбалтес.

тIатIбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. см. тIатIбухъес. II несов. тIатIбилзес.

тIатIбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIатIбулхъес. II сов. тIатIбизес.

тIатIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. просыпаться, пробуждаться; хъубзури бегIлара гьалаб тIатIбулхъесан самыми первыми пробуждаются крестьяне. II сов. тIатIбухъес.

тIатIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. проснуться, пробудиться; восстать (или воспрянуть) ото сна; гIяхIли савли жявли тIатIбухъесун гости рано утром воспрянули ото сна; зянгъла бакьили, тIатIбухъесухъун услышав звонок, пробудился. II несов. тIатIбулхъес.

тIатIдеш -ли, -ла; ед. и мн.; пробуждение; бодрствование.

тIатIиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); сов. будить, пробуждать. II несов. тIатIаэс.

тIатIли нареч. бодрствуя; ил дугила дуги тIатIли калун он целую ночь бодрствовал.

тIатIли нареч. стоймя; разг. на попа (вертикально); тIатIли кабихьес поставить стоймя; чарма тIатIли кабихьес поставить бочку на попа.

тIатIси стоячий, вертикальный, стоящий вертикально; тIатIси чарма бочка, стоящая вертикально; тIатIси агиличив в стоячем положении.

тIатIси -ти пробудившийся, проснувшийся; тIатIси неш чераили, хъяша гIур усхIеун увидев пробудившую мать, ребёнок более не заснул.

тIаш 1. частица а) стоп; стой(те); остановись (остановитесь)! постой-ка; тIаш, гьари! а ну-ка, постой! б) хватит, достаточно; 2. межд. разг. чур; разг. цыц; тIаш ну ахIи! чур меня! 3. первая часть сложных слов со знач. «поставить, построить, остановить»: тIашбатес поставить стоймя, построить, тIашбизес остановиться, тIашаэс затормозить и т.д.

тIаш-лагбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. стоять без дела, побродить без дела; разг. послоняться; прост. неод. потаскаться, пошляться; абзур бархIи гумайлизив тIаш-лагбизесизур целый день слонялся на годекане. II несов. тIаш-лаг-билзес.

тIаш-лагбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил-з-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. ходить без цели, без дела; разг. слоняться; кьакьализив тIаш-лагбилзесилзес слоняться по улице. II сов. тIаш-лагбизес.

тIаш-лагли нареч. суетясь; разг. слоняясь; тIаш-лагли бархIи беркIиб провёл день, слоняясь.

тIаш-лагси -ти разг. слоняющийся; баркьагарли тIаш-лагси шляющийся без дела.

тIаш-тIаш межд. погоди-погоди, стой-стой (призыв остановиться); тIаш-тIаш-тIаш-тIаш! илкьяйда асухIебирар! погоди-погоди! стой(те)-стой(те)! так нельзя!

тIаш-тIашаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. приостановить; временно остановить, задержать, прекратить; заводлизибад дурабулхъути ялчни тIаш-тIашаэсиб приостановили рабочих, выходящих с завода. II несов. тIаш-тIашиэс.

тIаш-тIашбалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. сооружать; возводить, строить на быструю руку; заманалис хIербиэс хъали тIаш-тIашбалтеса на быструю руку построят домик, чтобы временно жить;
  2. ставить (на ноги и т.д.); къараулти чула мераначи тIаш-тIашбалтеса разводят часовых на свои места. II сов. тIаш-тIашбатес.

тIаш-тIашбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. на скорую руку соорудить, возвести; построить; ца базла бухIнаб юрт тIаш-тIашбатесур в течение месяца быстро возвели дом;
  2. поставить (на ноги и т.д.); сунес къияндикибхIели, лебилра кьяшмачи тIаш-тIашбатесур когда самому стало трудно, всех быстро поставил на ноги. II несов. тIаш-тIашбалтес.

тIаш-тIашбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. приостановиться; временно, ненадолго: остановиться или прекратиться; приутихнуть; туристунала кьукья гIинизла гьалаб тIаш-тIашбизесур группа туристов приостановилась у родника; дягI тIаш-тIашбизесур ветер временно приутихнул. II несов. тIаш-тIашбилзес.

тIаш-тIашбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. приостанавливаться; временно, ненадолго: останавливаться или прекращаться; временами: стопориться, глохнуть; зияратличи аркьути мер-мер-личиб тIаш-тIашбилзесули саби идущие на поклонение святыням местами приостанавливаются. II сов. тIаш-тIашбизес.

тIаш-тIашиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов. приостанавливать; ненадолго: тормозить, застопоривать; о лошади: осаживать. II сов. тIаш-тIашаэс.

тIаш-тIашли нареч. стоя; см. тIашли.

тIаш-хIякли нареч. обомлённо, озадаченно, остолбенело; уркIухъи, тIаш-хIякли сай остолбенел от испуга.

тIашабалтес (~алт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ставлять стоймя; илини зехни тIашабалтесули сай он ставит бревно стоймя;
  2. перен. заставлять стоять где-н.; илини адамти сунечи хIерли дугIли тIашабалтесули сай он зря заставляет стоять людей в ожидании себя. II сов. тIашабатес.

тIашабатес (~ат-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. поставить стоймя; биргъла тIашабатесур грабли поставил стоймя;
  2. перен. заставить торчать где-н.; ца сягIят автобусличи хIерли адамти тIашабатесур целый час заставил людей торчать в ожидании автобуса. II несов. тIашабалтес.

тIашабизес (~йз-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. стоять без дела; находиться, присутствовать где-н.; клубла гьалаб тIашабизесурти адамтачи гъамиуб подошёл к людям, стоящим возле клуба. II несов. тIашабилзес.

тIашабилзес (~лз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. стоять, находиться, присутствовать где-н.; унраличибти жагьилти тукенна гьалаб тIашабилзесан молодые люди по соседству будут стоять возле магазина. II сов. тIаш-абизес.

тIашагар -ти бесперерывный, непрестанный, безостановочный, непрерывный, беспрерывный, непрекращающийся; тIашагарти къайгъни непрестанные заботы; тIашагарти вяшатIала безостановочные движения; тIашагар марка непрекращающийся дождь.

тIашагардеш -ли, -ла; ед.; непрестанность, безостановочность, непрерывность; хIянчурбала тIашагардеш безостановочность работ; забла тIашагардешличи хIерхIеили, илди бузиб несмотря на непрекращающийся дождь, они работали.

тIашагарли нареч. бесперерывно, непрестанно, непрерывно, безустанно, безостановочно, не прекращаясь, без остановки; тIашагарли адамти башесбииб начали непрерывно ходить люди; тIашагарли бузуси мотор безостановочно работающий двигатель.

тIашаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. остановить; затормозить; мотор: заглушить; лошадь: осадить; задержать; прекратить ход или действие, прервать, приостановить, пресечь; автобус тIашаэсиб остановил автобус; хIянчи тIашаэс остановить работу; урчи тIашаэс осадить лошадь; концерт тIашаэсиб остановил концерт;
  2. перен. заткнуться; оборвать, кончить; илини гъай тIашаэсиб он кончил речь;
  3. перен. удержать; закрыть, сдержать, унять, усмирить; разг. замять, угомонить; бирхIути тIашаэсиб унял дерущихся. ТIашаэсагарси свирепый, неистовый. ТIашаэс хIейруси неудержимый, неуёмный. II несов. тIашиэс.

тIашбалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ставить что-н. стоймя; см. тIашабалтес;
  2. строить, сооружать; возводить; городить; заниматься стройкой чег о-н.; сагаси юрт тIашбалтес возводить новый дом; юртани тIашбалтесдалтули сай занимается строительством домов;
  3. ставить, устанавливать; станок тIашбалтес ставить станок. II сов. тIашбатес.

тIашбатала -ли, -ла; тIашдаталаби; сооружение, всякая (новая) постройка; унраличибси тIашбатала жагаси юртличи шурбухъун постройка по соседству превратилась в красивый дом.

тIашбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. см. тIашабатес;
  2. построить, соорудить; возвести; прост. отгрохать; жагаси памятник тIашбатесур соорудили красивый памятник;
  3. поставить, установить, разбить; кабинетлизир сагати гIягIниахълуми тIашбатесдатур в кабинете установили новое оборудование; тясбулхъличив кайкибси кьяшмачи тIашбатесватур упавшего на катке поднял на ноги; сержантли ил къарауйчи тIашбатесватур сержант поставил его на караул (на пост). II несов. тIашбалтес.

тIашбизагар -ти неуклонный, непрерывный, неустанный; безостановочный; см. тIашагар(си).

тIашбизагардеш -ли, -ла; ед.; см. тIашагардеш.

тIашбизагарли нареч. напролёт, без умолку; без удержу; без устали; тIашбизагарли узес работать без устали; тIашбизагарли гъайикIес говорить без умолку.

тIашбизала -ли, -ла; тIашбизлуми;

  1. заминка (остановка); продуктуначил гIебурцнилизиб тIашбизала бетаур получилась заминка с обеспечением продуктами;
  2. заминка, запинка, задержка в речи; тIашбизлумачил гъайикIес говорить с заминками.

тIашбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. остановиться, стать, встать, затихнуть; о моторе: застопорить, заглохнуть; выключиться, затухнуть; ухъна ацIибхIели, лебилра тIашбизесур когда зашёл старик, все встали; поезд тIашбизесур поезд остановился; делегатуни гостиницализиб тIашбизесур делегаты остановились в гостинице; хутIла шинкьан тIашбизесур электромельница застопорила;
  2. остановиться, стать, встать; унрашан нушачив тIашбизесизур сельчанин из соседнего села остановился у нас;
  3. перен. запнуться, осечься; оборвать речь; гъайикIуси хапли тIашбизесизур выступающий вдруг запнулся;
  4. перен. замереть, угомониться, утихомириться, уняться; къалмакъарчиби тIашбизесур скандалисты утихомирились;
  5. перен. воздержаться, задержаться, замешкаться. II несов. тIашбилзес.

тIашбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о строении, постройке, сооружении: воздвигаться; дахъал дерхIа-нар юрт хъярхъли тIашбикIесули саби многоэтажный дом воздвигается быстро (скоро).

тIашбилз -ли, -ла; -уни;

  1. остановка; задержка, замедление, заминка, застой, пауза;
  2. перерыв в речи, в действиях;
  3. временная стоянка в пути; мякьлабси шилизиб тIашбилз барес сделать остановку в ближнем селе;
  4. перен. остановка, место остановки транспорта; тIашбилзличив чилра агара на остановке никого нет; кIел тIашбилз ахъира проехал две остановки.

тIашбилзагар -ти

  1. не имеющий паузы; бесперерывный, безостановочный;
  2. перен. не имеющий остановки; тIашбилзагар мерличиб автобус тIашаиб автобус остановили там, где не было остановки.

тIашбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. вставать, подниматься; учитель ацIибхIели, дурхIни тIашбилзесули саби когда заходит учитель, ребята встают;
  2. останавливаться, вставать; о механизме, моторе: стопориться; тормозиться; о моторе: глохнуть; тракторла мотор тIашбилзесули саби мотор трактора глохнет;
  3. останавливаться, оставаться на ночлег; туристуни хъябагьриличиб тIашбилзесан туристы остановятся на перевале; дудеш халал узичив тIашбилзесилзан отец будет останавливаться у старшего брата;
  4. перен. останавливаться, обрывать речь; гъайлизив чевухъалли, ил хъярхъли тIашбилзесилзан если оговорится, он резко остановится;
  5. перен. замирать; разг. униматься, утихомириваться; къалмакъарчиби тIашбилзесули саби скандалисты унимаются;
  6. воздерживаться, задерживаться, мешкать. II сов. тIаш-бизес.

тIашванбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. приостановиться; обождать; машина шалгIеббухъайчи, тIашванбизесизур приостановился, пока проедет автомобиль;
  2. приподняться; някъ бурцухIели, тIашванбизесизур приподнялся при рукопожатии. II несов. тIашванбилзес.

тIашванбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил- з-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. приостанавливаться; ждать;
  2. приподниматься. II сов. тIашванбизес.

тIашгъяйми -ани, -ала; мн.; горные лыжи, национальные лыжи горцев с ручками; тIашгъяймиачив кал-хъес кататься на горных лыжах.

тIашгьабалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ставить, устанавливать, что перед кем-чем-н. II сов. тIашгьабатес.

тIашгьабатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. поставить, установить, что перед кем-чем-н. II несов. тIашгьабалтес.

тIашгьабизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. встать, предстать на пути, перед носом; перекрыть (дорогу); машиналис полицейти тIашгьабизесур полицейские встали на пути автомобиля. II несов. тIашгьабилзес.

тIашгьабилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил- з-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. вставать, представать на пути, перед носом и т.д.); перекрывать (дорогу, движение); тIашгьабилзесути къачагъуни биъни хIебагьур не заметил, что перекрывающие дорогу являются бандитами. II сов. тIашгьабизес.

тIашдеш -ли, -ла; ед.; стояние, бездействие; гъезла тIашдеш стояние волос (шерсти); поездла тIашдеш стояние поезда; сягIятла тIашдешличи пикри бяхIчихIеиб не обратил внимание на стояние часов.

тIашдеш -ли, -ла; -уни; крутость, крутизна; урхьудубла тIашдеш крутизна морского берега; дубурла тIашдеш крутость горы.

тIашдешагар -ти

  1. см. тIашагар;
  2. не имеющий крутизны, не отвесный, не обрывистый; тIашдешагар дубура не отвесная гора.

тIашиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов.

  1. останавливать, ловить; тормозить; стопорить; мотор: глушить; лошадь: осаживать; поезд тIашиэс тормозить поезд; мотор тIашиэсули сай глушит мотор; полицейли машина тIашиэсули сай полицейский останавливает автомобиль;
  2. перен. обрывать, кончать; илини гъай тIашиэсули сай он обрывает речь;
  3. перен. удерживать; закрывать, усмирять; разг. угомонять, унимать; бирхIути дурхIни тIашиэс унимать дерущихся мальчиков. II сов. тIашаэс.

тIашкьяна -ли, -ла; -би; распорядитель свадебного торжества, застолья, церемониала; мекъла тIашкьяна распорядитель свадьбы, помощник тамады; сяхIбатла тIашкьяна ил сай это он распорядитель торжества.

тIашкьянаварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. назначить распорядителем свадьбы, застолья. II несов. тIашкьянаирес.

тIашкьянадеш -ли, -ла; мн.; работа, обязанности распорядителя свадьбы, застолья; илини пергерли мекъла тIашкьянадеш дузахъу он прекрасно исполняет обязанности распорядителя свадьбы.

тIашкьянаирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. назначать (становиться) распорядителем свадьбы, застолья; илис тIашкьянаирес дигахъу он любит вести обязанности распорядителя свадьбы, застолья. II сов. тIашкьянаиэс.

тIашкьянаиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. быть, стать распорядителем свадьбы, застолья. II несов. тIашкьянаирес.

тIашли нареч.

  1. стоя, стоймя, в стоячем положении; тIашли учIес читать стоя; тIашли усули сай стоя спит; тIал тIашли лебалри столб ещё стоял;
  2. разг. на попа; тIашли кабихьес поставить на попа;
  3. перен. без работы; бездействуя; завод тIашли саби завод бездействует.

тIашси -ти

  1. стоячий; тIашси хъябцIари стоячий воротник; тIашси билхIла стоячее болото; тIашсити адамти стоячие люди;
  2. вертикальный, поставленный вертикально; тIашси тугъ вертикальная линия;
  3. перен. не работающий, не функционирующий; тIашси станок не работающий станок;
  4. перен. крутой, обрывистый, отвесный; тIашси бяхI крутояр, обрыв, круча, стремнина.

тIашхIелла нареч. с тех пор, как стоит; с тех пор, как находится в стоячем положении; ил цIелда тIашхIелла даршани дусми дикиб с тех пор, как стоит эта могильная плита, прошли сотни лет.

тIашчебалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~дал-т-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ставить вертикально; ставить (поднимать) на ноги; кайкибси дурхIя тIашчебалтесвалтес поднимать на ноги упавшего мальчика. II сов. тIашчебатес.

тIашчебатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. поставить вертикально; поставить (поднять) на ноги; чарма тIашчебатес поставить бочку на попа. II несов. тIашчебалтес.

тIашчебаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. приостановить; затормозить; мотор: заглушить; лошадь: осадить; задержать; прекратить ход или действие, прервать, приостановить, пресечь; хIянчи тIашчебаэс остановить работу; автобус тIашчебаэсиб остановил автобус;
  2. перен. заткнуться; оборвать, кончить;
  3. перен. удержать; закрыть, сдержать, усмирить; разг. замять, угомонить, унять; см. тIашаэс. II несов. тIашчебиэс.

тIашчеббизес (~чевиз-ес, ~черриз-ес; ~чердиз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. приостановиться; временно, ненадолго: остановиться или прекратиться; приутихнуть; см. тIаш-тIашбизес. II несов. тIашчеббилзес.

тIашчеббилзес (~чевилз-ес, ~черрилз-ес; ~чердилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. приостанавливаться; временно, ненадолго: останавливаться или прекращаться; временами: стопориться, глохнуть; см. тIаш-тIашбилзес. II сов. тIашчеббизес.

тIашчебизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать вертикально; вскочить, подняться на ноги; лебилра тIашчебизесур все поднялись на ноги;
  2. встать на что-л. II несов. тIашчебилзес.

тIашчебилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил- з-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться вертикально; вскакивать, подниматься на ноги; къача къияйчил тIашчебилзесули саби телёнок с трудом поднимается на ноги;
  2. встать на что-л. II сов. тIашчебизес.

тIашчебиэс (~и-эс, ~ри-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. останавливать, ловить; тормозить; стопорить; мотор: глушить; лошадь: осаживать;
  2. перен. обрывать, кончать;
  3. перен. удерживать; закрывать, усмирять; разг. унимать, см. тIашиэс. II сов. тIашчебаэс.

тIашчели нареч. стоймя, стоя; см. тIашли.

тIашчеси -ти стоящий, стоячий; вертикальный, отвесный; см. тIашси.

тIели -ли, -ла; тIелуби;

  1. ручка; унзала тIели дверная ручка; чайникла тIели ручка чайника; расла тIели ручка пилы;
  2. черенок, рукоятка; дисла тIели рукоятка ножа.

тIелубар с ручками, имеющий ручки; тIелубар тIалхIяна посуда с ручками.

тIем -ли, -ла; -ани;

  1. аромат, запах; благоухание; букет; вавнала тIем аромат цветов; чягъирла тIем букет вина; ургубала тIем аромат полей;
  2. вкус; разг. смачность, смак; кьутIкьуси тIем горький вкус; тIем багьес попробовать на вкус; тIем бални дегустация; тIем бетахъес выдохнуться; тIем балес пробовать на вкус;
  3. первая часть сложных слов со знач. «вкус, аромат, запах»: тIембикIес издавать аромат, пахнуть, тIембирес становиться затхлым, издающим запашок, тIемагар невкусный и т.д.

тIем-тIягIям -ли, -ла; -ти; вкус и наслаждение; тIем-тIягIям далуси адам человек, понимающий толк во вкусе и наслаждении.

тIем-тIягIямагар -ти

  1. невкусный;
  2. не понимающий толк во вкусе и наслаждении.

тIем-тIягIямагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие вкуса и наслаждения; тIем-тIягIямагардешличивли декIарулхъес выделяться отсутствием вкуса.

тIемагар -ти

  1. неароматный, не обладающий запахом; тIемагар одеколон неароматный одеколон;
  2. невкусный; тIемагар беркала невкусная еда; тIемагарти нергъ невкусный суп.

тIемагарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать невкусным; гIявадешли салат тIемагарбаресиб от масла салат стал невкусным;
  2. лишить аромата, благоухания; запаха; берхIили вава тIемагарбаресиб солнце лишило цветок благоухания. II несов. тIемагарбирес.

тIемагарбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться невкусным, неароматным. II несов. тIемагарбилзес.

тIемагарбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. терять вкус, становиться невкусным, неароматным; см. тIемагарбирес.

тIемагарбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. см. тIемагарбиэс. II несов. тIемагарбиркес.

тIемагарбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. казаться невкусным, неароматным. II сов. тIемагарбизес.

тIемагарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать невкусным; илизиб сегъуна-дигара беркала тIемагарбиресули саби у неё любая еда делается невкусной; зе камдиаллира беркала тIемагарбиресар от нехватки соли тоже еда становится невкусной;
  2. лишать(ся) аромата, благоухания, запаха; ил вава жявли тIемагарбиресар этот цветок быстро лишится аромата;
  3. терять вкус, становиться невкусным. II сов. тIемагарбиэс.

тIемагарбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. тIемагарбирес. II сов. тIемагарбикес.

тIемагарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. стать невкусным, потерять вкус; дагла нергъ тIемагарбиэсдиуб вчерашний суп стал невкусным;
  2. лишиться аромата, благоухания; потерять запах; мура дердили гIергъи авлахъ тIемагарбиэсуб после заготовки сена поле лишилось аромата. II несов. тIемагарбирес.

тIемагардеш -ли, -ла; ед.;

  1. безвкусица, отсутствие вкуса, вякьяла тIемагардеш невкусность арбуза;
  2. отсутствие аромата, запаха; вавнала тIемагардеш отсутствие аромата у цветов.

тIемагри -ли, -ла; ед.; см. тIемагардеш.

тIемайсес -у(-ур), -ули, -уси, -ен; III; несов. см. тIембилтIес. II сов. тIемасес.

тIемартIес -иб, -или, -ибси, -и; III; сов. о запахе, аромате: распространиться, разлиться; одеколонна тIемартIесиб распространился запах одеколона. II несов. тIемиртIес.

тIемасес -иб, -или, -ибси; III; сов. см. тIембитIес. II несов. тIемайсес.

тIембарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать ароматным, ароматизировать; тIембаресдарибти чай ароматизированный чай;
  2. сделать пахнущим; надушить чем-н.; илала духибани мурулра тIембаресвариб её духи сделали пахнущим и мужа. II несов. тIембирес.

тIембикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. благоухать, пахнуть; испускать (или изливать, источать) аромат или запах; вонять; вава тIембикIесули саби цветок источает аромат; кIелра рурси духибани тIембикIесули саби обе девочки пахнут духами; тIембикIесдикIути мура пахнущее сено.

тIембикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~ди-кIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. благоухание; вавнала тIембикIудешдикIудеш благоухание цветов;
  2. зловоние.

тIембикес -иб, -или, -ибси; III; сов. см. тIембиэс. II несов. тIембиркес.

тIембилтIес -ан, -ули, -уси; III; несов. о вкусе, аромате или запахе: испаряться, исчезать, улетучиваться; илкьяйда баталли, берка тIембилтIесан если оставить так, у еды исчезнет вкус (потеряется вкус). II сов. тIембитIес.

тIембирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать (становиться) ароматным, ароматичным; илди кьарли чай тIембиресдиру эти травы сделают чай ароматным;
  2. делать (становиться) затхлым, с запашком; холодильник агарли гIергъи, диъ тIембиресар если нет холодильника, то мясо станет издающим запашок;
  3. перен. душить; делать пахнущим; ил одеколонни чарх ункъли тIембиресу этот одеколон хорошо надушит тело. II сов. тIембиэс.

тIембиркес -ур, -ули, -уси; III; несов. см. тIембирес 2). II сов. тIембикес.

тIембитIес -ун, -и, -унси; III; сов. о вкусе, аромате или запахе: испариться, исчезнуть, улетучиться; тIембитIесунси одеколон одеколон, у которого улетучился аромат. II несов. тIембилтIес.

тIембитIундеш -ли, -ла; ед.; о вкусе, аромате или запахе: испарение, исчезновение, полное отсутствие.

тIембиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. ароматность;
  2. затхлость; появление запашка; диъла тIембиубдеш появление запашка в мясе;
  3. перен. надушенность.

тIембиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать ароматным, душистым;
  2. стать издающим запах или запашок; бидоннизибси кIема тIембиэсуб сливочное масло в бидоне стало издавать запашок;
  3. перен. надушиться. II несов. тIембирес.

тIембулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. испускать, изливать, источать аромат; вавнала авлахъ тIембулхъесули саби поле с цветами испускает аромат;
  2. издавать запах или душок;
  3. перен. издавать запах одеколона, духов и т.д. II сов. тIембухъес.

тIембухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. испустить, излить, источить аромат; пропахнуть; лебилра кабинет духибани тIембухъесун весь кабинет пропах ароматом духов;
  2. издать запах или душок;
  3. перен. издать запах одеколона, духов и т.д. II несов. тIембулхъес.

тIемиртIес -ур, -ули, -уси; III; несов. об аромате, запахе: источать, издавать, выделять из себя; ил вавали тIемиртIесули саби этот цветок источает аромат; тIемиртIесути авлахъуни гьандикиб вспомнились поля, издающие аромат. II сов. тIемартIес.

тIемси -ти

  1. ароматный, душистый; пахучий; тIемси одеколон пахучий одеколон; тIемси вавнала хала пахучий букет цветов;
  2. с запашком, затхлый; зловонный; тIемси диъ мясо с запашком.

тIени -ли, -ла; тIенурби; стойло, денник; ясли, кормушка; дярхълизибси тIени стойло в хлеву; урчала тIенурби стойла лошадей; тIенилизи дугени кадихьиб положил корм в ясли.

тIени-дярхъ -ли, -ла; тIенурби-дурхъби; собир. стойло и хлев.

тIенихъали -ли, -ла; ед.; на мельнице: мукосборник.

тIентI -ли, -ла; тIунтри; муха; хъулила тIунтIри комнатные мухи; тIунтIрала хъалибарг семейство мух; цеце тIентI муха цеце. ТIентIлизи хIебарес не принять во внимание (букв. и за муху не посчитать).

тIерхI -ли, -ла; -ани; свинья; см. жакьа и цура.

тIерхьа -ли, -ла; тIерхьуби;

  1. палка; тIерхьа касес взять палку; тIерхьаличи байрахъ баршес привязать флаг к палке; гIундрар тIерхьа суковатая палка; тIерхьали витес избить палкой;
  2. ярлыга; букIунна тIерхьа ярлыга чабана.

тIерхьахъус -ли, -ла; -уни; о родстве до сорокового колена: родственник сорокового колена.

тIерхьубалабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~да-р-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. побить, избить палками (розгами). II несов. тIерхьубалабирес.

тIерхьубалабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. бить, избивать палками (розгами). II сов. тIерхьу-балабарес.

тIивхь-тIивхь -ли, -ла; мн.; звукоподр. прост. трюх-трюх (о езде трусцой).

тIивхь-тIивхьала -ли, -ла; мн.; прост. трюх-трюх; см. тIивхь-тIивхь.

тIивхь-тIивхьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать «трюх-трюх»; ехать со звуками «трюх-трюх».

тIиж -ли, -ла; ед.;

  1. раствор (угол, образуемый раздвинутыми ножками циркуля, штатива и т.д.); бягIуси тIиж широкий раствор; тIиж камбарес уменьшить раствор;
  2. первая часть сложных слов со знач. «раствор, раздвинутость»: тIижбарес растворить, раздвинуть ножки, тIижбиргIес расставляться и т.д.

тIижбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. раздвинуть, расставить, разъединить; растопырить; штатив тIижбарес расставить штатив; кьяшми тIижбаресдариб расставил ноги. II несов. тIижбирес.

тIижбиргIес (мн. ~диргI-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. расставляться; см. тIижбирес. II сов. тIижбягIес.

тIижбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. раздвигать(ся), расставлять(ся); бугIмала хIябкьяшан тIижбирес раздвигать треногу из снопов пшеницы; микроскопла кьяшми тIижбиресдирес расставлять треногу микроскопа; штативла кьяшми гьамадли тIижбиресдирули сари ножки штатива легко раздвигаются. II сов. тIижбиэс.

тIижбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. раздвинуться, расставиться; разг. растопыриться; штатив тIижбиэсуб штатив расставился. II несов. тIижбирес.

тIижбягIес (мн. ~дягI-яс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. расставиться; разг. растопыриться; см. тIижбиэс. II несов. тIижбиргIес.

тIиждеш -ли, -ла; ед.; раздвижка, расставка; штативла тIиждеш камли саби раздвижка штатива мала.

тIижли нареч. раздвинуто, расставленно; илала кьяшми тIижли сари ноги его раздвинуты.

тIижмирхъи -ли, -ла; ед. и мн.; шмель.

тIижси -ти раздвинутый, расставленный; тIижси штатив расставленный штатив.

тIиз -ли, -ла; -ри;

  1. волосинка, ниточка, волокно; прядь; клок; спец. охлопок; балала тIиз прядь шерсти;
  2. перен. былинка, травинка; стебель; дугенила тIиз агара и травинки кормов нет;
  3. первая часть сложных слов со знач. «расщипать»: тIизбарес расщипать, растеребить, тIизбирес расщипывать и т.д.

тIиза -ли, -ла; тIизби; клок начёсанной шерсти; см. силтIа.

тIизбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. расщипать; растеребить; бала тIизбаресдарес расщипать шерсть. II несов. тIизбирес.

тIизбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать расщипку, расщипывать; балала бекIа тIизбирес расщипывать кучу шерсти. II сов. тIизбарес.

тIизрадбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. расщипать; см. тIизбарес;
  2. разделить на ниточки, волокна. II несов. тIизрадбирес.

тIизрадбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. расщипать(ся); халанешлизиб се-дигара кункли тIизрадбиресар у бабушки что-угодно легко расщипается;
  2. разделять(ся), распадать(ся) на ниточки, волокна. II сов. тIизрадбиэс.

тIизрадбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. расщепиться;
  2. разделить(ся), распасть(ся) на ниточки, волокна. II несов. тIизрадбирес.

тIизрадли нареч.

  1. расщипанно;
  2. с отдельными волокнами.

тIизрадси -ти

  1. расщипанный;
  2. разделённый на отдельные волокна.

тIизрар нитчатый; былинчатый; волокнистый.

тIикь -ли, -ла; -ани;

  1. треск, хруст, хрустение; дерубти кьялубала тIикь хруст сухих веточек; тIикьличил бячун сломался с треском;
  2. разг. тиканье, тик-так; сягIятла тIикь тиканье часов;
  3. первая часть сложных слов со знач. «тикать, издавать стук»: тIикьбикIес тикать, постукивать, тIикьбулхъес тикать, потрескивать и т.д.

тIикь-тIикь -ли, -ла; мн.;

  1. см. тIикь-тIякь;
  2. см. тIикьиръала.

тIикь-тIикьала -ли, -ла; мн.;

  1. см. тIикь-тIякь;
  2. см. тIикьиръала.

тIикь-тIикьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. см. тIикь-тIякьбикIес;
  2. см. тIикьирбикIес.

тIикь-тIякь -ли, -ла; мн.; разг. тик-так, тиканье часов; ахъти тIикь-тIякь громкий тик-так; тIикь-тIякь тIашдизур тик-так прекратился.

тIикь-тIякьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разг. тикать, воспроизводить тиканье; радио тIикь-тIякьбикIесули саби радио воспроизводит тиканье.

тIикь-тIякьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разг. тикать, производить тиканье; тIикь-тIякьбулхъесуси сягIят унрала саби тикающие часы - соседа. II сов. тIикь-тIякьбухъес.

тIикь-тIякьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. разг. тикнуть; ахирра, устала някъбазиб дудешла сягIят тIикь-тIякьбухъесун наконец-то, часы отца в руках мастера пошли с тиканьем. II несов. тIикь-тIякьбулхъес.

тIикьала -ли, -ла; мн.; тресканье; см. тIикь.

тIикьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разг. тикать, постукивать; бяхIла сягIят тIикьбикIесули саби тикают настенные часы.

тIикьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. тикать; халадудешла сягIят тIикьбулхъесули ахIен часы дедушки не тикают;
  2. потрескивать; галгала бялчуси кьяли тIикьбулхъесули саби потрескивает ломающаяся ветка дерева. II сов. тIикьбухъес.

тIикьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. разг. тикануть; тIикьбухъеси, илала сягIят тIашбизур тикнув, его часы остановились;
  2. треснуть, хрустнуть. II несов. тIикьбулхъес.

тIикьир -ли, -ла; мн.;

  1. см. тIикь;
  2. потрескивание; печлизир тIикьир дехIдихьиб в печи началось потрескивание;
  3. первая часть сложных слов со знач. «тикать, издавать стук»: тIикьирбикIес тикать, постукивать, тIикьирбулхъес тикать, потрескивать и т.д.

тIикьирбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. см. тIикьбикIес;
  2. потрескивать; печлизир урцул тIикьирбикIесдикIули сари дрова потрескивают в печке.

тIикьирбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. см. тIикьбулхъес;
  2. трескаться; урга-ургади цIа тIикьирбулхъесули саби временами огонь потрескивает. II сов. тIикьирбухъес.

тIикьирбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. см. тIикьбухъес;
  2. треснуть; беръубси махъла кьяли цIализиб тIикьирбухъесун сухая ветка берёзы треснула в костре. II несов. тIикьирбулхъес.

тIикьиръала -ли, -ла; мн.; потрескивания; цIала тIикьиръала илис усаахъес диргаладулхъулри потрескивания костра мешали ему заснуть.

тIикьиръили 1. дееприч. от тIикьирэс; 2. в знач. нареч. а) постукивая; разг. тикая; сягIят, тIикьиръили, бузес бехIбихьиб часы, с тиканьем, начали идти; б) потрескивая; с треском; тIикьиръили, цIа абалкун потрескивая, загорелся костёр.

тIилли-тIяхI -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни);

  1. танцы, игры, забавы (под музыку свирели); тIилли-тIяхI дехIдихьиб начались забавы;
  2. перен. разг. попрыгун, попрыгунья; илра тIилли-тIяхI сари она тоже попрыгунья.

тIиллитI -ли, -ла; -уни; свирель; см. зирняв.

тIиллитIи -ли, -ла; мн.; ирон. музыка свирели; тIиллитIи дяхъиб заиграли на свирели.

тIиллитIичи -ли, -ла; -би;

  1. ирон. свирельщик;
  2. перен. балаболка.

тIимир-химир -ли, -ла; мн.; вещи, утварь, хурда-мурда; разг. скарб, пожитки; рухлядь; финтифлюшка; прост. шмотки, манатки; дуркьа тIимир-химир старый скарб; сунела тIимир-химирличил вакIиб пришёл со своими манатками; тIимир-химирли-чирли жалти ахъдиуб разгорелись споры из-за мелочи.

тIимкь -ли, -ла; мн.;

  1. щёлк, щёлканье; см. тIимкьбухъес;
  2. хлоп (звук от захлопывания чего-н.); тIимкь! ваца буциб хлоп! мышка попалась (в ловушку);
  3. первая часть сложных слов со знач. «щёлк, щёлканье; захлопывание»: тIимкьбикIес щёлкать, включаться, тIимкьбулхъес захлопываться и т.д.

тIимкь -ли, -ла; -ани; тенёта, капкан, ловушка, западня, мышеловка, сети; арцантала тIимкь ловушка для птиц; вацнала тIимкь мышеловка; жанивартала тIимкь капкан; тIимкь баршиб установил капкан или мышеловку; тIимкьли гурда буциб в капкан попала лиса.

тIимкьала -ли, -ла; мн.; защёлкивание; см. тIимкь1.

тIимкьбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. включать; тIимкьикIтIимкьбалтес включать включатель. II сов. тIимкьбатес.

тIимкьбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. включить. II несов. тIимкьбирес.

тIимкьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. работать, включаться; тимкьикI ункъли тIимкьбикIесули саби включатель хорошо работает.

тIимкьбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. включать(ся). II сов. тIимкьбарес.

тIимкьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. включаться, щёлкаться;
  2. о капкане, мышеловке: захлопываться; тIимкьличи кьяш чецIибхIели, ил тIимкьбулхъесан капкан захлопывается, когда наступают на него ногой. II сов. тIимкьбухъес.

тIимкьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. включиться, щёлкнуть;
  2. о капкане, мышеловке: захлопнуться; вацала тIимкь тIимкьбухъесун мышеловка захлопнулась. II несов. тимкьбулхъес.

тIимкьикI -ли, -ла; -уни; включатель; переключатель; тIимкьикI бузули ахIен включатель не работает.

тIимкьлизибикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. попасть в капкан, ловушку;
  2. перен. попасть в затруднительное положение. II несов. тIимкьлизибиркес.

тIимкьлизибиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. попадать в капкан, ловушку;
  2. перен. попадать в затруднительное положение. II сов. тIимкьлизибикес.

тIинкь 1. -ли, -ла; мн.; щёлканье; см. тIинкьикIес; 2. в знач. сказ. щёлк, щелчок; тIинкьдяхъиб щёлкнул; 3. первая часть сложных слов со знач. «щёлк, щёлканье»: тIинкьбикIес щёлкать, давать щелчки, тIинкьбулхъес щёлкаться, стрелять и т.д.

тIинкьала -ли, -ла; мн.; щёлканье; см. тIинкь.

тIинкьбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIинкьбирес. II сов. тIинкьбатес.

тIинкьбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. прост. щёлкнуть, щелкануть; прищёлкнуть; фотоаппарат тIинкьбаресиб щёлкнул фотоаппаратом (сфотографировал). II несов. тIинкьбирес.

тIинкьбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. щелкнуть; прост. щелкануть; бекIлизи тIул тIинкьбатесур щелканул пальцем по голове; см. тIинкьбарес. II несов. тIинкьбалтес.

тIинкьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. щёлкать, давать щелчки кому-н.; илди цаличи-ца тIинкьбикIесули саби они дают щелчки друг другу;
  2. щёлкать; фотоаппарат тIинкьбикIесули саби фотоаппарат щёлкает;
  3. стрелять из рогатки; пялхъдиркьличил тIинкьбикIесули саби стреляют из рогатки.

тIинкьбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. щёлкать(ся); прищёлкивать(ся); давать щелчок; тIулба тIинкьбиресдирес прищёлкивать пальцами; бекIлизи линейка тIинкьбиресу щёлкнет линейку по голове; фотоаппарат саби-сабил тIинкьбиресули саби фотоаппарат щёлкает сам собой. II сов. тIинкьбиэс.

тIинкьбирхъес (мн. ~дирхъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. давать щелчки кому-н.; прищёлкивать; дудешлисра тIинкьбирхъес дигахъу и отец любит давать щелчки. II сов. тIинкьбяхъес.

тIинкьбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. щёлкнуть(ся). II несов. тIинкьбирес.

тIинкьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о фотоаппарате, о пальце, линейке и т.д.: щёлкать; о рогатке: стрелять; тIинкьбулхъесуси илала тIул саби это его палец щёлкается. II сов. тIинкьбухъес.

тIинкьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. о пальце, линейке и т.д.: щёлкнуть, щелкануть; о рогатке: стрельнуть; някъла телефон тIинкьбухъесунхIели, сурат касниличи шакикиб догадался, что сфотографировали, когда щёлкнул мобильный телефон. II несов. тIинкьбулхъес.

тIинкьбяхъес (мн. ~дяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. отщёлкать, дать щелчки кому-н.; прищёлкнуть; узини илис тIинкьбяхъесдяхъиб брат дал ему щелчки. II несов. тIинкьбирхъес.

тIинкьир -ли, -ла; мн.;

  1. лёгкое постукивание; стуканье; щелчок; забла кIунтIрала тIинкьир дехIдихьиб началось постукивание каплей дождя; унзала гIелар тIинкьирла тIама адердиб за дверью послышались звуки лёгкого стуканья;
  2. первая часть сложных слов со знач. «щёлканье, стуканье»: тIинкьирбикIес слегка постукивать, тIинкьирбулхъес производить звуки стуканья и т.д.

тIинкьирбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. слегка постучать чем-н., произвести чем-н. лёгкое постукивание; гимицала тIинкьирбаресиб слегка постучал защёлкой. II несов. тIин-кьирбирес.

тIинкьирбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. слегка постукивать; производить звуки лёгкого стуканья; галгала кьяли улкьайлизи тIинкьирбикIесули саби ветка дерева слегка постукивает в окно.

тIинкьирбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. слегка постукивать; производить звуки лёгкого постукивания; унзализи тIинкьирбулхъесуси гIебшнила дягI саби слегка постукивающий в дверь - это осенний ветер. II сов. тIинкьирбухъес.

тIинкьирбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. произвести звуки лёгкого постукивание. II несов. тIинкьирбулхъес.

тIинкьиръала -ли, -ла; мн.; лёгкое постукивание, стуканье; см. тIинкьир.

тIинкьиръили 1. дееприч. от тIинкьирэс; 2. в знач. нареч. легко постукивая, стуча; стукаясь.

тIинтIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. разложить, раскинуть; распластать, выстелить, постлать, разостлать; расстелить, постелить, настлать и настелить; развернуть, раскатать; книжн. Распростереть; чIакали дуклуми тIинтIбаресдариб орёл распростёр крылья; буруш тIинтIбарес расстелить матрац; кьалтин тIинтIбарес раскинуть ковёр;
  2. распустить, растянуть, расширить;
  3. перен. разбросать, раскидать, разметать, рассеять; хъучибси декла бекIа тIинтIбаресиб разбросал кучу навоза на поле; дягIли хяса тIинтIбаресдариб ветер рассеял пыль;
  4. перен. огласить, разгласить, распространить, разнести, распустить; хабар тIинтIбарес разнести весть; бикIи-бикIарти тIинтIбаресдарес распустить слухи; шутIни-къунби тIинтIбаресдариб распустил сплетни;
  5. грам. распространить, сделать предложение распространённым;
  6. перен. опубликовать, обнародовать что-л.; популяризовать. II несов. тIинтIбирес.

тIинтIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. распространяться, разноситься; разлетаться, расползаться; цIа вацIакад тIинтIбикIесули саби огонь распространяется по лесу; чейхъуси изала тIинтIбикIесули саби инфекционная болезнь разносится;
  2. расширяться; дегIнубала чIябурти тIинтIбикIесдикIули сари расширяются посевные площади;
  3. перен. разметаться, рассеиваться; заниматься размётыванием, рассеиванием; рурси мурали тIинтIбикIесрикIули сари девочка занимается размётыванием сена;
  4. перен. расстилаться, стлаться; дирихь тIинтIбикIесули саби туман расстилается.

тIинтIбикIудеш (мн. ~дикIудеш), -ли, -ла; ед.;

  1. расстилание;
  2. разметаемость, рассеиваемость;
  3. перен. распространение, расползание; хабуртала тIинтIбикIудешдикIудеш распространение вестей.

тIинтIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. распростирать(ся); постилать(ся), стелить(ся), стлать(ся); расстилать; разворачивать, развёртывать; кьалтин тIинтIбиресули сари стелит, расстилает ковёр;
  2. перен. развёртывать, усиливать, усилить что-л.; расширять(ся); шириться; абз тIинтIбирес развёртывать соревнование;
  3. перен. разбрасывать(ся), раскидывать(ся), размётывать(ся), рассеивать(ся);
  4. перен. распространять(ся), простирать(ся), разносить(ся); быть разносчиком чего-л.; ил низам лебилра хIянчизартачи тIинтIбиресуси саби этот распорядок распространяется на всех работников; тIунтIрани излуми тIинтIбиресдиру мухи разносят заразу;
  5. перен. грам. о предложении: распространять(ся);
  6. перен. расстилаться; идти, источать, распространяться; нестись; излучаться; гягI тIинтIбиресули саби запах распространяется;
  7. перен. расправлять(ся); распрямлять(ся); дуклуми тIинтIбиресдирес расправлять крылья;
  8. перен. опубликовывать, пропагандировать. II сов. тIинтIбиэс.

тIинтIбиубдеш -ли, -ла; ед.;

  1. расстилка;
  2. перен. распространённость; распространение; хабарла тIинтIбиубдеш ахтардибариб исследовал распространённость сказки;
  3. перен. развёртывание
  4. перен. распрямление;
  5. перен. опубликование, обнародование.

тIинтIбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. простереться; расстелиться, разостлаться;
  2. перен. раскинуться, распростереться, разостлаться, расстелиться; расшириться; хIеркIла чебкад дирихь тIинтIбиэсуб туман расстелился над рекой;
  3. перен. огласиться; распространиться, разнестись; илала духибала тIем тIинтIбиэсуб распространился аромат её духов; хабар тIинтIбиэсуб весть разнеслась;
  4. перен. лечь, растянуться, раскинуться; дивайчив тIинтIбиэсиэс растянуться на диване; ванзаличив тIинтIбиэсиуб раскинулся на земле; чIябарличи тIинтIбиэсиубли, усаун заснул, разлёгшись на полу. II несов. тIинтIбирес.

тIинтIдеш -ли, -ла; ед.;

  1. распростёртость;
  2. перен. распространённость; обширность, распространение; широта; авлахъла тIинтIдешли ил тамашавариб обширность степи его удивила; хIянчилизиб дугьбала тIинтIдеш хIербирули сай в работе рассматривает распространённость слов.

тIинтIли нареч.

  1. распростёрто;
  2. перен. распространённо; обширно;
  3. перен. широко, во всю ширь, размашисто; тIинтIли баянбариб широко осветил (разъяснил).

тIинтIси -ти

  1. доскональный, обстоятельный, широкий, имеющий большое протяжение; распространённый, часто встречающийся; тIинтIси гIядат распространённый обычай; тIинтIси авлахъ обширное поле;
  2. грам. распространённый; тIинтIси определение распространённое определение; тIинтIси приложение распространённое приложение; тIинтIси царка предложение распространённое простое предложение; предложениела тIинтIси член распространённый член предложения.

тIир 1. -ли, -ла; мн.; а) прост. вяканье; б) перен. разг. болтовня; прост. тары-бары; женская, детская: разг. щебет, щебетание, стрекот, стрекотание; тIир дати! перестань щебетать! тIирла уста сай он мастер стрекотни; в) перен. книжн. и ирон. тирада; 2. первая часть сложных слов со знач. «болтовня, стрекот»: тIирбикIес болтать, стрекотать, тIирбалтес говорить что-то, плести вздор, тIирбулхъес вякать, стрекотать и т.д.

тIирбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прост. вякать;
  2. перен. что-л. неожиданное, неуместное: разг. отпускать; прост. откалывать; вздор: разг. плести, нести; прост. молоть; сунени хIебалуси тIирбалтесули сай вякает о том, о чём сам толком не знает; мехIур дев тIирбалтес уста сай он мастер отпускать глупость. II сов. тIирбатес.

тIирбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. прост. вякнуть, провякать;
  2. перен. что-л. неожиданное, неуместное: разг. отпустить, брякнуть; прост. ляпнуть, отколоть, отмочить, сморозить; хIяжатагарси дев тIирбатес ляпнуть неуместное слово. II несов. тIирбалтес.

тIирбиж -ли, -ла; -уни;

  1. устар. расчёска;
  2. перен. о ребёнке: разг. малолеток; разг. ирон. малявка; прост. ребятёнок;
  3. перен. о человеке: прост. слабак, хиляк, дохляк; тIирбижла куцла вегI адам человек с видом дохляка.

тIирбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прост. вякать; тIирбикIесикIуси чи сая? кто это, который вякает?
  2. разглагольствовать; разг. щебетать, стрекотать, трещать, тарантить; быстро: шпарить; ишав тIирбикIесикIес гIягIнили ахIен здесь не нужно разглагольствовать; илалара мухIли тIирбикIесули саби и у него рот трещит (стрекочет).

тIирбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прост. вякать;
  2. разг. трещать, тарахтеть, стрекотать, щебетать, тарантить. II сов. тIирбухъес.

тIирбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. прост. вякнуть, провякать;
  2. разг. брякнуть; прост. ляпнуть, сморозить; илабти хIянчизарти саби хужаимти сабливан тIирбухъесун тамошние работники провякали так, как будто они хозяева. II несов. тIирбулхъес.

тIириллай -ли, -ла; -ти;

  1. песни, игры, шуточки;
  2. прибаутка, присказка; разг. побасёнка, байка.

тIириллу -ли, -ла; -би; шуточная песенка.

тIирим-тIяз -ли, -ла; мн.; разг. шутл. фигли-мигли, уловки, шутки, проделки или какие-либо неблаговидные приёмы; сунела тIирим-тIяз дехIдихьиб начал свои фигли-мигли.

тIирим-тIяхI -ли, -ла; мн.; фигли-мигли; см. тIирим-тIяз.

тIирих -ли, -ла; -уни; чарык; тIирихуначил бул-хъути дурхIни дети, танцующие в чарыках; гьанна тIирихуни дузахъули ахIен теперь чарыки не носят.

тIирмукь -ли, -ла; -уни; болтун, балаболка, тараторка, пустозвон; ил тIирмукь сай он балаболка.

тIирмухь -ли, -ла; -уни; овод; тIирмухьван атIес перен. пристать как овод.

тIирхабурцес (мн. ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. чаще о хвосте: поднимать, подымать; задирать; вздымать; къачали къуйрукъ тIирхабурцесули саби телёнок задирает хвост. II сов. тIирхабуцес.

тIирхабуцес (мн. ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. чаще о хвосте: поднять, приподнять; задрать; взметнуть; урухбиубси житала дурхIяли къуйрухъ тIирхабуцесиб испуганный котёнок задрал хвост. II несов. тIирхабурцес.

тIирхаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. см. тIирхабуцес. II несов. тIирхиэс.

тIирхбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. чаще о хвосте: подняться, задраться; тIирхбизесурси къуйрукъличил кьарга бебшиб тёлка убежала, задрав хвост. II несов. тIирх-билзес.

тIирхбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. чаще о хвосте: подниматься, задираться. II сов. тIирхбизес.

тIирхли нареч. поднято, задранно.

тIирхси -ти поднятый, задранный.

тIиръала -ли, -ла; мн.; см. тIир.

тIитI -ли, -ла; мн.;

  1. сигнал клаксона автомобиля; тIитIла тIама звуки сигнала автомобиля;
  2. первая часть сложных слов со знач. «сигналить»: тIитIбикIес подавать сигнал, сигналить, тIитIбулхъес сигналить и т.д.

тIитIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. при езде на автомобиле: подавать сигнал, сигналить; илала машина жагали тIитIбикIесар его (её) автомобиль красиво сигналит; къапу абхьахъес тIитIбикIесрикIуси шила администрацияла бекI сари - это глава администрации села сигналит, чтобы открыли ворота.

тIитIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. при езде на автомобиле: подавать сигнал, сигналить; унрала машина къапуличи гъамбиубхIели тIитIбулхъесуси саби автомобиль соседа сигналит, когда подъезжает к воротам. II сов. тIитIбухъес.

тIитIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. при езде на автомобиле: подать сигнал, просигналить; нушачи гъамбиубхIели, «Жигули» тIитIбухъесун когда подъехал к нам, «Жигули» просигналил. II несов. тIитIбулхъес.

тIитIъала -ли, -ла; мн.; см. тIитI.

тIул -ли, -ла; -би; палец; хала тIул большой палец; тIул бяхIчиаэс показать пальцем; тIулби кьябчIдирес пальцы ломать; тIулбачиб чебаахъес показать или разъяснить на пальцах.

тIул-тIулли нареч. пальцами; по пальцам; тIул-тIулли бейгIес пересчитать по пальцам.

тIулагар -ти беспалый, не имеющий пальца; тIулагар гIяхIял вакIиб пришёл беспалый кунак.

тIулагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать беспалым, лишить пальца. II несов. тIулагарбирес.

тIулагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) беспалым, лишать пальца. II сов. тIулагарбиэс.

тIулагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать беспалым, лишиться пальца; тIулагарбиэсубси някъ рука, ставшая беспалой. II несов. тIулагарбирес.

тIулбар пальчатый, с пальцами, имеющий пальцы; тIулбар някъ рука, имеющая пальцы; далкIа тIулбар адам человек с кривыми пальцами.

тIулбарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. перен. покрыть следами пальцев рук; наследить пальцами рук; чинила вахъ тIулбарбаресиб наследил пальцами фарфоровую чашку. II несов. тIулбарбирес.

тIулбарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перен. делать (становиться) наслеженным пальцами, делать (становиться) покрытым следами пальцев рук; шакхIейкили, такьсирчини се-биалра тIулбарбиресу преступник, нечаянно наследит что-нибудь пальцами рук; шишала секIал кункли тIулбарбиресар вещь из стекла легко покрывается следами пальцев рук. II сов. тIулбарбиэс.

тIулбарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. перен. стать наслеженным пальцами рук; содержать отпечатки пальцев рук; тIулбарбиэсубси чягъирла шиша полициялизи арбухиб бутылку вина с отпечатками пальцев рук отнесли в полицию. II несов. тIулбарбирес.

тIулби-някъби -ани, -ала; мн.; собир. верхние конечности (букв. пальцы и руки).

тIулбиула -ли, -ла; -би; аккордный ряд (на струнных инструментах).

тIулгъуна

  1. похожий на палец, схожий с пальцем, величиной с палец; пальчатый; тIулгъуна тIерхьа палка, похожая на палец;
  2. перен. маленький; тIулгъуна рурси маленькая девочка; тIулгъуна кагъар маленький кусочек бумаги; тIулгъуна дурхIя мальчик с пальчик.

тIулека -ли, -ла; тIулкми; кольцо, перстень; сукни бихан тIулека обручальное кольцо; мургьила тIулека золотое кольцо, золотой перстень; жавгьар духурила тIулека бриллиантовое кольцо.

тIулки -ли, -ла; -би; варежка для пальца; изуси тIуйчи кабцла тIулки чегьур на больной палец надел варежку из кожи.

тIулкмар с кольцами, имеющий кольца (украшения); тIулкмар рурси девушка, имеющая кольца; тIулкмар някъби хIисабдариб заметил руки с кольцами.

тIулрар со стойками; с подпорками; с колоннами; тIулрар юрт илис жагабизур ему понравился дом с колоннами.

тIулрачилси -ти с колоннами, со стойками; с подпорками; см. тIулрар.

тIулриагар -ти не имеющий стоек; без подпорок; тIулриагар бурх потолок без подпорок (не имеющий стоек, колонн).

тIума -ли, -ла; тIумни; сова, филин; тIумала тIама голос совы. МехIур тIума дурная сова (о человеке несуразных действий). Сукъур тIума слепая сова (о невнимательном человеке).

тIумкья -ли, -ла; тIумкьни;

  1. деревянный ковш, ковшик, черпак, совок; разг. черпалка; тIумкьяли шин гIяхъиб зачерпнул воду черпаком;
  2. жестяная банка. ТIумкьни дигьес прогнать со двора (букв. навешать черпаков).

тIункьу -ли, -ла; -би; пещера; грот; шурлизибси тIункьу пещера в скале; тIункьуби руркъян гIялим учёный, исследующий пещеры (спелолог).

тIункьубар имеющий пещеры, с пещерами; тIункьубар мер место с пещерами.

тIунтIрар имеющий мух, с мухами; тIунтIрар хъали комната с мухами.

тIур -ли, -ла; мн.; см. тIир; первая часть сложных слов со знач. «болтовня, стрекот»: тIурбикIес болтать, стрекотать, тIурбалтес говорить что-то, плести вздор, тIурбулхъес вякать, стрекотать и т.д.

тIур-тIуръала -ли, -ла; мн.; см. тIир-тIиръала.

тIурбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIирбалтес. II сов. тIурбатес.

тIурбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. см. тIирбатес. II несов. тIурбалтес.

тIурбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIирбикIес.

тIурбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIирбулхъес. II сов. тIирбухъес.

тIурбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. тIирбухъес. II несов. тIирбулхъес.

тIури : тIури лагьа голубь-щебетун, лесной голубь.

тIурпан -ни, -на; -ти;

  1. потоп; НухI идбагла заманала тIурпан потоп времён пророка Ноя;
  2. сильный дождь, ливень.

тIуртIури -ли, -ла; -би; таратора.

тIуръала -ли, -ла; мн.; см. тIиръала.

тIутI -ли, -ла; -и; виноградина, ягода; ца тIутI касиб взял одну виноградину.

тIутIи 1. -ли, -ла; мн.; виноград; тIутIила сабухъ бучиб собрал урожай винограда; тIутIила чягъир виноградное вино; тIутIила анхъ виноградник, виноградный сад; тIутIила кьяли чубук; 2. -ли, -ла; ед.; ТIутIи (ТI проп. имя собств. жен.) Тути. ТIутIи дашахъан виноградарь; вахъхIила тIутIи опытный виноградарь. ТIутIи дашахъни виноградарство.

тIутIрук -ли, -ла; -уни; белый червь.

тIутIу-кьякьябарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. разорить, разрушить, разгромить; разнести, развалить; разбазарить; колхозуни тIутIу-кьякьябаресдариб развалили колхозы;
  2. перен. разбить в пух и прах, разбить наголову, разгромить, сокрушить; уничтожить, истребить; нушала бургъантани фашистуни тIутIу-кьякьябаресиб наши воины разбили наголову фашистов. II несов. тIутIу-кьякьябирес.

тIутIу-кьякьябирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. разрушать, громить; разваливать; хозяйство тIутIу-кьякьябирес разваливать хозяйство
  2. перен. разбивать в пух и прах, разбивать наголову, громить, сокрушать; разить; уничтожать, истреблять; вайнукьябала кьукья дазу балтахъантани тIутIу-кьякьябиресули саби пограничники громят группу боевиков. II сов. тIутIу-кьякьябиэс.

тIутIу-кьякьябиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. разрушиться, превратиться в развалины; развалиться; илдала бегIтала юрт тIутIу-кьякьябиэсуб их родовой дом превратился в развалины;
  2. перен. уничтожиться, исчезнуть, пропасть; сгинуть. II несов. тIутIу-кьякьябирес.

тIутIу-кьякьядеш -ли, -ла; мн.;

  1. разрушение, развал;
  2. перен. разбросанность, рассеянность, раскиданность; разброс; мурала тIутIу-кьякьядеш разбросанность сена;
  3. перен. сокрушённость, разгромленность; душманна гIяскуртала тIутIу-кьякьядеш разгромленность войск противника.

тIутIу-кьякьяли нареч.

  1. разрушенно, в руинах;
  2. перен. сокрушённо, разгромленно;
  3. перен. вразброс, разбросанно, рассеянно.

тIутIу-кьякьяси -ти

  1. разрушенный; разваленный;
  2. перен. разгромленный, сокрушённый; разг. разбитый в пух и прах; Надир-шагьла тIутIу-кьякьяси гIяскар хIилхIи берцибсири разбитое в пух и прах войско Надиршаха еле спаслось;
  3. перен. разбросанный, рассеянный; тIутIу-кьякьяси дурзам букIунани бучиб чабаны собрали рассеянное стадо.

тIутIу-тIутIули нареч. см. тIутIули.

тIутIу-тIутIуси -ти см. тIутIуси.

тIутIубарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. заронить, рассыпать, высыпать; нечаянно: просыпать; зела тIакьа тIутIубаресиб рассыпал пачку соли;
  2. перен. прогнать, выгнать; изгнать; о противнике: выбить; разгромить; дурхIни анхълизибад тIутIубаресиб прогнал детей из сада; дубурлантани ВалкIа Тимур Дагъистайзивад тIутIубаресвариб горцы прогнали хромого Тимура из Дагестана. II несов. тIутIубирес.

тIутIубикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. сыпаться; чакарла гавлаг тIутIубикIесули саби мешок сахарного песка сыплется;
  2. сыпать, рассыпать; илди кьацIла хъимихъула тIутIубикIесули саби они рассыпают крошки хлеба.

тIутIубикIудеш (мн. ~дикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.; высыпание, сыпучесть; села-биалра тIутIубикIудеш ахтардибарес проверить сыпучесть чего-нибудь.

тIутIубирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ронять, рассыпать, высыпать; нечаянно: просыпать; хъяшали чакардихь тIутIубиресули сай ребёнок рассыпает сахарницу (т.е. рассыпает сахар); биринжла гавлаг тIутIубиресули саби мешок риса высыпается;
  2. перен. гнать, прогонять; выгонять; о противнике: выбивать, вытеснять; громить; дегIнубачирад мазала мас тIутIубиресдирес выгонять овец с посевов; илини гIяхIтигъунти хIянчизарти тIутIубиресули сай он выгоняет лучших работников; партизантала бяхълиуб душманти тIутIубиресули саби под ударами партизан враги рассеиваются;
  3. перен. уходить, удаляться; убираться; смываться; удирать; шилизивад тIутIубиресирес удирать из села. ТIутIухIейруд не рассыпешься (ничего не будет). II сов. тIутIубиэс.

тIутIубиубдеш (мн.~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. просыпанность, рассыпанность;
  2. рассеянность, разгромленность;
  3. осыпанность.

тIутIубиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. просыпаться, высыпаться; развалиться; хъули саайчи, байхъала гавлаг зела тIутIубиэсуб пока дошёл до дома, просыпалось полмешка соли;
  2. перен. уйти, удалиться; убраться восвояси; рассыпаться, рассеяться; душмантала кьукья тIутIубиэсуб вражеская группа рассеялась (или убралась восвояси);
  3. перен. раскрошиться, измельчиться; кирпич тIутIубиэсуб кирпич раскрошился;
  4. перен. разлететься, развеяться; гав тIутIубиэсуб дым рассеялся;
  5. перен. осыпаться, опасть, рассыпаться; вавнала гье тIутIубиэсдиуб семена цветов осыпались. II несов. тIутIубирес.

тIутIубулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. иногда или временами: рассыпаться, высыпаться; нечаянно: сыпаться; унрани архуси бетIула гавлаг тIутIубулхъесули саби из мешка, которого тащит сосед, временами мука сыплется. II сов. тIутIубухъес.

тIутIубухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. немного: рассыпаться, высыпаться; просыпаться; тIутIубухъесунси биринжла гавлаг нешли бирбуб мать зашила мешок, из которого просыпался рис. II несов. тIутIубулхъес.

тIутIудеш -ли, -ла; ед.;

  1. состояние рассыпанности; разбросанность; рассеянность;
  2. изгнание, изгнанность.

тIутIукъя -ли, -ла; -би; сапетка (маленькая), корзина (плетёная); тIутIукъя бемхур сплёл корзину; тIутIукъялизир хиб принёс в корзине.

тIутIули нареч.

  1. разбросанно, раскиданно, рассеянно; хIяйван-къача тIутIули сари домашние животные рассеянны;
  2. перен. вдали от дома, вне дома; в скитаниях; урши тIутIули сай сын находится вдали от дома;
  3. перен. вразброс, вразбивку; тIутIули кадихьибти жузи книги, лежащие вразброс;
  4. перен. врассыпную; дурхIни тIутIули бебшиб дети убежали врассыпную. ТIутIули буъ! прокл. чтобы ты сгинул! чтобы ты развалился!

тIутIуси -ти

  1. разбросанный, раскиданный, рассеянный; тIутIуси урцулла зар раскиданная поленница дров;
  2. перен. рассеянный; тIутIуси хIенкь рассеянное стадо;
  3. перен. ушедший из дома; находящийся вдали от дома; скитающийся; тIутIуси мурул хъули чарухъун муж, находящийся вдали от дома, вернулся домой.

тIэ -ли, -ла; ед.; название буквы даргинского алфавита (тI); тIэ хIярп буква тI; кабяхъла тIэ печатная буква тI.

тIягIям -ли, -ла; -ти;

  1. вкус; разг. смак, смачность; тIягIямла беркала вкусная еда; тIягIямличил укес есть с аппетитом;
  2. перен. удовольствие, наслаждение, блаженство, нега; тIягIям касес получить удовольствие; тIягIямличил лехIихъес слушать с наслаждением; ахирагар тIягIям вечное блаженство;
  3. первая часть сложных слов со знач. «вкус; смак, удовольствие, наслаждение, блаженство»: тIягIямагар невкусный, неаппетитный, тIягIямайсес получать удовольствие, тIягIямбизес прийтись по вкусу и т.д.

тIягIям-лазат -ли, -ла; ед.; собир. наслаждение, нега.

тIягIямагар -ти

  1. невкусный, неаппетитный; тIягIямагар беркала невкусная еда;
  2. перен. неудобный; неуместный, не совсем приличный; сделанный некстати; неприятный, неучтивый; тIягIямагар ти дугьби неприятные слова; тIягIямагар суал неуместный вопрос; тIягIямагар масхара неприличная шутка; тIягIямагар адам неприятный человек.

тIягIямагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать невкусным, неаппетитным, неприятным на вкус; майонезли хайнига тIягIямагарбаресиб майонез сделал яичницу неприятной на вкус;
  2. перен. лишить блаженства, неги; сделать неприятным, лишённым услады; абзур бархIи тIягIямагарбаресиб целый день испортил (сделал неприятным). II несов. тIягIямагарбирес.

тIягIямагарбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. тIягIямагарбирес.

тIягIямагарбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. см. тIягIямагарбиэс. II несов. тIягIямагарбиркес.

тIягIямагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать (становиться) невкусным, неаппетитным, неприятным на вкус; хIеберцIибси диъли беркала тIягIямагарбиресули саби непрожаренное мясо делает еду неприятной на вкус; бяр-гIялли, хIялисирисан тIягIямагарбиресар варёная колбаса с внутренним жиром, после охлаждения, станет неприятной на вкус;
  2. перен. портить удовольствие, наслаждение, блаженство и т.д.; лишать(ся) неги, услады; ил держлукьли мекъла сяхIбат тIягIямагарбиресу этот пьяница испортит свадебное торжество; уркIила гьав тIягIямагарбиресули саби настроение портится. II сов. тIягIямагарбиэс.

тIягIямагарбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIягIямагарбирес. II сов. тIягIямагарбикес.

тIягIямагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать невкусным, неаппетитным, неприятным на вкус; зягIипикибхIели, илис беркала тIягIямагарбиэсуб когда заболел, еда ему стала неаппетитной;
  2. перен. испортиться (наслаждению, блаженству и т.д.); лишиться удовольствия, неги. II несов. тIягIямагарбирес.

тIягIямагардеш -ли, -ла; ед.;

  1. безвкусица; берка тIягIямагардеш невкусность еды;
  2. перен. грубость; хьуна тIягIямагардеш грубость жены;
  3. перен. неудобство; неуместность; неприличность; неприятность; неучтивость; илала мехIур гъайли тIягIямагардеш акIахъуб из-за его глупых слов случилось неудобство;
  4. перен. досада, огорчение; тIягIямагардешличивли висес плакать от досады; чи-биалра тIягIямагардешлизи викахъес причинить кому-нибудь огорчение.

тIягIямагарли нареч.

  1. неприятно;
  2. неаппетитно, невкусно; тIягIямагарли укес есть неаппетитно;
  3. перен. неприлично, неучтиво; неуместно; халасиличил тIягIямагарли гъайикIес неучтиво разговаривать со старшим;
  4. перен. досадно; поездличи кьандиъни тIягIямагарли бетаур досадно, что опаздали на поезд.

тIягIямайсес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. наслаждаться; получать удовольствие, наслаждение; гIяхIси беркайзибад тIягIямайсес получать удовольствие от хорошей еды. II сов. тIягIямасес.

тIягIямасес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. получить удовольствие, наслаждение. II несов. тIягIямайсес.

тIягIямбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. понравиться, прийтись по вкусу; мекъла берклуми бегIгьалар илис тIягIямбизесдизур впервые ему понравились свадебные угощения. II несов. тIягIямбилзес.

тIягIямбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. нравиться, приходиться по вкусу. II сов. тIягIямбизес.

тIягIямла 1. род. п. от тIягIям; 2. в знач. прил. а) вкусный, аппетитный; разг. смачный; тIягIямла хурег вкусное блюдо; б) перен. благодатный; благонравный; благостный; приличный; хороший, приятный; добрый, симпатичный; тIягIямла гъай благонравное слово; тIягIямла масхара приличная шутка; тIягIямла тIабигIят благонравный, хороший характер.

тIягIямли 1. эрг. п. от тIягIям; 2. нареч. а) вкусно, аппетитно, с удовольствием; разг. смачно; тIягIямли укес есть с удовольствием; б) перен. благодатно; благонравно; благостно; прилично; хорошо; с удовольствием, с блаженством; тIягIямли гъайикIес говорить благонравно; тIягIямли лехIихъес слушать с блаженством.

тIягIят -ли, -ла; ед.; рел. служение, верование; вероисповедание; Аллагьлис тIягIят бирес служить Аллаху.

тIягIят-гIибадат -ли, -ла; мн.; рел. см. тIягIят.

тIягIятагар -ти 1. без верования; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; вероотступник; унра тIягIятагар ветаурли сай сосед стал вероотступником.

тIягIятагардеш -ли, -ла; мн.; вероотступничество, отречение от своей веры; тIягIятагардешличи ветикес дойти до вероотступничества.

тIяз 1. -ли, -ла; мн.; диал. большое преимущество (в игре, соревновании); тIязличил чедикес победить с большим преимуществом; 2. первая часть сложных слов со знач. «большое преимущество»: тIязаэс победить без усилий, тIязиэс крупно побеждать и т.д.

тIязаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. диал. победить без усилий, крупно победить; нушала урчили лерилра тIязаэсиб наш конь победил всех без усилий. II несов. тIязиэс.

тIязиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); сов. диал. побеждать без усилий, крупно побеждать; легко одерживать верх. II несов. тIязиэс.

тIякь 1. -ли, -ла; -яни;

  1. щель; трещина; в земле: расселина, расщелина; щёлка; лацлизибси тIякь трещина в стене; къаркъализир тIякьяни дакIудухъун в камне появились трещины;
  1. первая часть сложных слов со знач. «щель, трещина»: тIякьагар не имеющий трещины, тIякьбашес трескаться, раскалываться, тIякьбердес растрескаться и т.д.

тIякь -ли, -ла; ед. и мн.; треск, хруст, хрустение; кьяли-кьяшла тIякь хруст сучьев; моторла тIякь треск мотора; гъячIдарибти тIулбала тIякь хрустение сжатых пальцев.

тIякьагар -ти

  1. без трещины, не имеющий трещины; тIякьагар къаркъа камень без трещины; тIякьагар уркьули доска без трещины;
  2. без треска, без хруста.

тIякьаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. расщепить, расколоть; дирихъяла тIякьаэс расколоть полено; къаркъа тIякьаэс расколоть камень. II несов. тякьиэс.

тIякьбашес (мн. ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. раскалываться, расщепляться; гьамадли тIякьбашесуси къаркъа легко раскалывающийся камень.

тIякьбердес (мн. ~дерд-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. растрескаться; басунси бяхIтIякьбердесили саби отштукатуренная стена растрескалась. II несов. тIякьудес.

тIякьбик -ли, -ла; -уни; см. тIякь1.

тIякьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трещать, хрустеть; издавать треск; печлизир урцул тIякьбикIесдикIули сари дрова трещат в печи.

тIякьбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. см. пIякьбикес. II несов. тIякьбиркес.

тIякьбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. пIякьбиркес. II сов. тIякьбикес.

тIякьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. см. тIякьудес;
  2. разламываться (перен. разламываться от боли); бекIтIякьбулхъесули саби голова разламывается от боли; см. пIякьбулхъес. II сов. тIякьбухъес.

тIякьбуршес (мн. ~дурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. раскалывать, расщеплять; зехни салаличил тIякьбуршесули сай бревно раскалывают с помощью клина. II сов. тIякьбушес.

тIякьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. см. тIякьбердес, пIякьбухъес, пIякьбикес;
  2. хрястнуть. ХIу тIякьухъ! прокл. чтобы ты лопнул! ХIу тIякьмавхъ! благопож. чтобы ты не лопнул! II несов. тIякьбулхъес.

тIякьиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. расщеплять, раскалывать; образовывать трещину; лопаться; зехни тIякьиэс раскалывать бревно; буцIардешли печличибси стакан тIякьиэсули саби жара заставляет лопнуть стакан на печи. II сов. тIякьаэс.

тIякьудес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трескаться; см. пIякьбиркес. II сов. тIякьбердес.

тIякьянар с трещинами, щелистый; тIякьянар чIябар щелистый пол.

тIякьяр -ли, -ла; мн.;

  1. треск, хруст; дялчути кьялубала тIякьяр треск ломающихся сучьев; моторла тIякьяр чедихули сари слышен треск мотора;
  2. первая часть сложных слов со знач. «трещать, хрустеть»: тIякьярбикIес трещать, хрустеть; тIякьярбухъес трескнуть, хрустнуть и т.д.

тIякьярбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трещать, хрустеть, издавать треск; потрескивать; вацIализир игути галгуби тIякьярбикIесдикIули сари деревья, горящие в лесу, трещат; тIякьярбикIесуси бугIярдеш трескучий мороз.

тIякьярбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трещать, хрустеть, издавать треск; печлизир урцул тIякьярбулхъесдулхъули сари дрова в печи трещат. II сов. тIякьярбухъес.

тIякьярбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. треснуть, хрустнуть, издать треск; галгала кьяли тIякьярбухъесун треснула ветка дерева. II несов. тIякьярбулхъес.

тIякьяръала -ли, -ла; мн.; см. тIякьяр.

тIякьяръили 1. дееприч. от тIякьярэс; 2. в знач. нареч. треща, хрустя; с треском; цIа, тIякьяръили, ухули саби огонь горит, треща (с треском).

тIямхъя -ли, -ла; -би; обод, обруч; чармала тIямхъя обруч бочки.

тIянкь -ли, -ла; ед. и мн.; треск, трескотня; моторла тIянкь треск мотора; къяйкла тIянкь треск выстрелов.

тIянкьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трещать, потрескивать; кьяшмаур миъби тIянкьбикIесдикIули сари под ногами потрескивают льды.

тIянкьяр -ли, -ла; мн.; треск; разг. трескотня; см. тIянкь.

тIяр -ли, -ла; мн.;

  1. кваканье; тIярла тIама звуки кваканья; пяспясагунани тIяр дехIдихьиб лягушки начали квакать;
  2. перен. разг. пустозвонство; прост. трепотня, трёп; унрали тIяр дехIдихьиб сосед начал трепотню;
  3. первая часть сложных слов со знач. «кваканье»: тIярбикIес квакать, тIярбулхъес квакать, трепаться и т.д.

тIяр -ли, -ла; -ани; пучеглазие; чрезмерная выпученность глаз.

тIяраэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. перен. о глазах: разг. вытаращить; прост. выпялить, выпучить, вылупить; хIелусиличи илини хIулби тIяраэсиб он вытаращил глаза на незнакомца. II несов. тIяриэс.

тIярбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. перен. о глазах: разг. таращить; прост. пучить; прост. неод. пялить; хIулби тIярбалтесдалтули сай он таращит глаза;
  2. перен. говорить тираду; см. тIирбалтес. II сов. тIярбатес.

тIярбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. перен.

  1. разг. вытаращить; прост. выпучить (глаза); хIулби тIярбатесдатурли, хIерикIули сай смотрит, выпучив глаза;
  2. перен. сказать тираду; прост. вякнуть; см. тIирбатес. II несов. тIярбалтес.

тIярбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. перен. разг. вытаращиться; илала хIулби набчи тIярбизесдизур его глаза вытаращились на меня. II несов. тIярбилзес.

тIярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. квакать; улкьайла удиб пяспясаг тIярбикIесули саби под окном квакает лягушка;
  2. перен. разг. пустозвонить, трещать, тараторить; прост. трепаться; гIурра илала мухIли тIярбикIесули саби снова его рот треплется.

тIярбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. перен. разг. таращиться; тамашабиънили, дурхIни тIярбилзесули саби от удивления дети таращатся (дети таращат глаза); рах-рахли, унрала хIулби нушала къушумличи тIярбилзесдилзули сари изредка глаза соседа таращатся на нашу компанию. II сов. тIярбизес.

тIярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул- хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. квакать; ил пяспясаг хIерела гIергъи тIярбулхъесан эта лягушка проквакает после обеда;
  2. перен. разг. пустозвонить, трещать; прост. трепаться; илдас тIярбулхъес дигахъу они любят трепаться; мурул тIярбулхъесулхъухIели, ил гIясирикIар она сердится, когда муж начинает тараторить. II сов. тIярбухъес.

тIярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. проквакать; квакнуть; ишбархIи пяспясаг гьачамцун тIярбухъесун сегодня лягушка проквакала (квакнула) лишь один раз;
  2. перен. разг. заняться пустозвонством; прост. потрепаться,ишбархIира унруби тIярбухъесун и сегодня соседки потрепались. II несов. тIярбулхъес.

тIярикI -ли, -ла; -уни;

  1. квакуша, квакушка; тIярикIла тIяр кваканье квакушки;
  2. перен. разг. таратора и тараторка; разг. пустозвон, пустомеля.

тIярикIдеш -ли, -ла; мн.; перен. разг. пустозвонство; илини тIярикIдеш дузахъни багьурси ахIенри не знал, что он занимается пустозвонством.

тIярирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. квакать. II сов. тIярэс.

тIяриэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. перен. разг. таращить; прост. пучить; прост. неод. пялить; пяспясагливан, хIулби тIяриэсули сай пучит глаза, словно лягушка. II сов. тIяраэс.

тIярмухI -ли, -ла; -уни; разг. таратора и тараторка; разг. пустозвон, пустомеля.

тIяртIяр -ли, -ла; мн.;

  1. кваканье; тIяртIярла тIама звуки кваканья;
  2. перен. трёп; пустозвонство; илала тIяртIяр анцIдукьун его трепотня надоела.

тIяртIяраг -ли, -ла; -уни;

  1. трещотка; хIязла тIяртIяраг игрушечная трещотка;
  2. перен. трепач; разг. таратора; разг. неод. трещотка.

тIяртIярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. квакать; пяспясагуни тIяртIярбикIесдикIули сари лягушки квакают;
  2. перен. разг. трепаться, пустозвонить; разг. трещать, тараторить; см. тIярбикIес.

тIяртIярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. квакать;
  2. перен. разг. пустозвонить, трещать; прост. трепаться; илис тIяртIярбулхъесулхъес дигахъу он любит трепаться. II сов. тIяртIярбухъес.

тIяртIярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. проквакать; квакнуть;
  2. перен. прост. потрепаться. II несов. тIяртIярбулхъес.

тIяртIяръала -ли, -ла; мн.; см. тIяртIяр.

тIярхI -ли, -ла; мн.;

  1. болезненное: вздрагивание, подёргивание (глазного яблока, мышц); кьяшла вацнала тIярхIли ил инжитвариб его замучило подёргивание мышц ноги;
  2. мат. минус (-); тIярхI кабатес поставить минус;
  3. минусование, вычитание одного числа из другого;
  4. первая часть сложных слов со знач. «подёргивание; минусование»: тIярхI-бикIес дёргаться, подёргиваться, тIярхIбухъес дёрнуться и т.д.

тIярхI-тямхъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. дёргаться, подёргиваться; кьяш тIярхI-тямхъбикIесули саби нога дёргается; см. тярхIбикIес.

тIярхI-тямхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. дёргаться, подёргиваться (о глазе, мышце); вздрагивать; илала някъби тIярхI-тямхъбулхъесдулхъули сари его руки подёргиваются. II сов. тIярхI-тямхъбухъес.

тIярхI-тямхъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. дёрнуться; вздрогнуть, встрепенуться; зягIипсила чарх тIярхI-тямхъбухъесун тело больного дёрнулось. II несов. тIярхI-тямхъбулхъес.

тIярхIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. подёргать;
  2. перен. вычесть, произвести минусование. II несов. тIярхIбирес.

тIярхIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргаться, подёргиваться; см. тярхIбирес;
  2. перен. минусовать, заниматься вычитанием.

тIярхIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать(ся), подёргивать(ся); тIярхIбиресуси нед подёргивающаяся бровь;
  2. перен. минусовать(ся), вычитать(ся); вецIлизибад шел тIярхIбирес минусовать пять из десяти. II сов. тIярхIбиэс.

тIярхIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. дёргаться, подёргиваться (о глазе, мышце); илала хIули тIярхIбулхъесули саби его глаз подёргивается. II сов. тIярхIбухъес.

тIярхIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. вздрогнуть, дёрнуться; някъла ваца тIярхIбухъесун мышца руки дёрнулась. II несов. тIярхIбулхъес.

тIярхIулдеш -ли, -ла; мн.; пучеглазость; илала тIярхIулдеш гьарилли хIисабдирулри каждый обращал внимание на его пучеглазость.

тIярхIъала -ли, -ла; мн.;

  1. подёргивания; хIуйзир тIярхIъала дехIдихьибхIели, унра арякьун сосед ушёл, когда начались подёргивания глаза;
  2. перен. минусование; см. тIярхI.

тIярхъи -ли, -ла; тIярхъуби;

  1. отверстие, дыра; щель, паз; лаз; глубокое: жерло; пробитое: пролом, брешь; пробоина, течь; тIярхъи бетатес проделать отверстие; тIярхъи гьабарес заделать отверстие; чIябарлизибси тIярхъи щель в полу; тIярхъи кабердес проколоть дыру;
  2. первая часть сложных слов со знач. «отверстие, дыра; щель»: тIярхъибалтес проделывать отверстие, тIярхъибулхъес продырявливаться и т.д.

тIярхъибалтес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. проделывать отверстие, продырявливать; лацлизи тIярхъибалтес проделывать (пробивать) отверстие в стене; уркьуйзи тIярхъибалтес проделывать (просверливать) дыру в доске. II сов. тIярхъибатес.

тIярхъибатес -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. проделать отверстие, продырявить; проткнуть, прогрызть, прорубить; хIярхIяли унзализи тIярхъибатесур пуля пробила отверстие в двери; танагличил мегьлизи тIярхъибатесур пробойником пробил отверстие в железе. II несов. тIярхъибалтес.

тIярхъибулхъес -ан, -ули, -уси, -ен; III; несов. продырявливаться; бадирализи тIярхъибулхъесули саби ведро продырявливается. II сов. тIярхъи-бухъес.

тIярхъибухъес -ун, -и, -унси, -ен; III; сов. прорваться; продырявиться; дать течь, пробить дыру; хIевализи тIярхъибухъесун рубашка продырявилась или платье продырявилось; гамилизи тIярхъибухъесун корабль дал течь; тIярхъибухъесунси къаякъ лодка с пробоиной. II несов. тIярхъибулхъес.

тIярхъубар дырчатый, многодырчатый; щелистый, ячеистый, трубчатый; дахъал тIярхъубар кирпич многодырчатый кирпич.

тIярхъубарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. продырявить, сделать дырчатым, многодырчатым, щелистым; исколоть; уколтани тIярхъубарбаресибси някъ рука, исколотая уколами. II несов. тIярхъубарбирес.

тIярхъубарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) дырчатым, многодырчатым, щелистым; точить; чIябар тIярхъубарбиресули саби пол становится щелистым. II сов. тIярхъубарбиэс.

тIярхъубарбиубдеш (мн.~диубдеш), -ли, -ла; ед.; дырчатость.

тIярхъубарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать дырчатым, многодырчатым, щелистым; хIяри тIярхъубарбиэсубли саби забор стал щелистым. II несов. тIярхъубарбирес.

тIярхъубарси -ти дырчатый, многодырчатый; щелистый, ячеистый; см. тIярхъубар.

тIяръала -ли, -ла; мн.;

  1. кваканье; пяспясагунала тIяръала кваканье лягушек;
  2. перен. разг. пустозвонство; прост. треп, трепотня; сунела тIяръала илис анцIдулкьули ахIен своя трепотня ему не надоедает.

тIярэс -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ибни; III; сов. квакнуть, проквакать; чуйнарил, шарализибад пяспясагли тIярэсъиб несколько раз лягушка проквакала из водоёма. II несов. тIярирес.

тIяхI ли, -ла; -ми; диал.

  1. нога; балуй тIяхI правая нога; алгъай тIяхI левая нога; ца тIяхIличив вашес ходить на одной ноге;
  2. ножка; столла тIяхI бячун сломалась ножка стола; см. кьяш.

тIяхI -ли, -ла; мн.;

  1. скок, скачок, прыг-скок; прыганье; прыжок; тIяхI дехIдихьиб началось прыганье; житала тIяхIличи хIерикIули сай смотрит на прыжки кошки; тIяхIла абзани дехIдихьиб начались соревнования по прыжкам;
  2. первая часть сложных слов со знач. «прыганье»: тIяхIбикIес прыгать, тIяхI-бухъес прыгнуть и т.д.

тIяхI-тIяхI -ли, -ла; мн.; прыг-скок, прыганье; таманагарти тIяхI-тIяхI бесконечное прыганье.

тIяхI-тIяхIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать, скакать; подпрыгивать, подскакивать; см. тIяхIбикIес.

тIяхI-тIяхIбикIули (~икIули, ~рикIули; ~дикIули) 1. дееприч. от тIяхI-тIяхIбикIес; 2. в знач. нареч. вприпрыжку, подпрыгивая; тIяхI-тIяхIбикIули дуцIбикIес бежать вприпрыжку.

тIяхI-тIяхIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать; подпрыгивать; о многих: спрыгивать, соскакивать; попрыгивать; см. тIяхIбулхъес. II сов. тIяхI-тIяхIбухъес.

тIяхI-тIяхIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прыгнуть, скакануть; подпрыгнуть, подскочить; о многих: спрыгнуть, повскакать, соскочить; попрыгать; см. тIяхIбухъес. II несов. тIяхI-тIяхIбулхъес.

тIяхIаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. заставить прыгнуть; столкнуть (откуда-н.); бецIли маза шурличибад тIяхIаэсиб волк столкнул овцу со скалы. II несов. тIяхIиэс.

тIяхIбашес (~ваш-ес, ~раш-ес; ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать; подпрыгивать; ца кьяшличиб тIяхIбашес прыгать на одной ноге; чеди тIяхIбашес подпрыгивать вверх; хъалчличибад тIяхIбашес прыгать с крыши; гIежаван, тIяхIбашесвашули сай прыгает, как коза.

тIяхIбетаэс (~вета-эс, ~рета-эс; ~дета-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. согнать, заставить прыгнуть в ту сторону; урчи хIеркIла итил дубличи тIяхIбетаэсиб заставил коня прыгнуть на другую сторону ручейка. II несов. тIяхIбетиэс.

тIяхIбетикIес (~ветикI-ес, ~ретикI-ес; ~детикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать в ту сторону; см. тIяхIбетулхъес.

тIяхIбетиэс (~вети-эс, ~рети-эс; ~дети-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. гнать, заставлять прыгать в ту сторону. II сов. тIяхIбетаэс.

тIяхIбетулхъес (~ветулхъ-ес, ~ретулхъ-ес; ~детулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать куда-л., в ту сторону; хIяжатбикалли, илди цIализира тIяхIбетулхъесан если возникнет необходимость, они прыгнут и в огонь. II сов. тIяхIбетухъес.

тIяхIбетухъес (~ветухъ-ес, ~ретухъ-ес; ~детухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прыгнуть; лебилра итилил шайчи тIяхIбетухъесун все прыгнули в другую сторону. II несов. тIяхIбетулхъес.

тIяхIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать, скакать; подпрыгивать, подскакивать; вниз: спрыгивать, соскакивать; башукад гежба тIяхIбикIесули саби козлёнок подпрыгивает при ходьбе; парашютистуни тIяхIбикIесули саби парашютисты прыгают; тIяхIбикIесикIули вашес идти, подпрыгивая; ахъдешличи тIяхIбикIесикIуси спортсмен спортсмен, прыгающий в высоту.

тIяхIбулхъ -ли, -ла; -уни; трамплин или место откуда прыгают; тIяхIбулхъличибад тIяхIбикIес прыгать с трамплина.

тIяхIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать, скакать; подпрыгивать, подскакивать; вниз; спрыгивать, соскакивать; машинтачибад тIяхIбулхъесути бургъанти саби это воины соскакивают с автомобилей; шурличибад тIяхIбулхъес спрыгивать со скалы. II сов. тIяхIбухъес.

тIяхIбухIабетикIес (~ухIнаветикI-ес, ~рухIнаретикI-ес; ~духIнадетикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запрыгивать; дурхIни улкьайлабад хъули тIяхIбухIабетикIесули саби дети из окна запрыгивают в комнату.

тIяхIбухIнабашес (~ухIнаваш-ес, ~рухI-нараш-ес; ~духIнадаш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запрыгивать, заскакивать куда-л. (внутрь); цIурцIби хъули тIяхIбухIнабашесдухIнадашули сари кузнечики запрыгивают в комнату.

тIяхIбухIнабетаэс (~ухIнавета-эс, ~рухI-нарета-эс; ~духIнадета-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. заставить запрыгнуть; мукьри азбарлизи тIяхIбухIнабетаэс духIнадетаиб заставил ягнят запрыгнуть во двор. II несов. тIяхIбухIнабетиэс.

тIяхIбухIнабетиэс (~ухIнавети-эс, ~рухIнарети-эс; ~духIнадети-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. заставлять запрыгивать, бросаться; душманти хIеркIлизи тIяхIбухIнабетиэс заставлять врагов бросаться в реку. II сов. тIяхIбухIнабетаэс.

тIяхIбухIнабетулхъес (~ухIнаветулхъ-ес, ~рухIнаретулхъ-ес; ~духIнадетулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запрыгивать; бросаться куда-л.; дурхIни берцахъес или, цIализи тIяхIбухIнабетулхъесули саби бросаются в огонь, думая спасти детей. II сов. тIяхIбухIнабетухъес.

тIяхIбухIнабетухъес (~ухIнаветухъ-ес, ~рухIнаретухъ-ес; ~духIнадетухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. заскочить, запрыгнуть; ил башуси поездличи тIяхIбухIнабетухъесухIнаветухъун он запрыгнул в едущий поезд. II несов. тIяхIбухIнабетулхъес.

тIяхIбухIнабулхъес (~ухIнаулхъ-ес, ~рухIнарулхъ-ес; ~духIнадулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. заскакивать. II сов. тIяхIбухIнабухъес.

тIяхIбухIнабулхъес (~ухIнаулхъ-ес, ~рухIнарулхъ-ес; ~духIнадулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запрыгивать, заскакивать; см. тIяхIбухIнабетулхъес. II сов. тIяхIбухI-набухъес.

тIяхIбухIнабухъес (~ухIнаухъ-ес, ~рухI-нарухъ-ес; ~духIнадухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. заскочить; гIяра хъучи тIяхIбухIнабухъесун заяц заскочил в огород. II несов. тIяхIбухIнабулхъес.

тIяхIбухIнабухъес (~ухIнаухъ-ес, ~рухI-нарухъ-ес; ~духIнадухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. запрыгнуть, заскочить; прыгнуть, впрыгнуть; хя гIергъибухъунси адам азбарла тIяхIбухIнабухъесухIнаухъун человек, за которым погналась собака, запрыгнул во двор. II несов. тIяхIбухIна-булхъес.

тIяхIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прыгнуть, скакнуть; подпрыгнуть, подскочить; вниз: спрыгнуть, соскочить; урчи тIяхIбухъесун конь скакнул; температура тIяхIбухъесун перен. температура подскочила; тап гIяхIил тIяхIбухъесун мяч хорошо подпрыгнул; дехла машиналичивад тIяхIбухъесухъес спрыгнуть из кузова грузового автомобиля; ил парашютличил даршна тIяхIбухъесухъунси сай он прыгнул с парашютом сто раз. II несов. тIяхIбулхъес.

тIяхIгьабетулхъес (~ветулхъ-ес, ~ре-тулхъ-ес; ~детулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запрыгивать, становиться перед кем-чем; бросаться под что. II сов. тIяхIгьабетухъес.

тIяхIгьабетухъес (~ветухъ-ес, ~ретухъ-ес; ~детухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. запрыгнуть, подскочить, стать перед кем-чем; броситься под что. II несов. тIяхIгьабетулхъес.

тIяхIгьабулхъес _(~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _ см. тIяхIгьабетулхъес. II сов. тIяхIгьабухъес.

тIяхIгьабухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. тIяхIгьабетухъес. II несов. тIяхIгьабулхъес.

тIяхIгьарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отпрыгивать; тIяхIгьарбулхъесдулхъути мукьри отпрыгивающие ягнята. II сов. тIяхIгьарбухъес.

тIяхIгьарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. отпрыгнуть; чIичIайчивад тIяхIгьарбухъесухъун отпрыгнул от змеи. II несов. тIяхIгьарбулхъес.

тIяхIдурабашес (~ваш-ес, ~раш-ес; ~да-ш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выпрыгивать, выскакивать откуда-л.; цIадикибси хъулибад адамти тIяхIдурабашесули саби люди выпрыгивают из горящего дома. II сов. тIяхIдурабукьес.

тIяхIдурабетулхъес (~ветулхъ-ес, ~ре-тулхъ-ес; ~детулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выпрыгивать, выскакивать откуда-л.; см. тIяхIдурабашес. II сов. тIяхIдурабетухъес.

тIяхIдурабетухъес (~ветухъ-ес, ~ре-тухъ-ес; ~детухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. выпрыгнуть, выскочить откуда-л.; полицей башуси машиналичивад тIяхIдурабетухъесветухъун полицейский выпрыгнул из машины на ходу. II несов. тIяхIдурабетулхъес.

тIяхIдурабулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выскакивать, выпрыгивать откуда-н.; вацIализибад къачагъуни тIяхIдурабулхъесан или, урухкIулри боялся, что из леса выскочат бандиты. II сов. тIяхIдурабухъес.

тIяхIдурабухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. выскочить, выпрыгнуть откуда-н.; кьадализибад гIяра тIяхIдурабухъесун из куста выскочил заяц. II несов. тIяхIдурабулхъес.

тIяхIикIан (~рикIан), -ни, -на; тяхIбикIанти; прыгун; гIеркъадешличи тIяхIикIан прыгун в длину; тIерхьаличил тIяхIикIан прыгун с шестом.

тIяхIиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов. заставлять спрыгивать; сталкивать откуда-н.; цурми шурмачирад тIяхIиэс сталкивать кабанов со скал. II сов.тIяхIаэс.

тIяхIли нареч. скача, прыгая; прыжком; с прыжками; тIяхIли вакIиб пришёл прыгая; жита тIяхIли галгаличи абацIиб кот, прыгнув, забрался на дерево.

тIяхIсабулхъес (~лхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запрыгивать, заскакивать в эту сторону; прыгать; сигать оттуда сюда; унрала хъалчличибад хя азбарлизи тIяхIсабулхъесули саби собака запрыгивает во двор с крыши соседа. II сов. тяхIсабухъес.

тIяхIсабухъес (~вхъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. запрыгнуть, заскочить оттуда сюда; прыгнуть оттуда сюда; лацличибад дурхIни анхълизи тIяхIсабухъесун дети запрыгнули в сад со стены забора. II несов. тIяхIсабулхъес.

тIяхIсайэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов. заставлять запрыгивать, заскакивать; прыгать оттуда сюда; маза машинала кузовличи тIяхIсайэс заставлять овец запрыгивать в кузов автомобиля. II сов. тIяхIсаэс.

тIяхIсаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. заставить запрыгнуть, прыгнуть оттуда сюда. II несов. тIяхIсайэс.

тIяхIтIяхIаг -ли, -ла; -уни; разг. попрыгун, попрыгунья; тIяхIтIяхIаг дурхIя мальчик-попрыгун; тIяхIтIяхIаг шайтIа урчи попрыгунья-стрекоза.

тIяхIураэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. заставить отскочить, отпрянуть, шарахнуться, отшатнуться; илала вявли мукьри тIяхIураэсиб его окрик заставил ягнят отпрянуть;
  2. выбивать, вышибать, высаживать; бяхъили, тIал тIяхIураэсиб ударом вышиб стойку. II несов. тIяхIуриэс.

тIяхIурбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отбегать; отскакивать; шарахаться; отшатываться; лац кабиркур или, тIяхIурбикIесикIуси сай отскакивает, думая, что упадёт стена; ил чеибхIели, тIяхIурбикIесрикIуси сари отбегает из-за того, что увидела его.

тIяхIурбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. отбегать; отскакивать; шарахаться; отшатываться; тахьси тяй се чебаалра тIяхIурбулхъесули саби пугливый жеребёнок что бы ни увидел, шарахается;
  2. выскальзывать, вырываться, выпадать; отскакивать; сала тIяхIурбулхъесули саби клин отскакивает. II сов. тяхIурбухъес.

тIяхIурбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. отскочить, отпрянуть; шарахнуться; отшатнуться; машина гъамбиубхIелицун, ил тIяхIурбухъесрухъун она отбежала лишь тогда, когда подъехал автомобиль;
  2. выскользнуть, вырваться, выпасть; отскочить; тIал тIяхIурбухъесун стойка выпала. II несов. тяхIурбулхъес.

тIяхIуриэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); сов.

  1. заставлять отскакивать, отбегать, шарахаться, отшатываться;
  2. выбивать, вышибать, высаживать; кьякьли вирхъули, тIал тIяхIуриэсули сай выбивает стойку ударами молотка. II несов. тяхIураэс.

тIяхIчеббетаэс (~чеввета-эс, ~черрета-эс; ~чердета-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. заставить перепрыгнуть, перескочить (одним прыжком), перелететь; прост. перемахнуть; анхъчили дурхIни хIярличибад тIяхIчеббетаэсиб садовник заставил ребят перепрыгнуть через ограду. II несов. тяхIчеббетиэс.

тIяхIчеббетикIес (~чевветикI-ес, ~чер-ретикI-ес; ~чердетикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перепрыгивать, перескакивать (одним прыжком); перелетать; см. тIяхIчеббетулхъес.

тIяхIчеббетиэс (~чеввети-эс, ~черрети-эс; ~чердети-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. заставлять перепрыгивать, перескакивать (одним прыжком), перелетать; прост. перемахивать; эмхIе хIеркIличибад тIяхIчеббетиэс заставлять осла перепрыгивать через ручей. II сов. тяхIчеббетаэс.

тIяхIчеббетулхъес (~чевветулхъ-ес, ~черретулхъ-ес; ~чердетулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перепрыгивать, перескакивать (одним прыжком); перелетать; патефонна буреба тIяхIчеббетулхъесули саби игла патефона перескакивает (соскакивает); хIеркI сяйхIели, иличивад гьарил тIяхIчеббетулхъесчевветулхъули сай когда речка мелка, каждый перескакивает через неё. II сов. тяхIчеббетухъес.

тIяхIчеббетухъес (~чевветухъ-ес, ~чер-ретухъ-ес; ~чердетухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. перепрыгнуть, перескочить (одним прыжком); перелететь; прост. перемахнуть; хIеркIличи аркьути дурхIни хIяриличибад тIяхIчеббетухъесун ребята, идущие на речку, перемахнули через ограду; дуцIикIуси дурхIя къаркъаличивад тIяхIчеббетухъесчевветухъун бегущий мальчик перепрыгнул через камень. II несов. тяхIчеббетулхъес.

тIяхIчеббикIес (~чевикI-ес, ~черрикI-ес; ~чердикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. спрыгивать откуда-н.; перепрыгивать; см. тIяхIчеббетулхъес.

тIяхIчеббулхъес (~чевулхъ-ес, ~черрул-хъ-ес; ~чердулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. спрыгивать откуда-н. II сов. тIяхIчеб-бухъес.

тIяхIчеббухъес (~чевухъ-ес, ~черрухъ-ес; ~чердухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. спрыгнуть с чего; поездличибад тIяхIчеббухъесун спрыгнули с поезда. II несов. тIяхIчеббулхъес.

тIяхIчебикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать на кого-что (сверху); запрыгивать на кого-что; урчачи тIяхIчебикIес запрыгивать на коней.

тIяхIчебулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прыгать на кого-что (сверху); запрыгивать на кого-что; башуси поездличи тIяхIчебулхъесули саби запрыгивают на идущий поезд;
  2. забодать, ударять головой (о баране). II сов. тIяхIчебухъес.

тIяхIчебухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. нанести удар ногой кого-что (сверху); запрыгнуть на кого-что; цирклизив хъярчи пилличи тIяхIчебухъесухъун в цирке ряженый запрыгнул на слона;
  2. перен. нанести удар головой (о баране). II несов. тIяхIчебулхъес.

тIяхIъала -ли, -ла; мн.; прыганье; см. тIяхI2.

тIяхIъубетаэс (~вета-эс, ~рета-эс; ~дета-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. заставить прыгнуть под что-н.; дурхIнани кецIа скамейкалиу тIяхIъубетаэсиб ребята заставили прыгнуть щенка под скамейку. II несов. тIяхIъубетиэс.

тIяхIъубетиэс (~вети-эс, ~рети-эс; ~дети-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. заставлять прыгать под что-н. II сов. тIяхIъубетаэс.

тIяхIъубетулхъес (~ветулхъ-ес, ~ретул-хъ-ес; ~детулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать под кого-что; мушлукья къаршикарла кьяшмау тIяхIъубетулхъесветулхъули сай борец прыгает под ноги соперника. II сов. тIяхIъубетухъес.

тIяхIъубетухъес (~ветухъ-ес, ~ретухъ-ес; ~детухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прыгнуть под кого-что; машиналиу тIяхIъубетухъесунси гIяра буциб поймали зайца, который прыгнул под машину. II несов. тIяхIъубетулхъес.

тIяхIъубулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать под кого-что; см. тIяхIъубетулхъес. II сов. тIяхIъубухъес.

тIяхIъубухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прыгнуть под кого-что; см. тIяхIъубетухъес. II несов. тIяхIъубулхъес.

табасаран 1. табасаранский; табасаран мез табасаранский язык; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; табасаранец и табасаранка.

табасаранлан -ни, -на; -ти; табасаранец и табасаранка; см. табасаран.

табасарантала 1. род. п. от мн. табасаран; 2. в знач. прил. табасаранский; табасарантала делхъ табасаранский танец; см. табасаран, табасаранлан.

табелчи -ли, -ла; -би; табельщик и табельщица.

табта -ли, -ла; ед.; тафта (ткань).

табтар -ли, -ла; табтурти; устар. рукописная книга (в основном религиозного содержания); халадудешла табтурти делки сари рукописные книги дедушки истёрлись. Дурхъаси табтар а) священная книга; Кьуръан - бусурмантала дурхъаси табтар Коран - священная книга мусульман; б) Священное Писание.

табтархана -ли, -ла; -би; устар. библиотека; сагаси табтархана новая библиотека; табтарханализиб гьунибаъни дураберкIиб в библиотеке провели встречу.

табтарчи -ли, -ла; -би; устар. книжник (знаток священных книг).

табтуртар

  1. устар. содержащий, имеющий книги; табтуртар хъали комната с книгами;
  2. обладатель книг; дила унра табтуртар ахIенну, вачарла адам сай мой сосед не тот, кто имеет книги, а человек торговли.

тав -ли, -ла; -ани; камин, комнатная печь; тавла хъали курная изба, комната с камином; тавлизиб цIа ухули саби горит огонь в камине.

тава -ли, -ла; тавни; сковорода и сковородка.

тавадахъ -ли, -ла; -уни; 1. зоол. дрофа; 2. перен. ругат. безмозглый и нерасторопный человек.

тавадахъдеш -ли, -ла; мн.; перен. безмозглость и нерасторопность.

таваккал 1. рискованный; рисковый; таваккал баркьуди рискованное дело; таваккал гIулухъа рисковый парень; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; риск; упование на кого-чего; таваккал мабирид не иди на риск. Таваккал - гъабзадешла баркьуди погов. риск - благородное дело.

таваккалагар -ти не рискованный, не рисковый; таваккалагар хIянчи не рискованное дело.

таваккалбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. рискнуть, подвергнуться риску; таваккалбарес урухкIули ахIен не боится рискнуть. II несов. таваккалбирес.

таваккалбирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. рисковать, подвергаться риску; таваккалбиресуси адам рискующий человек. II сов. таваккалбарес.

таваккалбирхьес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. предполагать, допускать; полагаться на кого-что-н., надеяться; уповать; илини гьалмагъунала кумекличи таваккалбирхьесули сай он полагается (надеется) на помощь друзей. II сов. таваккалбихьес.

таваккалбихьес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. предположить, допустить; положиться на кого-что-н., понадеяться на кого-что; узичи таваккалбихьесили сай он положился на брата. II несов. таваккалбирхьес. Таваккалбихьили а) положившись на кого что; б) без подготовки, на ура.

таваккалси -ти рисковый; решительный; смелый; самоотверженный; таваккалси адам решительный, рисковый человек.

таваккалчи -ли, -ла; -би; рисковый, решительный, смелый, самоотверженный человек; таваккалчила баркьуди поступок решительного человека.

тавба -ли, -ла; -би;

  1. обет, зарок; держ хIе-дужнила тавба гIурра буун снова нарушил обет воздержания от алкоголя;
  2. рел. покаяние, раскаяние; отказ; Аллагьли тавба кьабулбиру Аллах примет покаяние. Тавба, астагъпируллагь! каюсь, о Аллах!

тавбаагар -ти не дающий зарока; не раскаивающийся, не кающийся; тавбаагар бунагькар не раскаивающийся грешник.

тавбабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. покаяться; закаяться; заречься, отказаться от вредной привычки и т.д.; папрус тавбабаресиб отказался от сигареты (бросил курить); дудешли держ тавбабаресдариб отец отказался от алкогольных напитков. II несов. тавбабирес.

тавбабикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. зарекаться; каяться; отказываться от вредной привычки и т.д.; халадудешлис тавбабикIесикIес дигахъу дедушка любит каяться.

тавбабирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. зарекаться; каяться; отказываться от вредной привычки и т.д.; см. тавбабикIес. II сов. тавбабарес.

тавбачи -ли, -ла; -би; ирон. кающийся, зарекающийся; отказник; нушала держлукь унрара тавбачи ветаурли сай наш сосед-алкоголик тоже стал кающимся.

тавлин -ни, -на; -ти; устар. горец; куц хIясибли тавлин ахIен по виду он не горец.

тавлу -ли, -ла; -би; см. тавлин.

тавпикь -ли, -ла; -уни; устар. везение, удача; Аллагьли тавпикь габ! пусть Аллах даст удачи!

тавра -ли, -ла; тавруми; торба, сума, котомка; тавраличилси гIяхIял гость с сумой; халанешла тавралар хиви мурталра дирар поэт. в суме у бабушки орехи всегда водятся.

таврат -ли, -ла; мн.; Тора.

таврачебси (~чевси, ~черси; ~чебти)

  1. с сумой, с котомкой; таврачебси чевси учIан учащийся с котомкой;
  2. сумчатый; кенгуру - таврачебси мицIираг кенгуру - сумчатое животное.

таврумар

  1. с сумками, с сумами, с котомками; таврумар адамти люди с сумками;
  2. сумчатый; таврумар мицIираг сумчатое животное; таврумар шайтIа кьапIни сумчатые грибы.

тавтологияласи -ти лит. тавтологический; тавтологияласи рифма тавтологическая рифма.

тавхана -ли, -ла; тавхунти; гостиная; устар. светлица; тавхана баршиб нарядно убрал гостиную; тавханар чатIалаван, сагали дурцул хъали фольк. как ласточкой в светлице, вновь создаваемая семья.

тавхи -ли, -ла; тавхунти; см. тавхана.

тавхиличилси -ти со светлицей, с горницей; жагаси тавхиличилси юрт тIашбатур построил дом с красивой гостиной; илала юртра тавхиличилси саби и его дом со светлицей.

тадагь -ли, -ла; мн.; разг. таканье; автоматла тадагь таканье автомата (оружия).

тадагь-тадагьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разг. такать, татакать; пулемёт тадагь-тадагьбикIесули саби пулемёт татакает.

тадагьала -ли, -ла; мн.; таканье; см. тадагь.

тадагьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разг. такать; автоматуни тадагьбикIесдикIули сари автоматы такают.

тадагьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разг. такать. II сов. тадагьбухъес.

тадагьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. разг. такнуть; автомат чуйнарил тадагьбухъесун автомат такнул несколько раз. II несов. тадагьбулхъес.

таджик 1. таджикский; таджик мез таджикский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; таджик и таджичка (представители населения Таджикистана).

таджиклан -ни, -на; -ти; таджик и таджичка; см. таджик.

таджикунала 1. род. п. от мн. таджик; 2. в знач. прил. таджикский; таджикунала делхъ таджикский танец; см. таджик, таджиклан.

таж -ли, -ла; -ани;

  1. корона, венец; пачала таж царская корона; таж чебиэс возложить корону; таж ба-гьанданси дяви борьба за корону; таж бихан венценосец, монарх; тегенекла таж терновый венец (перен.: мученичество, страдание);
  2. венчик; вавала таж венчик цветка.

тажагар -ти

  1. не имеющий короны, венца; тажагар пача царь без короны;
  2. не коронованный;
  3. о цветке: без венчика, не имеющий венчика.

тажкьапIа -ли, -ла; тажкьапIни; корона, венец; пачала тажкьапIа царская корона; тажкьапIа багьанданси дяви борьба за корону (т.е. за власть монарха).

тажлабарес (~вар-ес, ~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III мн.; сов. короновать; пачяхIдешличи тажлабаресвариб короновали на царство; тажлабаресварибси пачала урши сай коронованный является сыном царя (царевичем). Англияла пача тажлабаресрариб короновали королеву Великобритании. II несов. тажлабирес.

тажлабирес (~ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III мн.; несов. короновать; пачяхIдешличи тажлабиресирес короновать на царство. II сов. тажлабиэс.

тажлабиэс (~и-эс, ~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; III мн.; сов. стать коронованным; тажлабиэсиубси пача коронованный царь. II несов. тажлабирес.

тажриба -ли, -ла; -би; устар. опыт, навык; практика; санигIятла тажрибаби касес получить навыки профессии.

тажчебси (~чевси, ~черси)

  1. с короной, с венцом; тажчебси пачала бекI голова короля с короной; тажчебсичевси пача король с короной (на голове);
  2. коронованный; тажчебсичевси сай является коронованным;
  3. о цветке: с венчиком; тажчебси вава цветок с венчиком.

таза-тазаси см. тазаси.

тазабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать здоровым, крепким; упражнениебани илала чарх тазабаресиб упражнения укрепили его тело;
  2. придать вид толстого, полного, тучного; цIуба палтарли ил тазабаресвариб белая одежда придала ему полноту. II несов. тазабирес.

тазабизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. показаться здоровым, крепким; арадешлизир ил тазабизесризур по состоянию здоровья, она показалась крепкой;
  2. показаться толстым, полным, тучным, грузным; бегI гьалав чеибхIели, учитель тазабизесизур когда увидел в первый раз, учитель показался полным. II несов. тазабилзес.

тазабикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. здороветь, набираться сил, крепнуть; нушала тяй тазабикIесули саби наш жеребёнок крепнет; больницализивад вакIили гIергъи, ил тазабикIесикIули сай как вернулся из больницы, он набирается сил;
  2. полнеть, толстеть, тучнеть, жиреть, грузнеть; гулалис батурси кьарга тазабикIесули саби тёлка, оставленная на откорм, жиреет; тазабикIесикIули, ну даршал килограммличи айкира полнея, я дошёл до ста килограммов.

тазабикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~дикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. степень оздоровления, степень набирания сил; зягIипсила тазабикIудешикIудеш наб гIяхIбизур мне понравилась степень набирания сил больным;
  2. степень прибавления в весе; степень ожирения; тазабикIудешикIудешли вашес вирули ахIен от прибавления в весе не может ходить.

тазабилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. показываться здоровым, крепким; арадешлизир ил наб тазабилзесрилзули ахIен по состоянию здоровья она мне не кажется крепкой (полной сил);
  2. показываться толстым, полным, тучным, грузным; узикьар наб мурталра тазабилзесилзан двоюродный брат мне всегда кажется тучным. II сов. тазабизес.

тазабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. здороветь, набираться сил, крепнуть; дубурла кьарли мукьри тазабиресдиру трава гор даст силы ягнятам (ягнята окрепнут);
  2. полнеть, толстеть, тучнеть, жиреть, грузнеть; кIелра урши дудешван тазабиресули саби оба сына тучнеют, как отец. II сов. тазабиэс.

тазабиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. оздоровление, набранность сил;
  2. прибавление в весе.

тазабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. поздороветь, набраться сил, окрепнуть, поправить своё здоровье; санаторийлизиб кIелра тазабиэсуб в санатории оба окрепли;
  2. пополнеть, прибавить в весе; потолстеть, растолстеть, располнеть; ца чумал базли унра тазабиэсиуб за несколько месяцев сосед растолстел. II несов. тазабирес.

тазадеш -ли, -ла; ед. и мн.; толщина, полнота, тучность, грузность; илала тазадешличи нунира пикри бяхIчиаира на его полноту и я обратил внимание.

тазали нареч.

  1. здорово, крепко; чарх хIясибли тазали сай телом он крепок;
  2. тучно, полно, грузно; мазала мас ишдус тазали сари мелкий рогатый скот в этом году тучен.

тазаси -ти

  1. здоровый, крепкий, полный сил; пышущий здоровьем; спортсментазивад ил бегIлара тазаси сай из спортсменов он самый крепкий;
  2. дородный, плотный, полный, толстый, тучный, грузный; тазаси хьу-нул адам тучная женщина.

тази -ли, -ла; -би; конь; скакун; бялхъя тази резвый скакун; тазила мурда всадник скакуна; тевлайлар тази гушли, дугул хIумхIраан мухъи поэт. (О.Б.) у стойла скакун голодный, а ячмень поедают ослы.

тазият -ли, -ла; -уни; рел. устар. место, где выражают соболезнование; тазиятла мер белгибарес установить место, где выражают соболезнование.

таиланд 1. таиландский (тайский); таиланд мез таиландский (тайский) язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; таиландец и таиландка (представители населения Таиланда).

таиландунала 1. род. п. от мн. таиланд; 2. в знач. прил. таиландский; таиландунала делхъ таиландский танец; см. таиланд.

таити 1. таитянский, таити; таити мез таити язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -би; таитянец и таитянка (представители населения Таити).

таитилан -ни, -на; -ти; таитянец и таитянка; см. таити.

таитилантала 1. род. п. от мн. таити; 2. в знач. прил. таитянский; таитилантала делхъ таитянский танец; см. таити, таитилан.

тайм -ли, -ла; -ани; спорт. тайм; цаибил тайм первый тайм; тайм бехIбихьиб тайм начался; тайм таманбиуб тайм закончился; хIябъибил таймлизив чедиикиб победил в третьем тайме.

тайпа -ли, -ла; -би;

  1. род, племя; клан; гьаб-убла тайпа старинный род; тайпала бекI (халал) глава (старейшина) рода; тайпабала цахIнабик союз племён; гечла тайпаби кочевые племена; жявзаманала тайпаби первобытные племена;
  2. перен. род, вид; духълумала тайпаби ва жураби роды и виды растений.

таксистварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать таксистом; принять на работу таксистом. II несов. таксистирес.

таксистдеш -ли, -ла; мн.; работа, профессия, должность таксиста; таксистдеш дузахъес работать таксистом.

таксистдешдарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. поработать, побыть таксистом; илини ца дусцадхIи таксистдешдаресиб он побыл таксистом около года. II несов. таксистдешдирес.

таксистдешдирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. быть, работать таксистом. II сов. таксистдешдарес.

таксистирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) таксистом; ил заманалис таксистиресули сай он временно становится таксистом. II сов. таксистиэс.

таксистиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать таксистом; виштIал узи таксистиэсуб младший брат стал таксистом. II несов. таксистирес.

такьсир -ли, -ла; -ти; проступок, провинность, вина, преступление; небольшой: грешок, правонарушение, проступок, провинность; биштIаси такьсир маленький проступок; се такьсир багьандан? за какую провинность? халаси такьсир бариб совершил большое преступление; такьсир барибси мерличив на месте преступления; районнизир такьсирти имцIадикIули сари в районе растёт число преступлений; такьсирла анцIбукь уголовщина; такьсирла вегI хIейъни марбарес оправдать.

такьсирагар -ти невинный, невиновный, безвинный, неповинный; невиноватый; такьсирагар адам ухIнакаиб посадили невиновного человека; илра такьсирагар сай он тоже не повинен.

такьсирагардеш -ли, -ла; ед.; невиновность, невинность, безвинность, непричастность к чему; судли илала такьсирагардеш кабизахъур суд установил его невиновность.

такьсирагарли нареч. безвинно, невинно; такьсирагарли гIяйиблизиуцибси безвинно обвинённый.

такьсирдеш -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни);

  1. виновность, виноватость; илала такьсирдеш гIячихъли саби его виновность очевидна; такьсирдеш кабизахъес халаси хIянчи бариб провёл большую работу, чтобы установить виновность; такьсирдешла виновный, преступный; такьсирдешла баркьуди преступное дело;
  2. преступность; такьсирдеш камдикIни сокращение преступности; такьсирдешличи къаршили дяви бузахъни борьба с преступностью.

такьсирдешдарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. совершить преступление, преступить закон. II несов. такьсирдешдирес.

такьсирдешдирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. совершать правонарушение, совершать преступление; такьсирдешдиресуси вайнукьябала кьукья группа злоумышленников, совершающая преступление. II сов. такьсирдешдарес.

такьсирлибурцес (~урц-ес, ~рурц-ес; ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. обвинять, винить, предъявлять обвинение; гIяйибагарти такьсирлибурцес обвинять невиновных. II сов. такьсирлибуцес.

такьсирлибуцес (~уц-ес, ~руц-ес; ~ду- ц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. обвинить, предъявить обвинение; унра кавшибхIели, илди кIелра такьсирлибуцесиб когда убили соседа, им обоим предъявили обвинение; наркотикуни тIинтIдирнилизиб такьсирлибуцесиб обвинили в распространении наркотиков; такьсирлибуцесуциб-си марвариб сняли обвинение с обвиняемого (букв. обвиняемого оправдали). II несов. такьсирлибурцес.

такьсирлизибикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. подпасть под обвинение; гIяйибагаркъи, такьсирлизибикесики-ли сай подпал под обвинение, хотя не виноват. II несов. такьсирлизибиркес.

такьсирлизибиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. подпадать под обвинение; илди такьсирлизибиркесур или, гьанхIебирки не думалось, что они подпадут под обвинение. II сов. такьсирлизибикес.

такьсиртала 1. род. п. от мн. такьсир; 2. в знач. прил. уголовный; такьсиртала дело уголовное дело; такьсиртала такьсирчидеш уголовное преступление; такьсиртала умцIла уголовный розыск.

такьсирчебдеш (~чевдеш, ~чердеш), -ли, -ла; ед.; преступность; такьсирчебдешла анцIбукь преступное деяние; такьсирчебдешла мяхIкамагардеш преступная небрежность; такьсирчебдешчердеш камдиъни сокращение преступности.

такьсирчи -ли, -ла; -би;

  1. виновник, виновный; нешли урши такьсирчилизи халвариб мать посчитала сына виновником;
  2. правонарушитель; преступник; уголовник; такьсирчи полицейтани уциб полицейские поймали преступника; такьсирчиби судлизи бедиб преступников отдали под суд.

такьсирчидеш -ли, -ла; мн.;

  1. виновность, виноватость; илала такьсирчидеш кадизахъес хIебиуб не смогли установить его виновность;
  2. преступление; злодейство, злодеяние;
  3. преступность; криминал; разг. уголовщина; такьсирчидеш имцIадикIули сари преступность растёт; такьсирчидешла кьукьни криминальные группировки; такьсирчидешла анцIбукь криминальный случай; такьсирчидешличил дяви бузахънила правоохранительный.

талапбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. испортить, погубить; загубить; угробить;
  2. разрушить, разгромить; порушить; разорить; сокрушить; дургъбани улка талапбаресиб война разорила страну. ГIяхIси баркьудира талапбарес вирар погов. можно загубить и доброе дело. II несов. талапбирес.

талапбарибдеш (мн. ~дарибдеш), -ли, -ла; ед.; загубленность; разрушенность; разорённость; шила талапбарибдешли иличи халаси асар бариб разорённость села произвела на него весьма большое впечатление.

талапбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. талапбирес.

талапбиран (мн. ~диран) 1. прич. от талапбирес; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; разрушитель; разоритель; тайфун - шагьурти талапбирандиран бурям саби тайфун - это ураган, разрушающий города.

талапбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. портить(ся), губить(ся); рушить(ся), громить, разваливать(ся); опустошать(ся), разорять(ся); гибнуть; ил бекIли калалли, район талапбиресар перен. если он останется главой, то район разорится; илини хозяйство талапбиресу он развалит хозяйство. II сов. талапбиэс.

талапбиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.; разрушенность, разорённость; улкала талапбиубдеш разорённость страны; пукьала талапбиубдеш разорённость гнезда.

талапбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. испортиться, погибнуть, попортиться, прийти в негодность; разрушиться; развалиться; районна шила хозяйство тамай талапбиэсуб сельское хозяйство района полностью развалилось. II несов. талапбирес.

талапдеш -ли, -ла; ед. и мн.; разор, разорение; разруха; хозяйствола талапдеш разорение хозяйства; талапдешлизивад дуравхъес выйти из разрухи.

талапли нареч. разорённо, опустошённо, запущенно; дявтала гIергъи улка талапли калун после войны страна оставалась разорённой.

талапси -ти загубленный; разрушенный, разгромленный; опустошённый, разорённый; запущенный; талапси анхъ запущенный сад; талапсити мер-муса опустошённые места.

талат -ли, -ла; -уни; вторник; талат бархIи вторник (букв. вторник день); талатличиб во вторник.

талат БАРХIИ 1. -ли, -ла; талат бурхIни; вторник; 2. нареч. во вторник; дурсри талат дехIдихьиб уроки начались во вторник.

талатла-талат нареч. весь вторник, целый вторник.

таликъян -яй, -я; -янти;

  1. юла (из кости);
  2. перен. недотёпа.

талихI -ли, -ла; ед.; счастье, удача; блаженство; гIямрула талихI жизненное счастье; халаси талихI большое счастье, крупная удача; талихI лебси счастливый; удачливый; хъалибаргла талихI семейное счастье; ал-кIахънила талихI счастье созидания; талихI агарси злосчастный, незадачливый; талихI бихуси дающий счастье; счастливый; талихIличи гьуцIикIни стремление к счастью. ТалихIлисван вводн. сл. к счастью; талихI, бархIехълис хъули даира к счастью, до вечера добрались домой. ТалихI асес хIейрар погов. счастье не купишь.

талихIагар -ти 1. несчастливый, злополучный, бедный, жалкий; несчастный; талихIагар адам несчастливый, несчастный человек; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; неудачник, горемыка, несчастливец; бедняга, бедолага; талихIагарличил хIеррирули сари живёт с несчастливцем.

талихIагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать несчастливым, несчастным; обездолить; ил кьисматли талихIагарбаресрариб её обездолила судьба. II несов. талихIагарбирес.

талихIагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) несчастливым, несчастным; обездоливать; талихIагарбиресутала кьудкьуси кьисмат горькая участь обездоливающихся. II сов. талихIагарбиэс.

талихIагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать несчастливым, несчастным, обездоленным; талихIагарбиэсубси хъалибарг семья, ставшая обездоленной. II несов. талихIагарбирес.

талихIагардеш -ли, -ла; ед.; несчастливость, несчастье; иличи халаси талихIагардеш чебикиб на него выпало большое несчастье.

талихIагарли нареч. несчастливо, незадачливо, неблагоприятно, неудачливо, злополучно, неудачно; талихIагарли деркIибти гIямру несчастливо проведённая жизнь.

талихIагри -ли, -ла; ед.; несчастливость, несчастье; см. талихIагардеш.

талихIбаэс -иб, -или, -ибси; сов. посчастливиться, подфартить; талихIбаэсили, чедиикира выиграл, потому что пофартило. II несов. талихIбиэс2.

талихIбирес -ар, -ули, -уси; несов. счастливиться; разг. везти; гьанна илисра талихIбиресули саби перен. теперь и ему счастье улыбается. II сов. талихIбиэс1.

талихIбиубдеш -ли, -ла; ед.; удачливость; счастливая звезда; разг. везучесть; талихIбиубдешли ил хIекьли разивариб удачливость его сильно обрадовала.

талихIбиэс -уб, -убли, -убси; сов. посчастливиться; разг. повезти; наб дигуси гIяртист чеэс талихIбиэсуб посчастливилось увидеть моего любимого артиста. II несов. талихIбирес.

талихIкар -ли, -ла; -ти; счастливец, счастливый, счастливчик; удачник, везун; талихIкар адам счастливый человек. ТалихIкарла гьалмагъуни бахъал бирар погов. у счастливчика друзей бывает много.

талихIкардеш -ли, -ла; ед.; состояние счастья; удачливость, счастье, счастливая звезда, харизма; разг. везение, везучесть; см. талихIчебдеш.

талихIла 1. род. п. от талихI; 2. в знач. прил. счастливый, удачный; талихIла гIямру счастливая жизнь; талихIла кьисмат счастливая судьба, участь; талихIла хъалибарг счастливая семья.

талихIчеббарес (~чеввар-ес, ~черрар-ес; ~чердар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. осчастливить, сделать счастливым; уршили неш-дудеш талихIчеббаресиб сын осчастливил родителей; сагаси хабарли ил талихIчеббаресчеввариб новая весть осчастливила его. II несов. талихIчеббирес.

талихIчеббирес (~чевир-ес, ~черрир-ес; ~чердир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. осчастливливать, делать счастливым; составлять счастье; илини хъалибарг талихIчеббиресули сай он осчастливливает семью; бархбикалли, илди кIелра талихIчеббиресар если соединятся, они оба сделаются счастливыми. II сов. талихIчеббиэс.

талихIчеббиэс (~чеви-эс, ~черри-эс; ~черди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать счастливым; хъайчикабиили, жагьилти талихIчеббиэсуб поженившись, молодые люди стали счастливыми; ахирра ахир, ил талихIчеббиэсчевиуб наконец, он стал счастливым. II несов. талихIчеббирес.

талихIчебдеш (~чевдеш, ~чердеш), -ли, -ла; ед. и мн.; состояние счастья; удачливость, счастливая звезда; см. талихIкардеш.

талихIчебли (~чевли, ~черли) нареч. счастливо; шилизивад талихIчебличевли чарухъун вернулся из селения счастливым; сунени сари талихIчебличерли чериули сари сама себя видит счастливой, чувствует себя счастливо.

талихIчебси (~чевси, ~черси; ~чебти, ~черти), счастливый, удачливый; счастливец; разг. счастливчик; талихIчебси балбуц удачливое начинание; талихIчебсичевси адам счастливый человек. ТалихIчевсила хIулби сукъурли дирар, лихIби - гIянцIли - погов. у счастливца глаза бывают слепы, а уши - глухи.

талкьин -ни, -на; -ти; рел. заупокойная молитва; талкьин делчIес отпеть, прочитать заупокойную молитву.

таллагь межд. ей-богу! в самом деле! клянусь Аллахом!

талхъа 1. род. п. от талхъан; 2. в знач. прил. княжеский; талхъа хьунул княгиня (букв. княжеская жена); талхъа пачалихъ княжество (букв. княжеское государство); талхъа рурси княжна (букв. княжеская дочь); талхъа хIуреба княжеская дружина.

талхъан -ай, -а; -унти; князь; принц хабарла талхъан легендарный князь; талхъанван вяшикIули сай ведёт себя эдаким князьком (перен.: превышая свою власть).

талхъанбарес (~вар-ес, ~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. поставить на княжение, сделать князем; илини сунела урши талхъанбаресвариб он поставил на княжение своего сына. II несов. талхъанбирес.

талхъанбирес (~ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) князем; ставить на княжение; халал урши талхъанбиресирес ставить на княжение старшего сына. II сов. талхъанбиэс.

талхъанбиэс (~и-эс, ~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; сов. стать князем. II несов. талхъанбирес.

талхъандеш -ли, -ла; мн.;

  1. княжество (государство); урга даршдусмала талхъандеш Кубачибра бирусири раннесредневековое княжество было и в Кубачи;
  2. титул, должность князя; талхъандеш иличи далдикили сари должность князя ему подходит;
  3. дворянство.

талхъандешдарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. побыть князем; илини дахъхIи талхъандешдаресиб он долго был князем. II несов. талхъандешдирес.

талхъандешдирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. княжить, править княжеством; илини талхъандешдиресуси замана во время его правления княжеством. II сов. талхъандешдарес.

талхъанси являюшийся князем.

тамай 1. нареч. окончательно, основательно, совершенно; абсолютно; вполне; целиком; полностью; совсем; в корне; в полной мере; вконец; всецело; вчистую; совершенно; тамай гIясииуб окончательно рассердился; тамай вирхес вирар можно верить вполне; тамай бархьси пикри ахIен эта мысль совершенно неправильна; 2. частица решительно. Тамай барсбарес - преобразовать. Тамай барсбиъни - метаморфоза. Тамай вамсайчи - до полного изнеможения. Тамай гIякьлулизивад ухъунси - потерявший разум. Тамай дирхалабихьибси - доверительный. Тамай хIеберхъибси - недоразвитый.

таман 1. в знач. сказ. конец, кончено; таман! ну илала гьалмагъ ахIенра кончено! я ему не друг; 2. частица достаточно, довольно; хватит; 3. межд. прост. ша!

таманагар -ти нескончаемый, длительный, бесконечный; непрестанный; таманагар ти гъай нескончаемые разговоры; таманагар баркьуди длительное дело.

таманагардеш -ли, -ла; -уни; нескончаемость, длительность, бесконечность; безответственность; гъай-мезла таманагардеш нескончаемость ссоры; хабарла таманагардеш дурхIнас анцIбукьун бесконечность сказки надоела детям.

таманахIенси -ти незаконченный, незавершённый; частичный; таманахIенси хIянчи незаконченная работа; таманахIенси роман незавершённый роман. ТаманахIенси жура грам. несовершенный вид. ТаманахIенси школа семилетка (школа в СССР: до 1958 года).

таманаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. кончить, окончить, закончить, докончить; обделать; хIянчи таманаэсиб закончил работу; школа таманаэсиб окончил школу; хIела дурути таманаэса заверши свои разговоры;
  2. перен. расправиться; разг. добить. II несов. таманиэс.

таманбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. кончить, довести до конца, окончить, закончить, завершить, доделать; довершить, докончить; собрание жявли таманбаресиб быстро закончили собрание; хъарбаркь таманбаресибси ил сай это он, который выполнил поручение;
  2. выполнить, исполнить, осуществить, провести; сдержать; план таманбарес выполнить план;
  3. перен. прикончить; разг. добить. Таманбарес хIейруси неисполнимый, неосуществимый. ВегIла гъай таманбарес сдержать свое слово. II несов. таманбирес.

таманбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. кончать, доводить до конца, оканчивать(ся), заканчивать(ся), доканчивать, завершать(ся), доделывать; школа таманбиресули сай заканчивает школу; гъай таманбиресдирули ахIен не завершает речь; дурсри таманбиресдирули сари уроки кончаются; анцIбукь даршули таманбиресар дело завершится мирно;
  2. формироваться; заключаться; исчерпываться;
  3. выполнять, исполнять, делать; хъарбаркь таманбирес исполнять поручение;
  4. перен. приканчивать (убивать). II сов. таманбиэс.

таманбиубси (мн. ~диубти) 1. прич. от таманбиэс; 2. в знач. прил. готовый, подготовленный; законченный, завершённый; таманбиубси школа готовая (построенная) школа; таманбиубси концерт завершившийся концерт; таманбиубсидиубти ваяхI готовые изделия.

таманбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. завершиться, закончиться, окончиться, кончиться, прийти к концу; истратиться, израсходоваться; исчерпаться, иссякнуть; илала давла жявли таманбиэсуб его богатство быстро иссякло; хIянчи таманбиэсубли саби работа закончилась;
  2. о времени: пройти, истечь, миновать; вягIдала замана таманбиэсуб срок договора истёк;
  3. разрешиться; решиться, осуществиться; илдала жал даршули таманбиэсуб их спор разрешился мирно;
  4. прекратиться; марка таманбиэсуб дождь прекратился.
  5. перен. скончаться (умереть). II несов. таманбирес.

тамандеш -ли, -ла; -уни; законченность, завершённость; конец; окончание, завершение; илала гъайла тамандеш аги не было конца его речам; тамандеш акIахъа! заканчивай! хIянчила тамандешличи лебилра разили саби все рады окончанию работы.

тамандешагар -ти

  1. не заканчивающийся, не приходящий к концу, не окончивающийся; длительный, долгий; затянувшийся; тамандешагар баркьуди затянувшаяся работа; тамандешагарти уркъбяхъуни постоянные упрёки;
  2. бесконечный; тамандешагарти вягIдурти бесконечные переговоры.

таманиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов. см. таманбирес. II сов. таманаэс.

таманиэс -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. перен. умереть, скончаться; помереть; даг бархIехъ унра таманиэсуб вчера вечером сосед скончался. II несов. таманирес.

таманни нареч. вполне; точно; таманни ахIенси предварительный, не являющийся законченным.

таманси -ти

  1. готовый; сделанный, законченный, конченный; завершённый; таманси пикри законченная мысль; курсла(си) таманси хIянчи курсовая готовая работа; ил произведение таманси саби это произведение завершено;
  2. перен. круглый, полный, исчерпывающий, категорический; таманси мехIур круглый идиот; таманси жаваб исчерпывающий ответ; таманси лехIдеш полная (мёртвая) тишина;
  3. конечный, окончательный, последний; таманси хIясил окончательный вывод. Таманси ахмах полный идиот. Таманси гъузгъалдидеш полная сумятица. Таманси жура грам. совершенный вид.

тамахса -ли, -ла; -би; жердь для наращивания кузова повозки; тамахсаби кадатур установил жердочки для наращивания кузова.

тамаша -ли, -ла; ед.;

  1. удивление, изумление; халаси тамаша большое (огромное) удивление; буресагарси тамаша великое (несказанное) удивление; тамашали хIерикIес смотреть с удивлением, изумлением;
  2. удивительное; илизиб тамаша агара в этом нет ничего удивительного; тамашала уркIиагардеш удивительное бездушие; тамашала лазат удивительное блаженство; тамашала цауркIдеш удивительное единодушие; тамаша ла пикриагардеш удивительное легкомыслие;
  3. чудо, феномен, диво; невидаль, диковина; дивное диво; адам заки арцни тамаша ахIен полёт человека в небо - это не чудо. Тамаша хIебиалли удивительно. Тамаша хIебиалли! чудеса! Тамаша ахIену разве не удивительно.

тамаша-гIяламат -ли, -ла; ед.; см. тамаша.

тамаша-гIяламатдеш -ли, -ла; ед.; см. тамаша, тамашадеш.

тамаша-хIяйранбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. удивить, изумить, привести в изумление; подивить; очаровать; см. тамашабарес. II несов. тамаша-хIяйранбирес.

тамаша-хIяйранбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. удивлять(ся), изумлять(ся), приводить в изумление; дивить(ся); диву даваться; см. тамашабирес. II сов. тамаша-хIяйранбиэс.

тамаша-хIяйранбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. удивиться, изумиться, прийти в изумление; подивиться; см. тамашабиэс. II несов. тамаша-хIяйран-бирес.

тамаша-хIяйранси -ти см. тамашаси.

тамашаагар -ти неудивительный, не вызывающий удивления; обычный; тамашаагар анцIбукь обычный случай.

тамашаагардеш -ли, -ла; мн.; отсутствие удивительности, необычайности; обыкновенность; анцIбукьла тамашаагардеш обыкновенность явления.

тамашабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. удивить, изумить, привести в изумление; подивить; хабар-агарси жавабличил тамашабаресиб удивил неожиданным ответом; нушала унра селичилра тамашабарес хIейрар нашего соседа ничем нельзя удивить; мер-мусала жагадешли тамашабаресрариб красота местности привела (её) в изумление. II несов. тамашабирес.

тамашабизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться поразительным, удивительным, дивным, потрясающим; илала исбагьи куц тамашабизесур её красивый облик показался поразительным. II несов. тамашабилзес.

тамашабикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тамашабирес.

тамашабилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. показываться (становиться) поразительным, удивительным, дивным, потрясающим; наб ил кино тамашабилзесусири этот фильм мне казался удивительным. II сов. тамашабизес.

тамашабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. удивлять(ся), изумлять(ся), приводить в изумление; дивить(ся); диву даваться; ил анцIбукьли бахъал тамашабиресу это событие многих удивит; илала суалтачи чи-дигара тамашабиресирар на его вопросы кто-угодно подивится; хъярчначи урши тамашабиресирули сай сын удивляется виду ряженых. II сов. тамашабиэс.

тамашабиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; удивление, изумление; тамашабиубдешли, гъай детахъиб от удивления потеряли дар речи; халати тамашабиубдешиубдеш чедаахъиб выказал большое изумление.

тамашабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. удивиться, изумиться, прийти в изумление; подивиться; нушала гъайличи лебилра тамашабиэсуб все подивились (удивились) нашим речам; пагьливанчини дирутачи ил хIекьли тамашабиэсиуб он крайне изумился тому, что вытворял канатоходец. II несов. тамашабирес.

тамашадеш -ли, -ла; мн.;

  1. удивление, изумление; удивлённость, изумлённость; тамашадеш чедаахъес выказать удивление, удивиться;
  2. удивительность; изумительность, необыкновенность, необычайность; тамашадешла ахир агара нет конца и края удивительности.

тамашадешагар -ти неудивительный, не вызывающий удивления; обычный; см. тамашаагар.

тамашала 1. род. п. от тамаша; 2. в знач. прил. а) интересный удивительный, поразительный, потрясающий; изумительный, дивный; увлекательный, необыкновенный; тамашала анцIбукь поразительное событие; тамашала хабар удивительная сказка или необыкновенный рассказ; тамашала уста изумительный мастер; б) курьёзный, забавный, затейливый, занимательный, неестественный, необычайный, непонятный, неведомый; странный; тамашала адам странный человек.

тамашали 1. эрг. п. от тамаша; 2. в знач. нареч. исключительно; удивительно; чрезвычайно; на диво; тамашали гIяхIси исключительно хороший, отличный; тамашали духуси удивительно умный; тамашали пагьмукар поэт удивительно талантливый поэт.

тамашалис в знач. нареч. ради удивления, для изумления; для занимательности, увлекательности; тамашалис барибси сурат саби рисунок сделан ради удивления; тамашалис дураберкIибси архIя поход, проведённый для занимательности.

тамашаси -ти интересный удивительный, поразительный, потрясающий; изумительный, дивный; увлекательный, необыкновенный; см. тамашала.

тамбал -ли, -ла; -ти; беспутный; разг. непутёвый человек; прост. шалопут.

тамбалдеш -ли, -ла; мн.; беспутность, легкомысленность; разг. непутёвость, безалаберность; прост. шалопутство.

тамяхIкар 1. корыстный; жадный, ненасытный, алчный; загребущий; тамяхIкар хIяким загребущий чиновник; тамяхIкар унра жадный сосед; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; жадюга; алчный; стяжатель; тамяхIкарти бахъбаили саби алчных стало много.

тамяхIкарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) жадным, алчным, ненасытным; илала уркIи тамяхIкарбиресули саби его сердце становится алчным. II сов. тамяхIкарбиэс.

тамяхIкарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать жадным, алчным, ненасытным; гIергъити дусмазиб бахъал тамяхIкарбиэсуб в последние годы очень много людей стали алчными; арц дикибхIели, унра тамяхIкарбиэсиуб как пришли деньги, сосед стал алчным. II несов. тамяхIкарбирес.

тамяхIкардеш -ли, -ла; мн.;

  1. корыстолюбие; стяжательство;
  2. алчность, жадность, ненасытность; илала тамяхIкардешла ахир агара нет предела его алчности.

тамяхIкарли нареч. алчно; проявляя алчность, жадность, ненасытность; тамяхIкарли вяшухъун начал действовать, проявляя алчность.

тамяхIкарси -ти корыстолюбивый, падкий; см. тамяхIкар.

танак -ли, -ла; -уни; пробойник; танакли гIями кабатур пробил отверстие пробойником.

танакар -ли, -ла; мн.; поташ; танакарла завод поташный завод.

танбаку -ли, -ла; мн.; табак, курево; разг. самосад; прост. тютюн; танбаку дуръахъни сушка табака; танбаку усни резка табака; танбаку дашахъан табаковод; танбаку дашахъни табаководство; танбакула кьачIа кисет для табака, табакерка.

танбакудирхь -ли, -ла; -уни; табакерка; халадудешла жагаси танбакудирхь леб у дедушки имеется красивая табакерка.

танбакула 1. род. п. от танбаку; 2. в знач. прил. табачный; танбакула гягI табачный запах; танбакула рангси табачный, табачного цвета.

танбихI -ли, -ла; -уни;

  1. взыскание; разг. нагоняй, выволочка;
  2. наказание, кара, расплата; возмездие; лайикьси танбихI заслуженное наказание; декIси танбихI тяжёлое наказание; илдачи танбихI хIерли саби их ждёт кара (расплата).

танбихIагар -ти ненаказуемый, без наказания, не имеющий наказания; илдала ургав танбихIагар цалра аги среди них не было никого, кто не имел наказания.

танбихIагардеш -ли, -ла; ед.; ненаказуемость, отсутствие наказания; танбихIагардешли дурхIни гьатIира чехусанбариб отсутствие наказания ещё более испортило детей. ТанбихIагардешли такьсирти дургу погов. отсутствие наказания рождает проступки (или преступления).

танбихIагарли нареч. без наказания; без кары, без расплаты; танбихIагарли чилра хIелта никого не оставят без наказания; танбихIагарли калес остаться без наказания.

танбихIлабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. наказать, покарать; репрессировать; разг. всыпать; Сталинни гIяйибагартира танбихIлабаресиб Сталин репрессировал и невиновных; ил сунени сай танбихIлабаресвариб он сам себя наказал; ил пакьир кьисматли танбихIлабаресрариб перен. её, бедняжку, покарала судьба;
  2. осудить; чумал дуслис танбихIлабаресиб осудили на несколько лет. II несов. танбихIлабирес.

танбихIлабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. наказывать, карать; репрессировать; расправляться, чинить расправу; такьсирчиби судли танбихIлабиресу преступников накажет суд (покарает суд); наркотикуни дирцни багьандан, ил кьяркьли танбихIлабиресиру его жестко накажут за продажу наркотиков; танбихIлабиресуси орган карательный орган;
  2. осуждать; вецIал дуслис танбихIлабирес осуждать на десять лет. II сов. танбихIлабиэс.

танбихIлабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. получить наказание; стать наказанным; подвергнуться каре; кIелра такьсирчи танбихIлабиэсуб оба преступника получили наказание; адвокатла къайгъиличи хIерхIеили, судличив илра танбихIлабиэсиуб несмотря на старания адвоката, он тоже стал наказанным на суде. II несов. танбихIлабирес.

тангъа -ли, -ла; мн.; устар. деньги; тангъаличил чяпар вакIиб пришёл гонец с деньгами.

танзани 1. танзанийский; танзани пачалихъ танзанийское государство; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -би; танзаниец и танзанийка (представители населения Танзании).

танзаниялан -ни, -на; -ти; танзаниец и танзанийка; см. танзани.

танзаниялантала 1. род. п. от мн. танзаниялан; 2. в знач. прил. танзанийский; танзаниялантала делхъ танзанийский танец; см. танзани, танзаниялан.

танка -ли, -ла; -би; танк; декIси танка тяжелый танк; танка бикес вести танк; танкала кIалгIя башня танка; танкала экипаж экипаж танка; танкабачи къаршиси противотанковый; танкаличив ургъес воевать на танке.

танкабала 1. род. п. от мн. танк; 2. в знач. прил. танковый; танкабала гIяскурти танковые войска; танкабала дивизия танковая дивизия.

танкабар с танками, имеющий танки; танкабар мер место с танками.

танкистварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать танкистом, обучить на танкиста. II несов. танкистирес.

танкистдеш -ли, -ла; мн.; профессия танкиста.

танкистирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) танкистом, обучать(ся) на танкиста. II сов. танкистиэс.

танкистиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать танкистом; халал узи гIярмиялизив танкистиэсуб старший брат стал танкистом в армии. II несов. танкистирес.

тап -ли, -ла; тупри; мяч; суранна тап кожаный мяч; резинна тап резиновый мяч; футболла тап футбольный мяч; дурхIнала тап детский мяч; волейболла тап бяхъиб подал волейбольный мяч; тапли виркьес играть в мяч.

тапанча -ли, -ла; -би; пистолет; см. тупанча.

тапбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. о действии по отношению к мячу: поиграть; ударить; прост. тукнуть; илини тап ца някъли тапбаресиб он ударил мяч одной рукой. II несов. тапбирес.

тапбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о мяче: отскакивать (ударяясь); тап ункъли тапбикIесбикIули саби мяч хорошо отскакивает;
  2. о людях: играть; бить, ударять, по мячу; лебилра дурхIни тапбикIесули саби все дети играют в мяч.

тапбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о мяче: бить, ударять (играя); дурхIяли резинна тап тапбиресули сай мальчик ударяет резиновый мяч. II сов. тапбиэс.

тапсир -ли, -ла; -ти; книжн. комментарий; разъяснение; тапсирти дирес комментировать, разъяснять; Къуръанна тапсирти комментарии к Корану.

тар -ли, -ла; -ани; пригорок, холм; тарличибси ши село на пригорке.

тар -ли, -ла; -ани; муз. тара.

тара -ли, -ла; ед. и мн.; тара; шишала тара стеклянная тара; тараагар не имеющий тары, без тары.

тарап -ли, -ла; -уни; род, племя; жявхIелла тарап старинный род; тарап хIясибли хъубзара сай по происхождению из крестьян; тарапла бекI глава рода; см. тайпа, жинс.

тарапагар -ти безродный; неродовитый; тарапагар дугIрухъ безродный бродяга; тарапагар адам неродовитый человек.

тарапагардеш -ли, -ла; мн.; безродность; неродовитость.

тарбихI -ли, -ла; -уни; устар. книжн. святость.

таргьа -ли, -ла; таргьни; ласка. Таргьала дяхI дяйла фольк. личико у ласки красивое (формула, произносимая при встрече с лаской).

тарифагар -ти бестарифный.

тарих -ли, -ла; -уни;

  1. история; урга даршдусмала тарих история средних веков; театрла тарих история театра; тарихла белкIани исторические записи;
  2. дата; халал кьадрила тарих знаменательная дата;
  3. хроника; рассказ. Тарихла далуйти лит. исторические песни. Тарихла проза лит. историческая проза.

тарихагар -ти

  1. не имеющий истории;
  2. без даты, не имеющий даты; тарихагар кагъар письмо без даты; тарихагар агарси цIелда стела (могильная) без даты.

тарихдеш -ли, -ла; ед.; историзм. Литературала тарихдеш лит. историзм литературы.

тарихчебси (мн. ~черти)

  1. имеющий историю;
  2. с датой; тарихчебси цIелда стела с датой.

тарихчи -ли, -ла; -би; историк.

таркамала теркемейский (относящийся к этногруппе кумыков); таркамала верхIел ши фольк. семь селений теркемейских.

таркаман -ни, -на; -ти; теркемеец и теркемейка (представители этногруппы кумыков).

тарлан -ни, -на; -ти; устар. чеглок. Тарлан къарчигъа поэт. сокол.

тармиг -ли, -ла; -уни; боковая палочка для закрепления ярма; тармигбаршиб установил палочку для укрепления ярма.

тарс -ли, -ла; -ани;

  1. о еде: каша из бобовых; мамалыга; тарс бизиси бетаур каша получилась вкусная; хIяжланкIила декьла тарс бариб приготовил мамалыгу из кукурузной муки;
  2. питишница (глиняный кувшинчик); тарслизи шин кертIиб налил воду в кувшинчик;
  3. горшок-мочесборник, подвешенный под колыбель; тарс бацIбарес опорожнить горшок.

тарун-тав -ли, -ла; мн.; собир. печь и камин; тарун-тавагар хъали дом без печи и камина.

тарунтар имеющий глинобитные печи; тарунтар шими диркьаличир дахъал сари на равнине много сёл с глинобитными печами.

тархь -ли, -ла; -ани; диал.

  1. полено, обрубок;
  2. дубина (деревянная); толстая палка; тархьли витес побить толстой палкой.

тасбихI -ли, -ла; -уни; рел. хвала Аллаху; тасбихIуни дирули сай произносит хвалу Аллаху.

тасбихIбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. воздать хвалу Аллаху; дехIибайс гIергъи тасбихIбаресиб после намаза воздал хвалу Аллаху. II несов. тасбихIбирес.

тасбихIбирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. воздавать хвалу Аллаху, илини жагали тасбихIбирес бала он умеет красиво воздавать хвалу Аллаху. II сов. тасбихIбарес.

тасбихIунар восхваляющий Аллаха, воздающий хвалу Аллаху.

тасдикь -ли, -ла; -уни; утверждение, ратификация; закон тасдикьличи бархьаиб закон направили на утверждение; тасдикьагарси вягIда договор без ратификации.

тасдикьбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. принять, утвердить; ратифицировать; сагаси законна проект тасдикьбаресиб утвердили новый законопроект; даршудешла вягIда тасдикьбаресиб ратифицировали мирный договор; министр къуллукъличи тасдикьбаресвариб министра утвердили в должности;
  2. засвидетельствовать, санкционировать, подтвердить; нотариусли тасдикьбаресиб засвидетельствовал нотариус; илгъуна ихтияр тасдикьбаресили саби санкционировали такое право. II несов. тасдикьбирес.

тасдикьбиран 1. прич. от тасдикьбирес; 2. в знач. прил. а) утверждающий, ратифицирующий; б) засвидетельствующий, нотариальный; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; утверждающий орган; нотариус.

тасдикьбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. утверждать; ратифицировать; депутатунани закон тасдикьбиресули саби депутаты утверждают закон; хIянчизар сунела къуллукъуначи тасдикьбиресирес утверждать работника в своей должности;
  2. свидетельствовать, санкционировать. II сов. тасдикьбиэс.

тасдикьбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. утвердиться. II несов. тасдикьбирес.

тасдикьдеш -ли, -ла; мн.; утверждение; ратификация; сагаси вягIдала тасдикьдешличи имцIати кьабулли саби многие довольны ратификацией договора.

тат 1. татский; тат мез татский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ани; тат и татка (представители народа, живущего в прикаспийской части Азербайджана и на юге Дагестана).

татанала 1. род. п. от мн. тат; 2. в знач. прил. татский; татанала делхъ татский танец; см. тат, татлан.

татар 1. татарский; татар мез татарский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; татарин и татарка (представители населения Татарстана).

татарлан -ни, -на; -ти; татарин и татарка; см. татар.

татартала 1. род. п. от мн. татар; 2. в знач. прил. татарский; татартала делхъ татарский танец; см. татар, татарлан.

татаул -ли, -ла; -ти;

  1. канава, канал; арык; чяхIдирути шинна татаул сточная канава; татаулти умудариб очистил арыки;
  2. ров, траншея; татаулти укъан машина канавокопатель.

татаултар с канавами, с арыками; дахъал татаултар мер место с множеством канавок, арыков.

татлан -ни, -на; -ти; тат и татка; см. тат.

тах -ли, -ла; -ани;

  1. топчан, нары; деревянная кровать; полка в вагоне; азбарлизиб тах бариб устроил топчан во дворе; тахличи герухъун возлёг на деревянную кровать;
  2. помост; сцена, подиум; шагьарла анхълизибси тахличиб далайбикIули саби поют на помосте в городском парке;
  3. перен. трон, престол; пача тахличи кайиб монарх сел на трон.

тахличибси (~чивси, ~чирси; ~чирти, ~чибти)

  1. находящийся на топчане, на нарах; тахличибси кьаркьала узила биэс тело на топчане, видимо, принадлежит брату;
  2. находящийся на помосте;
  3. находящийся на троне, престоле; шуцIали дус тахличибсичирси пача царица, пятьдесят лет находящаяся на престоле.

тахта -ли, -ла; -би;

  1. лист (железа, стекла, фанеры); шишала тахта хиб принёс лист стекла; мегьла тахта асиб купил лист железа;
  2. стенд; жузачилти тахтаби стенды с книгами;
  3. перен. куплет, строфа; авал къяйла тахта строфа из четырёх строк (в четыре строки);
  4. перен. рубрика; тахтабачи бутIес разнести по рубрикам.

тахтабутI -ли, -ла; -уни; лит. строфика.

тахтатIал -ли, -ла; тахтатIулри; стойка (прилавок); буфетла тахтатIал буфетная стойка.

тахча -ли, -ла; -би;

  1. нары; тахчаличив усаун заснул на нарах; гьаргалаб тахча бариб соорудил нары на веранде;
  2. полка, ниша; буруш тахчаличи кабихьиб убрал постель на полку.

тахшагьар -ли, -ла; тахшагьурти; столица; Москва - Россияла тахшагьар Москва - столица России (Российской Федерации); МяхIячкъала - Дагъиста тахшагьар Махачкала - столица Дагестана; тахшагьарла майдан площадь столицы.

тахшагьарла 1. род. п. от тахшагьар; 2. в знач. прил. столичный; тахшагьарла учреждениеби столичные учреждения.

тахъа -ли, -ла; тахъни; сумка, мешочек; тахъализиб селра агара в сумке ничего нет.

тахъапуша -ли, -ла; тахъапушни; маленькие ручные меха ювелира; тахъапушаличил узули сай работает с ручными мехами.

тахь-тахьли нареч. боязливо, пугливо, робко; опасливо; см. тахьли.

тахь-тахьси -ти немного боязливый, пугливый; опасливый; см. тахьси.

тахьа кр. прил. см. тахьси.

тахьбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать пугливым, боязливым, робким; урухбирули, дурхIни тахьбаресиб пугая, сделал детей пугливыми (боязливыми);
  2. сделать опасливым, настороженным, недоверчивым; уре-хила гIямрули ил тахьбаресварили сай рискованная жизнь сделала его опасливым. II несов. тахьбирес.

тахьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться пугливым, боязливым, робким; робеть; паниковать; тахьбикIесикIуси гIулухъа робеющий юноша;
  2. становиться опасливым, настороженным, недоверчивым.

тахьбикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~дикIудеш)

  1. пугливость, робость; см. тахьдеш;
  2. опасливость, настороженность.

тахьбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать (становиться) пугливым, боязливым, робким; халанешла кахти хабуртачибли, дурхIни тахьбиресар из-за страшилок бабушки, дети станут боязливыми;
  2. делать (становиться) опасливым, настороженным, недоверчивым. II сов. тахьбиэс.

тахьбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать пугливым, боязливым, робким; тахьбиэсиубси дурхIя оробелый ребёнок;
  2. стать опасливым, настороженным, недоверчивым. II несов. тахьбирес.

тахьдеш -ли, -ла; мн.;

  1. боязливость, пугливость, робость; тахьдешли гъайикIес вирули ахIен от робости не может выговорить слова; дугIла жаниварла тахьдеш пугливость дикого животного (зверя);
  2. опаска, опасливость; хIерла тахьдеш опасливость взгляда.

тахьли нареч. боязливо, пугливо, робко; опасливо; тахьли гъайикIес говорить робко; тахьли гъай ласбарес робко возразить; тахьли хIерикIес опасливо озираться.

тахьси -ти боязливый, пугливый; опасливый; тахьси урчи пугливый конь; тахьси адам боязливый человек; тахьси хIер пугливый взгляд; тахьсити гунзри опасливые шаги.

тахьукь 1. робкий; см. тахьси; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; робкий человек; разг. паникёр.

тахьукьдеш -ли, -ла; мн.; боязливость, пугливость; робость; разг. паникёрство; урухтусла тахьукьдеш робость труса; тахьукьдеш дакIударес проявить робость.

таша нареч. в поездку; хождение, вояж; дудеш таша вякьун отец был в поездке; унра ташав сай сосед в поездке; ташавси чарухъун вернулся из поездки (букв. вернулся тот, кто был в поездке).

ташавад нареч. из поездки; дудеш ташавад чарухъун отец вернулся из поездки.

ташкIа -ли, -ла; мн.; чабрец, тимьян; ташкIа дучес собрать чабрец; ташкIала чай чай из чабреца, чабрецовый чай; ташкIала тIем чабрецовый запах.

ташмишбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сомневаться, не быть уверенным; выражать сомнение; ил вархьли виъниличи уркIи ташмишбикIесули саби сердце сомневается в его правоте; гьанна нуван илра ташмишбикIесикIули сай теперь он тоже, как и я, выражает сомнение (сомневается).

ташмишбикIудеш (~икIудеш, ~рикIу-деш; ~дикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.; сомнение, опасение; недоверие; см. ташмишдеш.

ташмишбикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. засомневаться; выразить сомнение; баркьуди бетурхниличи ташмишбикес засомневаться в успехе дела; ил тухтур виъниличи ташмишбикесикиб выразил сомнение, что он врач. II несов. ташмишбиркес.

ташмишбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сомневаться, не быть уверенным; узи учIниличи бегIти ташмишбиркесули саби родители сомневаются в том, что брат будет учиться. II сов. ташмишбикес

ташмишбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выражать сомнение; сомневаться, не быть уверенным; ил журналист виънила хIекьлизиб лебилра ташмишбулхъесули саби все выражают сомнение в том, что он журналист; гьанна нешра ташмишбулхъесрулхъули сари теперь и мама сомневается. II сов.ташмишбухъес.

ташмишбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. выразить сомнение; поставить под сомнение; илала гъайличи ташмишбухъесунтира лебри были и те, кто поставил под сомнение его слова. II несов. ташмишбулхъес.

ташмишдеш -ли, -ла; мн.; сомнение, опасение; ташмишдешлизибуцес взять под сомнение; ташмишдеш чекасес испытывать сомнение; ташмишдешличил гъайикIулри говорил с сомнением. Ташмишдеш ахIелкIахъуси достоверный. Ташмишдешла гадательный. Ташмишдешличилси скептический.

ташмишдешагар -ти не сомневающийся, не имеющий сомнений.

ташмишли нареч. сомнительно, с недоверием; ташмишли хIерикIес смотреть сомнительно; ташмишли виэс быть в сомнении; ташмишли калес остаться в сомнении; ташмишли сай (он) не уверен, находится в сомнении.

ташмишси -ти

  1. сомнительный; ташмишси баркьуди сомнительное дело;
  2. сомневающийся; ташмишси хьунул адам сомневающаяся женщина.

ташмишъала -ли, -ла; мн.; сомнения, опасения; къачагъунани ил ватиъниличи ташмишъала акIуб возникли сомнения, что бандиты отпустят его. Ташмишъалаагарли а) не подлежит сомнению; б) вводн. сл. действительно.

ташмишъалаагар -ти не сомневающийся; илис ташмишъалаагар сай эс хIейрар нельзя сказать, что он является не сомневающимся.

таяхъ -ли, -ла; -уни; толстая палка, дубина, дубинка; мигла таяхъ палка из дуба; резинна таяхъ резиновая дубинка; халал таяхъла политика политика большой дубинки (перен: политика грубой силы).

творчестволаси -ти творческий; созидательный; творчестволаси тяхIяр творческая манера; писателла творчестволаси гьуни творческий путь писателя; творчестволаси интеллигенция творческая интеллигенция.

теб (тев, тер) есть, имеется, находится; итаб дурхIни теб там есть дети; азбарлаб машина теб во дворе имеется автомобиль; кагъар кисалаб теб письмо находится (есть) в кармане; дудеш хъулив тев отец (есть) дома; неш итар тер мать находится там.

тебал (тевал, терал) имеется ли, есть ли, находится ли; класслизиб ученикуни тебал хIебалас не знаю, есть ли ученики в классе; илала у списоклизиб тебал хIебалас не знаю, имеется ли его имя в списке.

тебал (тевал, терал) остался там, пока ещё там; дудеш хъулив тевал отец пока ещё дома.

тебалли (тевалли, тералли) нареч. пока остался, пока там; адамти тебалли ила ваира дошёл туда, пока там оставались люди.

тебалси (тевалси, тералси) имеющийся, остающийся; остаточный; тебалси мурала мер хIед берда оставшийся сенокосный участок скоси для себя; хьунул кахIериили тевалси уршира жагаси сай неженатый сын тоже красив.

тебли (тевли, терли) союзн. сл. пока есть; пока был (находился); сай тевли укьес гIяхIсири лучше было бы пойти пока он есть; унра тевли, хъали бигIи саби обокрали квартиру, пока сосед находился там.

тебси (тевси, терси; тебти) 1. прич. от теб; 2. в знач. прил. имеющийся, находящийся; ил тевси мер баргиб нашли место, где он находится; тебти устнира биур довольно тех мастеров, которые имеются.

тебхIели (тевхIели, терхIели) 1. дееприч. от теб; 2. в знач. нареч. когда есть, когда имеется, когда находится; саби итаб тебхIели когда они там есть (находятся); бегIти хъулиб тебхIели когда родители находятся дома.

тевла -ли, -ла; тевлуми; диал. стойло (коня); кормушка; дярхълизибси тевла стойло в хлеву; тевлайлар тази гушли поэт. скакун у стойла голоден; см. тIени.

тегенек -ли, -ла; -уни; колючий кустарник; тегенекла кьадуби заросли колючего кустарника.

тезисунарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. книжн. тезировать; статья тезисунарбарес тезировать статью. II несов. тезисунарбирес.

тезисунарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. составлять тезисы; книжн. тезировать; авторла пикруми тезисунарбиресдирес тезировать рассуждения автора. II сов. тезисунарбарес.

текинлан -ли, -ла; -ти; текинец и текинка (представители одного из туркменских племён).

текинлантала 1. род. п. от мн. текинлан; 2. в знач. прил. текинский; текинлантала гIядат текинский обычай; текинлантала кьалтин текинский ковёр.

тектоникаласи -ти тектонический; тектоникаласи гъярбик тектонический разрыв (в земной коре).

тел -ли, -ла; -ани;

  1. провод, проволока; телефонна тел телефонная проволока;
  2. устар. телеграмма; тел батаэс отправить телеграмму.

телевидениеласи -ти телевизионный; телевидениеласи передача телевизионная передача.

телеграфистдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность телеграфиста; телеграфистдеш дузахъес работать телеграфистом.

теленазму -ли, -ла; -би; лит. телестих.

телеоператордеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность телеоператора.

телефонистдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность телефониста, телефонистки.

тематикаласи -ти тематический; тематикаласи картотека тематическая картотека; тематикаласи каталог тематический каталог; тематикаласи план тематический план.

температуритбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. температурить, болеть; зягIипси температуритбикIесикIули сай больной температурит.

тенг -ли, -ла; -ани; ствол винограда; палка из виноградного ствола.

теорема -ли, -ла; -би; мат. теорема; математикала теорема математическая теорема; теорема кабизахъес доказать теорему.

теоретикаласи -ти теоретический; теоретикаласи конференция теоретическая конференция; теоретикаласи физика теоретическая физика.

теоретикдеш -ли, -ла; мн.; абстр. имя от теорЕтик.

теорияласи -ти теоретический; теорияласи дарс теоретическое занятие; теорияласи суал теоретический вопрос.

терапевтдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность терапевта.

терапияласи -ти терапевтический; терапияласи кабинет терапевтический кабинет.

терминологияласи -ти терминологический; даргала-урус мезла терминологияласи словарь даргинско-русский терминологический словарь.

термоядерласи -ти термоядерный; термоядерласи ярагъ термоядерное оружие.

террордеш -ли, -ла; мн.; терроризм; пачалихъла террордеш государственный терроризм.

терс-терсли нареч. немного неприязненно, недружелюбно; непочтительно, неуважительно, дерзко; см. терсли.

терс-терсси -ти немного неприязненный, недружелюбный; непочтительный, дерзкий; нелюбезный, резкий; см. терсси.

терсбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. разозлить, обозлить; разгневать; посеять вражду; илала гъайли унруби гьатIира терсбаресиб его речи ещё больше обозлили соседей; хьуна уркъубяхъунани ил хъярхъли терсбаресвариб упрёки жены быстро разгневали его. II несов. терсбирес.

терсбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться злобным, неприязненным, недружелюбным, дерзким; унруби бархIиличи-бархIи терсбикIесули саби соседи с каждым днём становятся неприязненными;
  2. горячиться; разг. петушиться; терсбикIесикIули, гъайикIуси жагьил запальчиво разговаривающий молодой человек.

терсбикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. озлобление;
  2. горячность.

терсбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать злобным, неприязненным; дерзким; децIагести гъайли илала уркIи терсбиресу обидные слова сделают его сердце неприязненным;
  2. горячиться; разг. петушиться; илис терсбиресирес сабаб агара у него нет повода (причины), чтобы петушиться. II сов. терсбиэс.

терсбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; степень неприязни, антипатии, недружелюбия; терсбиубдешли, илди цаличил ца гъайбикIули ахIен от неприязни, они не разговаривают друг с другом.

терсбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать злобным, неприязненным; дерзким; разозлиться; разгневаться; хьунул-мурул саби ургаб терсбиэсуб между мужем и женой установились натянутые отношения;
  2. погорячиться, разгорячиться; виштIал уршира терсбиэсиубли сай младший сын тоже разгорячился. II несов. терсбирес.

терсдеш -ли, -ла; мн.;

  1. неприязнь, неприязненность, антипатия, недружелюбность, недоброжелательность; терсдеш дакIудиуб появилась неприязненность; терсдешличил гъайикIи говорил с неприязнью;
  2. горячность, вспыльчивость; хIял-тIабигIятла терсдеш горячность характера; терсдешличил гъайикIес говорить с горячностью.

терскъа см. терсси.

терсли нареч. неприязненно, недружелюбно; непочтительно, неуважительно, дерзко; терсли гъайухъун говорил недружелюбно.

терсси -ти неприязненный, недружелюбный; непочтительный, дерзкий; нелюбезный, резкий; терсси адам непочтительный человек; терсси жагьил сай дерзкий молодой человек; терсси гъай буриб сказал резкое (нелюбезное) слово.

терсъала -ли, -ла; мн.; см. терсдеш.

тестаналабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. тестировать, провести проверку с помощью тестов; класс тестаналабарес тестировать класс. II несов. тестаналабирес.

тестаналабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. тестировать, проводить проверку с помощью тестов. II сов. тестаналабарес.

тестанар с тестами, тестовый; тестанар задание тестовое задание.

техникаласи -ти технический; техникаласи шали техническая сторона; санигIятла-техникаласи училище профессионально-техническое училище; техникаласити гIилмуртала кандидат кандидат технических наук; техникаласи ахтарди (техахтарди) технический осмотр (техосмотр).

техникалашал в знач. нареч. насчёт техники, по технике; хозяйство техникалашал гIеббуцибдеш обеспеченность хозяйства техникой.

техникдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность техника; техникдеш дузахъес работать техником.

технологдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность технолога.

тибет 1. тибетский; тибет мез тибетский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; тибет и тибетка (представители населения Тибета).

тибетлан -ни, -на; -ти; тибет и тибетка; см. тибет.

тибетунала 1. род. п. от мн. тибет; 2. в знач. прил. тибетский; тибетунала делхъ тибетский танец; см. тибет, тибетлан.

тикрар -ли, -ла; -ти; повтор; статьялизир дахъал тикрарти лер в статье много повторов; ил тикрарли пикри цIакьбирахъули ахIен этот повтор не усиливает мысль. Девла тиктар словесный повтор.

тикрарагар -ти не имеющий повторения, без повторения, без повтора.

тикрарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. повторить, сказать (или сделать) ещё раз; воспроизвести; бурибси тикрарбарес повторить сказанное; дарс тикрарбаресиб повторил урок; тикрарбаресибси хIебакьира не услышал повторенного; дарс тикрарбаресни повторение урока. II несов. тикрарбирес.

тикрарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. повторять(ся), возобновлять(ся); лебилра поэтуни тикрарбикIесули саби все поэты повторяются (повторяют, то что было ими же сказано); цагъунти пикруми дурули, тикрарбикIесрикIули сари повторяется, высказывая (всегда) одинаковые мысли.

тикрарбикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~дикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.; повторяемость; тIамала тикрарбикIудеш повторяемость звука.

тикрарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. повторять(ся), твердить; воспроизводить; вторить; упражнение тикрарбиресули сай повторяет упражнение; компьютерли тикрарбиресуси ца далай саби компьютер воспроизводит одну и ту же песню; ца пикри бекIлизиб тикрарбиресули саби одна мысль повторяется в голове. II сов. тикрарбиэс.

тикрарбиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.; повторение (или повторенность); частота повторения; сунела тIамала тикрарбиубдеш илис гIяхIхIебизур ему не понравилось повторение своего голоса.

тикрарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. повториться, произойти ещё раз, возобновиться; изала тикрарбиэсуб болезнь повторилась; иличил илгъуна анцIбукь тикрарбиэсуб с ним такое событие повторилось. II несов. тикрарбирес.

тикрардеш -ли, -ла; -уни; повторность; тикрардешуни агарли белкIунси произведение произведение, написанное без повторов.

тикрарла 1. род. п. от тикрар; 2. в знач. прил. а) повторный; тикрарла баркьуди повторное дело; тикрарла гьаввакIни повторный визит; б) повторительный; тикрарла дарс повторительный урок; тикрарла белкIла хIянчи повторительная письменная работа.

тикрарси -ти повторный; тикрарси хъарбаркь повторное поручение.

тикрархIебируси -ти не повторяемый, не повторяющийся, не имеющий повторов; уникальный; тикрархIебируси дарс неповторяемый урок.

тикъа -ли, -ла; тикъни;

  1. брюшко; пузо; цIерхьиубли, тикъа кабатурли сай ожирев, отрастил брюшко;
  2. задний отдел тела членистоногих; имиалала тикъа брюшко (задний отдел тела) муравья;
  3. перен. кузов арбы, повозки.

тикънар о насекомом: имеющий отделы (брюшко); тикънар жибжи насекомое с отделами (брюшками); дарсличир тикънарти дучIули сари на уроке изучаются насекомые (членистоногие) с отделами.

тил -ли, -ла; -ани; устар. проволока, прут (металлический); тил чеббяхъиб отрезал железный прут.

тилади -ли, -ла; тиладлуми; просьба, мольба, моление, призыв; ходатайство; прощение; халаси тилади большая просьба; тиладиличил дугьайзес обратиться с просьбой; тиладила кагъар прощение (букв. письмо с просьбой); тиладила дугьби слова мольбы; тиладиагар не имеющий просьбы.

тилади-бусравбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. просить, умолять, молить, обращаться с просьбой; кланяться; выпрашивать; ходатайствовать; см. тиладибикIес.

тилади-бусравъала -ли, -ла; мн.; просьба, мольба, моление, призыв; ходатайство; прошение; см. тилади.

тиладибарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. попросить, спросить; походатайствовать; дудешлизи тиладибарес попросить отца; набзи тиладибаресибти илди саби это они, те, которые меня попросили. II несов. тиладибирес.

тиладибикIан (~икIан, ~рикIан) 1. прич. от тиладибикIес; 2. в знач. прил. умоляющий, молящий, просящий; тиладибикIаникIан адам умоляющий человек; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; проситель.

тиладибикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. просить, молить, обращаться с просьбой; кланяться; выпрашивать; ходатайствовать; урши хIянчиличив ватахъес тиладибикIесули саби просят чтобы оставили сына на работе; сунечил укахъес дудешлизи тиладибикIесикIес просить отца, чтобы взял с собой; садакьачиван тиладибикIесрикIули сари выпрашивает, как нищенка.

тиладибирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. просить, обращаться с просьбой; выпрашивать; разг. клянчить; уршили нешлизи арц гахъес тиладибиресули сай сын клянчит деньги у матери; узини кумекбарахъес тиладибиресули сай брат просит, чтобы помогли (оказали помощь). II сов. тиладибарес.

тиладибулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. просить, обращаться с просьбой; выпрашивать; ходатайствовать; ил хIянчиличир ратахъес тиладибулхъесути бахъбаиб увеличилось число тех, кто просит, чтобы её оставили на работе; ну хIянчиличи уцахъес унра тиладибулхъесулхъан сосед походатайствует, чтобы меня приняли на работу; рурси хIева асахъес тиладибулхъесрулхъули сари дочка просит, чтобы купили платье. II сов. тиладибухъес.

тиладибухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. попросить, обратиться с просьбой; взмолиться; походатайствовать; шилизи газ кахъес лебилра шанти тиладибухъесун все жители села обратились с просьбой газифицировать село; вахъ цIакьли тиладибухъесухъун так сильно взмолился; урши нешлизи велосипед асахъес тиладибухъесухъун сын обратился с просьбой к матери, чтобы купила велосипед; юлдаш багьандан тиладибухъесухъун походатайствовал за друга. II несов. тиладибулхъес.

тиладичи -ли, -ла; -би; проситель; челобитчик; разг. ходатай; иличи башути тиладичиби бахъал леб много просителей ходят к нему.

тиланчи -ли, -ла; -би; попрошайка.

тиланчиварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать попрошайкой. II несов. тиланчиирес.

тиланчидеш -ли, -ла; мн.; попрошайничество; тиланчидеш дузахъес заниматься попрошайничеством.

тиланчиирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) попрошайкой. II сов. тиланчииэс.

тиланчииэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать попрошайкой. II несов. тиланчиирес.

тилмач -ли, -ла; -уни; устар. толмач; переводчик; тилмачли узули сай работает переводчиком; ил гIяхIси тилмач сай он хороший переводчик.

тилмачварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать переводчиком; газетализив тилмачваресиб сделали переводчиком в газете. II несов. тилмачирес.

тилмачдеш -ли, -ла; мн.; работа, профессия переводчика; переводческая деятельность; гьанна кIел дус тилмачдеш дузахъули сай около двух лет занимается переводческой деятельностью.

тилмачирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) переводчиком. II сов. тилмачиэс.

тилмачиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать переводчиком; илис тилмачиэс дигули сай он хочет стать переводчиком. II несов. тилмачирес.

тилхъав -ли, -ла; -ти; немой, бессловесный, безъязыкий; акIубхIейчивадли тилхъав немой от рождения; тилхъавти бучIахъни обучение немых.

тилхъавбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать немым. II несов. тилхъавбирес.

тилхъавбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. неметь, становиться немым; ил багьла-багьлали, тилхъавбиресирули сай он потихоньку немеет. II сов. тилхъавбиэс.

тилхъавбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать немым. II несов. тилхъавбирес.

тилхъавдеш -ли, -ла; мн.; немота; илала тилхъавдешличи пикри бяхIчихIеиб не обратил внимания на его немоту.

тилхъавли нареч. в состоянии немоты; чумал дус тилхъавли калун несколько лет оставался в состоянии немоты.

тилхъавси -ти немой, бессловесный, безъязыкий; илала урши тилхъавси сай его сын немой.

тимкьбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. включить; щёлкнуть. II несов. тIимкьбалтес.

тимхъ -ли, -ла; -ани;

  1. о звуке: щёлк; тимхъла тIама звук щёлка; тимхъикIла тимхъ щёлканье выключателя;
  2. перен. удар, биение; ритм, пульс; такт; уркIила тимхъ биение сердца; уркIила тимхъ умцес измерить пульс; ца тимхъличил в одном ритме.

тимхъала -ли, -ла; мн.;

  1. о звуках: щёлканья; дурхIнала тупанчабачилти тимхъала илис анцIдукьун ему надоели щёлканья детей из пистолетов;
  2. перен. биения; ритмы; пульс; пульсации, пульсирования; уркIбала тимхъала дикьулри были слышны биения сердец.

тимхъбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. щёлкать (включать или выключать); моторла кнопка тимхъбалтес щёлкать (включать или выключать) кнопку мотора. II сов. тимхъбатес.

тимхъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. щёлкнуть; включить; тимхъикI тимхъбарес щёлкнуть (включить или выключить) выключатель или кнопку. II несов. тимхъбирес.

тимхъбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. щёлкнуть (включить или выключить); илини хутIла чирагъ тимхъбатесур он включил электролампу. II несов. тимхъбалтес.

тимхъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. щёлкать (включать или выключать); щёлкать на чем-н.; дурхIни хIязла тупанчабачил тимхъбикIесули саби дети щёлкают игрушечными пистолетами;
  2. перен. биться; пульсировать; уркIи гьалакли тимхъбикIесули саби сердце учащённо бьётся.

тимхъбикIудеш -ли, -ла; ед.;

  1. щёлканье; кнопкала тимхъбикIудеш вайтIа ахIен кнопка щёлкает неплохо;
  2. перен. биение; пульсирование; уркIила тимхъбикIудеш ахтардибариб проверил биение сердца.

тимхъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. щёлкать (включаться или выключаться); кьяш кацIалли, хутIла чирагъ тимхъбиресар если наступит ногой, электролампа щёлкает (включается или выключается). II сов. тимхъбиэс.

тимхъбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. щёлкнуть (включиться или выключиться). II несов. тимхъбирес.

тимхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. щёлкать; тимхъбулхъесуси тупангла билтIикI саби щёлкает спусковой крючок ружья;
  2. перен. биться, пульсировать; уркIи цацахIели къалабали тимхъбулхъесули саби иногда сердце бьется учащённо. II сов. тимхъбухъес.

тимхъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. щёлкнуть; прост. щелкануть; някълизибси линейка тимхъбухъесун линейка щелканула в руках;
  2. перен. произвести биение. II несов. тимхъбулхъес.

тимхъикI -ли, -ла; -уни; выключатель; кнопка; хутIла зянкъла тимхъикI кнопка электрического звонка; чирагъла тимхъикI выключатель лампочки.

типлабарни -ли, -ла; ед.; лит. типизация; литературала сипат (образ) типлабарни типизация литературного образа.

типласи -ти типический; типласи сипат (образ) типический образ.

типографияласи -ти типографский; типографияласи кагъар типографская бумага; типографияласи техника типографская техника.

тиражласи -ти тиражный; тиражласи комиссия тиражная комиссия.

тиражунар имеющий тиражи; многотиражный; тиражунар газетаби газеты с большими тиражами (многотиражные газеты).

тиражунарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать многотиражным. II несов. тиражунарбирес.

тиражунарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать с большими тиражами, многотиражной; илини газета тиражунарбиресу он сделает газету многотиражной. II сов. тиражунарбарес.

тирхь 1. -ли, -ла; ед. и мн.; дёрганье; разг. дрыг; дрыганье; 2. межд. разг. дрыг.

тирхьала -ли, -ла; мн.;

  1. дёрганье; разг. дрыганье; кьяшмала тирхьала дрыганье ног;
  2. перен. боязнь, пугливость.

тирхьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. порывисто двигаться; разг. дрыгаться; кьяш тирхьбикIесули саби нога дрыгается;
  2. перен. бояться.

тирхьбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. содрогаться; разг. дрыгать; усуси уршила кьяшми тирхьбулхъесдулхъули сари ножки спящего сына дрыгаются;
  2. перен. пугаться. II сов. тирхьбухъес.

тирхьбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. содрогнуться, вздрогнуть; разг. дрыгнуть; урухбиубти дурхIни тирхьбухъесун испугавшиеся дети, вздрогнули;
  2. перен. испугаться. II несов. тирхьбулхъес.

тирхьдеш -ли, -ла; мн.;

  1. содрогание, волнение, трепет; уркIи тирхьдешлизиб саби сердце охвачено трепетом;
  2. перен. боязнь, пугливость.

тирхьдешагар -ти спокойный, не охваченный волнением, трепетом.

тирхьли нареч.

  1. испытывая трепет;
  2. перен. преисполнившись страха, боязни; дурхIни тирхьли саби дети преисполнены страхом.

тирхьси -ти

  1. взволнованный, охваченный волнением, полный волнения, трепетный; ца хIу сарри, ахIерси, тирхьси уркIилис дарман ты одна, дорогая, для трепетного сердца снадобье;
  2. перен. боязливый, пугливый.

тиръяк -ли, -ла; -уни; устар. наркотик.

тиръяклабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. дурманиться, дурманить, туманить сознание под воздействием наркотика. II сов. тиръяклабиэс.

тиръяклабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. одурманиться, под воздействием наркотика; тиръяклабиэсиубсила куц саби илала у него вид одурманившегося под воздействием наркотика. II несов. тиръяклабирес.

тисбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. детск. одевать, надевать; хIева тисбалтес одевать рубашку. II сов. тисбатес.

тисбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. детск. одеть, надеть; дабри тисбатесдатур надел обувь. II несов. тисбалтес.

титан -ни, -на; -ти;

  1. хим. титан;
  2. титан (большой кипятильник для воды).

товароведдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность товароведа; товароведдеш дузахъес работать товароведом.

тождество -ли, -ла; ед.; мат. тождество (равенство).

токагарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. обесточить, лишить тока; хутIла тIал кабикнили ши токагарбаресиб падение электрического столба лишило село тока. II несов. токагарбирес.

токагарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. обесточивать, лишать тока; юрт токагарбирес обесточивать дом, здание. II сов. токагарбиэс.

токагарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. обесточиться, лишиться тока; нушала къатIтокагарбиэсуб наш квартал обесточился. II несов. токагарбирес.

токагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие тока; токагардеш ахтардибарес проверить отсутствие тока.

токардеш -ли, -ла; мн.; занятие, профессия, специальность токаря.

токарирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) токарем. II сов. токариэс.

токариэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать токарем; халал узи токариэсуб старший брат стал токарем. II несов. токарирес.

токлибирхъес (~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес; ~дирхъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -яхъес, -ни; несов. ударяться током. II сов. токлибяхъес.

токлибяхъес (~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дя- хъ-ес), -иб, -или, -ибси, -яхъес, -ни; сов. ударить током; узи токлибяхъесвяхъиб брата ударило током. II несов. токлибирхъес.

том-томли нареч. см. томанадли.

томанадли нареч. по томам, томами; томанадли жузи кадихьиб положил (расположил) книги по томам.

тонна-тоннали нареч. по тоннам, тоннами; тонна-тоннали картушка дициб продал картошку тоннами.

тоннабадли нареч. тоннами; анкIи тоннабадли дирцули сари пшеницу продают тоннами.

тоннацад нареч. около тонны; тоннацад капуста дучиб собрал около тонны капусты.

тормозбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. о транспорте: затормозить; хапли машина тормозбаресиб неожиданно затормозил автомобиль. II несов. тормозбирес.

тормозбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о транспорте: тормозить; см. тормозбирес.

тормозбирес _-у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _ тормозить; илини автобус багьлали тормозбирес бала он умеет плавно тормозить автобус; няхъла тормоз убкахIесалли, машина саби-сабил тормозбиресар если не убрать ручной тормоз, то автомобиль будет тормозить сам. II сов. тормозбиэс.

тормозбиэс -уб, -убли, -убси, -и; III; сов. затормозиться; поезд тормозбиэсуб поезд затормозился. II несов. тормозбирес.

торпедабалабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. торпедировать (поразить торпедой). II несов. торпедабалабирес.

торпедабалабирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. торпедировать (атаковать торпедой); душма гами торпедабалабирес торпедировать корабль противника. II сов. торпедабалабарес.

торпедабар с торпедами, торпедоносный; торпедабар авиация торпедоносная авиация.

точка-запятая -ли, -ла; -би; точка с запятой, знак препинания (;).

трагедия -ли, -ла; -би; лит. трагедия; классикаласи трагедия классическая трагедия; трагедия белкIес написать трагедию.

трагедияласи -ти трагедийный, относящийся к трагедии; трагедияласи жура трагедийный жанр.

трактористварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать трактористом; механизаторла курсани делчIунхIели, дудеш трактористваресиб когда окончил курсы механизаторов, отца сделали трактористом. II несов. трактористирес.

трактористдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность тракториста.

трактористирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) тарктористом. II сов. трактористиэс.

трактористиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать трактористом; гIярмиялизивад чарухъунхIели, ил трактористиэсуб после возвращения из армии, он стал трактористом. II несов. трактористирес.

тренерварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать тренером; гьалавла футболист тренерваресиб бывшего футболиста сделали тренером. II несов. тренерирес.

тренердеш -ли, -ла; мн.; работа, профессия тренера (букв. тренерство); вецIал дус тренердеш дузахъиб десять лет занимался работой тренера.

тренерирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать, назначать (становиться) тренером. II сов. тренериэс.

тренериэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать тренером; дурхIнала командала тренериэсуб стал тренером детской команды. II несов. тренерирес.

тренерси -ти работающий тренером, являющийся тренером; ил тренерси манзиллизиб во времена, когда он являлся тренером.

тренироватбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~да-р-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. натренировать; урчи тренироватбарес натренировать лошадь; футболистуни тренироватбаресиб натренировал футболистов. II несов. тренироватбирес.

тренироватбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. тренировать; дурхIнала команда тренироватбирес тренировать детскую команду. II сов. тренироватбиэс.

тренироватбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. натренироваться; ишдус илди гIяхIил тренироватбиэсубли саби в этом году они хорошо натренировались. II несов. тренироватбирес.

тригонометрия -ли, -ла; -би; мат. тригонометрия; тригонометрия руркъес учить (изучать) тригонометрию; тригонометрияла дарс урок тригонометрии; тригонометрияла жуз учебник по тригонометрии.

триллион -ни, -на; -ти; числ. триллион; хIябал триллион три триллиона.

трилогия -ли, -ла; -би; лит. трилогия; трилогия белкIес написать трилогию; трилогия белчIес прочитать трилогию.

тропикуни -ани, -ала; мн.; тропики; тропикуниала духълуми растения тропиков, тропические растения; тропикуниала буцIардеш тропическая жара.

ту 1. межд. звукоподр. разг. тьфу (воспроизведение звука плевка); ту дати! не плюйся! 2. межд. и в знач. сказ. ту, угъраш! тьфу, сволочь! 3. межд. фу; ту хIечи! фу на тебя! 4. межд. разг. фи; ту, жяргадеш! фи, гадость!

ту-ту

  1. межд. и в знач. сказ. тьфу-тьфу! (чтобы не сглазить); ту-ту! ил мабиаб! тьфу-тьфу! пусть это не случится!
  2. ну и хорош же; какая прелесть!

ту-тубарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. произнести «тьфу-тьфу» (от сглаза, от дурного глаза); нешли мукьара ту-тубаресиб мать произнесла «тьфу-тьфу» над ягнёнком; ту-тубаресдарили, халанешли балга белчIун бабушка произнесла «тьфу-тьфу» и прочитала молитву. II несов. ту-тубирес.

ту-тубирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. поплёвывать, произносить «тьфу-тьфу;: а) чтобы не сглазили; б) при виде чего-н. плохого: чтобы не было подобного; сунес хIебигуси илини ту-тубиресули рирар на то, что не нравится, она произносит «тьфу-тьфу». II сов. ту-тубарес.

туала -ли, -ла; мн.; плеванье; хъяшнани туала дехIдихьиб дети начали плеваться.

тубарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. выплюнуть; сплюнуть; переплюнуть; семечкала гIянкIа тубаресиб выплюнул шелуху семечки;
  2. перен. произнести «тьфу» от сглаза или как заклинание; бехIемцIлизибикибси машина чебаили, нешли тубаресдариб увидев автомобиль, попавший в аварию, мать произнесла «тьфу-тьфу». II несов. тубирес.

тубикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. плевать(ся); валри тубикIесуси саби верблюд плюется; илди цаличи ца тубикIесули саби они плюются друг на друга.

тубирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. выплёвывать; чIямикIала тубиресули сай выплёвывает жвачку;
  2. перен. изрыгать; вулканни цIара, гавра тубиресули сари вулкан изрыгает огонь, дым;
  3. перен. зарекаться; отказываться от чего; см. тавбабирес. II сов. тубарес.

тувалан -ни, -на; -ти; тувин и тувинка; см. тувин.

тувалантала 1. род. п. от мн. тувалан; 2. в знач. прил. тувинский; тувалантала делхъ тувинский танец; см. тувин, тувалан.

тувин 1. тувинский; тувин мез тувинский язык; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; тувинец и тувинка (жители республики Тувы).

тугъ -ли, -ла; -и;

  1. черта, линия, штрих; бархьси тугъ прямая линия; тугъ каа проведи черту;
  2. перен. вереница, цепь, цепочка, ряд; череда; дурхIнала тугъ цепочка детей; арцантала тугъ вереница птиц;
  3. перен. строка; назмула тугъ строка стихотворения;
  4. перен. цикл; назмуртала тугъ цикл стихотворений; лекциябала тугъ цикл лекций; далуйтала тугъ цикл песен. Тугъ бархбухъес стать психически не совсем нормальным; прост. тронуться. Тугъ бархси психически не совсем нормальный; прост. тронутый.

тугъ-тугъли нареч. рядами или цепочками; рядом; дурхIни тугъ-тугъли тIашбизур дети стали рядами.

тугъ-тугъси см. тугъси.

тугъар

  1. полосатый в полоску; с линиями, с чёрточками, со штрихами; тугъар чIянки ткань в полоску;
  2. перен. в линию; тугъар тетрадь тетрадь в линию;
  3. перен. с рядами, в рядах; бургъантала тугъар низам строй военнослужащих в рядах.

тугъарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать в полоску; сделать с линиями (чёрточками или со штрихами); расчертить; тугъарбаресибси графлёный; уршили байрахъ тугъарбаресиб сын сделал флаг в полоску;
  2. перен. поставить (положить) рядами, расположить рядами; гIярмицунала кьукья тугъарбаресиб группу солдат расставил в ряды (рядами). II несов. тугъарбирес.

тугъарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. графить, линовать; делать (становиться) в полоску; делать (становиться) с линиями (с чертами, со штрихами); дирхъутани чарх тугъарбиресу удары исполосуют тело; ил саби-сабил тугъарбиресар она само собой станет в полоску;
  2. перен. располагать (становиться) рядами. II сов. тугъарбиэс.

тугъарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. разграфиться, стать в полоску, стать с линиями;
  2. перен. стать рядами. II несов. тугъарбирес.

тугъаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. провести черту, начертить линию; заштриховать; нанести штрихи; дибгIянти тугъи тугъаэсили, сурат цIяббариб затемнил рисунок, нанеся тонкие штрихи;
  2. перен. выстроить ряд, вереницу, цепь или расположить в ряд, вереницей; воспитательницани дурхIни тугъаэсиб воспитательница выстроила цепочку детей; утни, тугъаэсили, кадихьиб стулья поставили в ряд. II несов. тугъиэс.

тугъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. начертить; провести черту, черты, линии; илини балкIли тугъбаресиб он начертил линию криво;
  2. перен. образовать (создать) вереницу, цепь; расположить рядами; тугъбаресили, лебилра гьайбиуб все отправились вереницей. II несов. тугъбирес.

тугъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. чертить; проводить черту, черты, линии;
  2. перен. строиться вереницей, цепью, рядами.

тугъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. чертить; проводить черту, черты, линии; линейкаличил тугъбиресули, чертёж бариб изготовил чертёж, проводя линии с линейкой; буршули тугъбиресар проведётся жирная линия;
  2. перен. выстраивать в цепь или располагать рядами; утни, тугъбиресдирули, кадихьиб поставил стулья, создавая ряды. II сов. тугъбарес.

тугъдеш -ли, -ла; мн.; перен. выстроенность в цепь; расположенность рядами; бургъантала тугъдеш выстроенность воинов рядами.

тугъи-ургала -ли, -ла; -би; в письме, тексте: интервал; тугъи-ургала халабаахъес увеличить интервал; тугъи-ургала биштIабирес уменьшать интервал.

тугъиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов.

  1. проводить черту, черты, линии; чертить; штриховать; илини кьаламличил тугъи жагали тугъиэсу он красиво начертит линии карандашом;
  2. перен. выстраивать ряд, вереницу, цепь, цепочку. II сов. тугъаэс.

тугъла 1. род. п. от тугъ; 2. в знач. прил. а) расположенный в линию, линейный; тугъла умцлаби линейные меры (длины); б) перен. линейный, расположенный вереницей. Тугъла делхъ фольк. линейный танец.

тугъли 1. эрг. п. от тугъ; 2. перен. в знач. нареч. гуськом, рядами; вереницей или цепочкой; столти тугъли кадихьиб поставил столы рядами; бургъанти тугъли тIашбизур воины встали рядами (или цепочкой).

тугълиубси -урти подстрочный, расположенный под строчками.

тугъси -ти

  1. расположенный в линию, по линии; линейный;
  2. перен. расположенный вереницей, цепочкой, рядами; тугъси хIенкь стадо вереницей; тугъси низам строй рядами.

тудирхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов.

  1. плевать(ся); чIябарличи тудирхъес плевать на пол; тудирхъес дигахъуси валри саби это верблюд, который любит плеваться;
  2. перен. пренебрегать, не обращать внимания; прост. плевать, чихать; илдигъунти гъайличи тудирхъесен! плюй (не обращай внимания) на такие слова! II сов. тудяхъес.

тудяхъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов.

  1. плюнуть; сплюнуть; илини тудяхъесиб он плюнул;
  2. перен. пренебречь, не обратить внимания; прост. наплевать, начихать; илала къайгъначи тудяхъесили сай он начихал на его старания. II несов. тудирхъес.

туй -ли, -ла; -ри; торжество, празднество, праздник; пиршество; гулянье; свадьба; урши акIнила туйличи живарира пригласил на торжество в честь рождения сына; шила бархIила туй дураберкIиб провели сабантуй (гулянье) в честь дня села.

туйраддарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III мн.; сов. упаковать в тюки; бамба туйраддаресили сари хлопок упакован в тюки. II несов. туйраддирес.

туйраддирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III мн.; несов. паковать; упаковывать в тюки; мура туйраддиресуси трактор киб привезли трактор, упаковывающий сено в тюки. II сов. туйраддарес.

туйрадли нареч. в тюках; тюками; мура туйрадли дирцу сено продадут тюками; балча туйрадли хIядурдариб солому заготовили тюками (в тюках).

туйрадси -ти тюковой; туйрадсити мура тюковое сено.

туйрар

  1. имеющий праздники, торжества, празднества; иш дус туйрар дус бетаур этот год стал имеющим (много) празднеств;
  2. с тюками; имеющий тюки; туйрар машина бакIиб приехал автомобиль с тюками (груженный тюками).

тукIунар слюнявый; тукIунар хъяша слюнявый ребёнок; тукIунар мухIли слюнявый рот; см. шутрар.

тукIуни -ани, -ала; мн.; слюни; тукIуни дашули сари слюни текут; см. шутри.

тукен -ни, -на; -ти; магазин, лавка, ларёк; биштIаси тукен ларёк; шила тукен сельский магазин; жузала тукен книжный магазин; берк-бержла тукен продуктовый магазин; тукенти абхьили ахIен магазины не открыты.

тукенчи -ли, -ла; -би; завмаг; продавец; продавщица; тукенчи ветаур стал продавцом; тукенчила курсани тамандариб окончил(ла) курсы продавцов (продавщиц); тукенчили узес работать продавцом.

тукенчиварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать (назначить) завмагом или продавцом; шилизив тукенчиваресиб сделали завмагом в селе. II несов. тукенчиирес.

тукенчидеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность продавца; тукенчидеш дузахъес работать продавцом.

тукенчиирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) продавцом. II сов. тукенчииэс.

тукенчииэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать продавцом. II несов. тукенчиирес.

тула -ли, -ла; -би; кобель, пёс; псина; къараулчи тула сторожевой пёс; рахажличибси тула цепной пёс.

тулки -ли, -ла; тулкни; рел. поэтическое произведение религиозного содержания; поэма, тулки белчIун прочитал тулки; тулкнала жуз дураиб издал книгу с религиозными поэмами.

тулкичи -ли, -ла; -би; редко сочинитель тулки.

тулпар 1. -ли, -ла; -ти; пегас; дуклумар тулпар пегас (букв. крылатый легендарный конь); 2. -ли, -ла; ед.; (Т проп. имя собств. муж.) Тулпар.

тулхъум -ли, -ла; -ти; вал (волна); тулхъумти хьулухьмадиркьули сари пенятся валы; урчIемъибил тулхъум девятый вал.

тулхъумтар рождающий (имеющий) валы; тулхъумтар урхьу море, рождающее валы.

тум -ли, -ла; -и;

  1. бороздка; канавка; дяхIличибси тум бороздка на лице;
  2. жила, кровеносный сосуд; хIила тум кровеносный сосуд; кьяшла туми дердиб растянулись (разорвались) сухожилия ноги;
  3. жёлоб; дол; ханжа тум дол кинжала;
  4. перен. луч; шалала тум луч света;
  5. перен. зарубка; галгаличи барибси тум зарубка, сделанная на дереве;
  6. перен. нарез; нарезка; хIярализир туми адилтIес делать нарезы (резьбу) в стволе.

тумаж -ли, -ла; -уни; сафьян, хром; тумажла дабри хромовые сапоги.

туманар канавчатый, бороздчатый; туманар дубура поэт. бороздчатая гора.

тумар

  1. жилистый; тумар някъби жилистые руки;
  2. бороздчатый, канавчатый.

тумарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. сделать бороздчатым; покрыть бороздками; чедила тумарбаресиб покрыл поверхность бороздками;
  2. перен. сделать жилистым; някъби тумарбаресдариб руки сделал жилистыми;
  3. перен. исполосовать плетью, палкой и т.д.; къакъ тумарбаресиб исполосовал спину. II несов. тумарбирес.

тумарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. делать (становиться) бороздчатым; покрывать(ся) бороздками; ухънадешли чархла кам тумарбиресули саби от старости, кожа тела делается бороздчатой; чедила тумарбиресар поверхность станет бороздчатой;
  2. перен. делать (становиться) жилистым;
  3. перен. полосовать(ся) плетью и т.д.; гIярчумагли къакъ тумарбиресу плеть исполосует спину. II сов. тумарбиэс.

тумарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. стать бороздчатым; устазиб мегьла тахта тумарбиэсуб листовое железо в руках мастера стало бороздчатым;
  2. перен. стать жилистым;
  3. перен. исполосоваться от ударов плетью и т.д. II несов. тумарбирес.

тумардеш -ли, -ла; ед.; бороздчатость.

тумен -ли, -ла; -ти; червонец, десять рублей; шел тумен пять червонцев или пятьдесят рублей.

тумт -ли, -ла; -ани; сгусток, комок; тромб; хIила тумт сгусток крови; гьимила тумт жёлчный тромб; гIянжила тумт комок глины; цементла гъудурмай-лизирти тумтани комки в цементном растворе.

тумут -ли, -ла; -уни; струя, струйка жидкости, света, газа; шинна тумут струя воды; дяхъилизибад хIила тумут кабухъун из раны потекла струйка крови; иличирад майала тумутуни кадухъи сари с него струйками идёт пот (идут струи пота).

тумутарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. превращаться в струю, струйку; о струе: образовываться;
  2. перен. о чем-л.: появляться в большом количестве. II сов. тумутаэс.

тумутаэс -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. превратиться в струю, струйку; о струе: образоваться; дяхIличиб нургъбала тумутаэсур на лице появились струи слёз;
  2. перен. о чем-л.: появиться в большом количестве. II несов. тумутарес.

тумутбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. заструиться, политься, полить ручьём, потечь, брызнуть, хлынуть, забить; о струе: образоваться; хIила тумутбизесур заструилась кровь. II несов. тумутбилзес.

тумутбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. струиться, литься, течь; о струе: образовываться. II сов. тумутбизес.

тумутбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. течь, струиться; сочиться; образовывать струю, струйку; андаличибад майала тумутбулхъесули саби пот течёт со лба струёй. II сов. тумутбухъес.

тумутбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. потечь, заструиться, хлынуть; образовать струю, струйку; бекIлизибад хIила тумутбухъесун из головы струйкой потекла кровь. II несов. тумутбулхъес.

тумутли нареч. струями, струйками; тумутли кабухъес идти (течь) струями.

тумутси -ти струйный; струистый; шинна тумутси кабухъни струйное течение воды.

тумутунар со струями, со струйками; струйчатый; хIила тумутунар дяхъи бетаур получилась рана со струйками крови.

тунгус 1. тунгусский; тунгус мез тунгусский (эвенкийский) язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; тунгус и тунгуска (устарелое название эвенков).

тунгусунала 1. род. п. от мн. тунгус; 2. в знач. прил. тунгусский; тунгусунала метеорит тунгусский метеорит; тунгусунала къаркъала гала мягIдан тунгусский угольный бассейн; см. тунгус.

тунис 1. тунисский; тунис динар тунисский динар; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; тунисец и туниска (тунисские арабы - представители населения Туниса).

тунислан -ни, -на; -ти; тунисец и туниска; см. тунис.

тунисунала 1. род. п. от мн. тунис; 2. в знач. прил. тунисский; тунисунала делхъ тунисский танец; см. тунис, тунислан.

тунт -ли, -ла; -ти; тампон; бамбала тунт ватный тампон; жунала тунт марлевый тампон; тунт дяхъилизи кабихьес вложить тампон в рану.

тунтбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. сделать острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке); чяй тунтбаресдариб чай сделал крепким;
  2. сделать густым, гуще (о жидкости, растворе); тунтбаресдарибти ниъ сгущённое молоко;
  3. сделать густым, сочным, ярким (о краске, цвете);
  4. перен. нахмурить, насупить; илини дяхIтунтбаресдариб он нахмурил лицо. II несов. тунтбирес.

тунтбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. показаться острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке);
  2. показаться густым, гуще (о жидкости, растворе); обойтала клей илис тунтбизесур обойный клей ему показался густым;
  3. показаться густым, сочным, ярким (о краске, цвете);
  4. перен. нахмуриться, насупиться; рурсира илала нешра тунтбизесур девушка и её мать нахмурились. II несов. тунтбилзес.

тунтбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. казаться острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке);
  2. казаться густым, гуще (о жидкости, растворе);
  3. казаться густым, сочным, ярким (о краске, цвете); краскала ранг илис тунтбилзесдилзули сари цвет краски ему кажется густым;
  4. перен. хмуриться, супиться; рурси тунтбилзесрилзули сари девушка (дочка) хмурится. II сов. тунтбизес.

тунтбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. делать (становиться) острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке); чяй тунтбиресдирули сари чай становится крепким;
  2. делать (становиться) густым, гуще (о жидкости, растворе); гъудурмай тунтбирес делать раствор гуще; клей тунтбиресули саби клей становится густым;
  3. делать (становиться) густым, сочным, ярким (о краске, цвете);
  4. перен. хмуриться. II сов. тунтбиэс.

тунтбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. стать острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке); тунтбиэсдиубти кьанцIуксус, ставший острым;
  2. стать густым, гуще (о жидкости, растворе); цементла гъудурмай тунтбиэсуб цементный раствор стал гуще; обойтала клей тунтбиэсубли саби обойный клей стал густым;
  3. стать густым, сочным, ярким (о краске, цвете); хIунтIена ранг тунтбиэсбиубли саби красный цвет стал сочным;
  4. перен. нахмуриться, насупиться. II несов. тунтбирес.

тунтдеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. острота (о пище), едкость (о запахе), крепкость, крепость (о напитке); чягъирла тунтдеш крепость вина;
  2. густота (о жидкости, растворе); клейла тунтдеш густота клея; буртла тунтдеш густота сметаны;
  3. сочность, яркость (о краске, цвете); рангла тунтдеш яркость цвета;
  4. перен. нахмуренность, насупленность; илдала дяхIла тунтдеш хIисабдариб отметил насупленность их лиц.

тунтлабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. тампонировать, вложить тампон в рану. II несов. тунтлабирес.

тунтлабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. тампонировать, вкладывать тампон в рану. II сов. тунтлабарес.

тунтли нареч.

  1. остро (о пище), едко (о запахе), крепко (о напитке); чягъир тунтли сари вино крепко;
  2. густо (о жидкости, растворе); бурт тунтли саби сметана густа; гъудурмай тунтли башун замесил раствор густо;
  3. сочно, ярко (о краске, цвете); ранг тунтли сари цвета ярки;
  4. перен. нахмуренно, насупленно; хмуро; тунтли хIерикIес хмуро смотреть.

тунтси -ти

  1. острый (о пище), едкий (о запахе), крепкий (о напитке); тунтси тIем острый, едкий запах;
  2. густой (о жидкости, растворе); тунтси гъудурмай густой раствор; тунтси каш густая каша; тунтси клей густой клей;
  3. сочный, яркий (о краске, цвете);
  4. перен. нахмуренный, насупленный; тунтси куц насупленный вид.

туп -ли, -ла; -и; пушка, орудие; тупла хIярхIя пушечное ядро (букв. пуля пушки); тупла хIяра ствол пушки; зенитла туп зенитная пушка; тупала къяйк-ала пушечная канонада.

туп -ли, -ла; -ани; рулон; рол; кагъарла туп рулон бумаги; обойтала тупани рулоны обоев.

туп-тупли нареч. целыми рулонами; илдани чIянкIи туп-тупли исулри они покупали ткани целыми рулонами.

туп-тупхана -ли, -ла; мн.; артиллерия; танкабачи къаршити туп-тупхана противотанковая артиллерия; туп-тупханализиб къуллукъбирес служить в артиллерии.

тупанг -ли, -ла; -уни; ружьё, винтовка, карабин; дявила тупанг боевое ружьё; гIяярла тупанг охотничье ружьё; тупангла къундакъ ложа ружья; тупангла къяйк выстрел винтовки; тупангуначилти адамти люди с винтовками; тупангунала уста ружейник (оружейный мастер).

тупанча -ли, -ла; -би; пистолет, револьвер, наган; дявила тупанча боевой пистолет; спортла тупанча спортивный пистолет; тупанчала къяйк пистолетный выстрел; гьар-урла тупанчаби старинные пистолеты.

тупар 1. с пушками, с орудиями; орудийный; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; перен. врун, хвастунишка.

тупкан -ли, -ла; -ти; вулкан; бишунси тупкан потухший вулкан; бузуси тупкан действующий вулкан.

тупканбизес -ур, -урли, -урси, -и; III; сов. о вулкане: начать действовать; извергнуться. II несов. тупканбилзес.

тупканбилзес -ан, -ули, -уси, -ен; III; несов. о вулкане: начинать действовать; извергаться; тупканбилзесуси тупкан вулкан, начинающий действовать. II сов. тупканбизес.

тупчи -ли, -ла; -би;

  1. артиллерист;
  2. перен. врун, хвастунишка; см. тупар.

тупчиварес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать артиллеристом; ил гIярмиялизив тупчиваресиб его в армии сделали артиллеристом. II несов. тупчиирес.

тупчидеш -ли, -ла; мн.; профессия, служба артиллериста.

тупчиирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) артиллеристом. II сов. тупчииэс.

тупчииэс -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать артиллеристом; халадудеш дургъбазив тупчииэсуб дедушка стал артиллеристом на войне. II несов. тупчиирес.

тур -ли, -ла; -ми;

  1. меч, палаш; гьалабла тур старинный меч; мурдабала тур кавалерийский палаш; турла дяхъи рана от меча;
  2. деревянная шашка для нарезки кизяка; колотушка для битья чего-н.; турличил купари балъун нарезала кизяк деревянной шашкой. Турла душман кровный враг (букв. враг меча).

тур -ли, -ла; -ани; сеть, трал, невод, кошель, рыболовная сеть; тур батаэс закинуть невод; тур дурасес вытянуть невод; туранала уста сари является мастерицей по изготовлению рыболовных сетей.

тур -ли, -ла; ед. и мн.; тур (этап); конкурсла цаибил тур первый тур конкурса.

тур-тупанг -ли, - ла; мн.; собир. оружие (букв. меч и ружьё); тур-тупангагар адам человек без оружия.

турба -ли, -ла; -би; труба; дымоход; мегьла турба железная труба; газла турбаби трубы газопровода; шиндирла турбаби кадатур установил трубы водостока; турбализибад гав дурабикиб из трубы пошёл дым; турбагъуна трубообразный, трубчатый.

турбабар с трубами; имеющий трубы; турбабар кур кIапIбариб укрыли яму с трубами.

турбихан -ни, -на; -ти;

  1. меченосец, слуга рыцаря;
  2. десятиюродный брат или сестра.

турбихандеш -ли, -ла; мн.; родство между десятиюродными братьями или сёстрами.

туриган -ни, -на; -ти; девятиюродный брат или сестра.

туригандеш -ли, -ла; мн.; родство между девятиюродными братьями или сёстрами.

туристдеш -ли, -ла; мн.; туризм, занятие туриста; туристдеш дузахъес заниматься туризмом.

туристирес (~рир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. становиться туристом. II сов. туристиэс.

туристиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать туристом; унра урегцIали дус виубхIели туристиэсуб сосед стал туристом, когда ему стукнуло шестьдесят лет. II несов. туристирес.

туристунала 1. род. п. от мн. турист; 2. в знач. прил. туристский; туристунала лагерь туристский лагерь; туристунала путёвка туристская путёвка.

турк -ли, -ла; ед.; аукцион; торги; туркличиб бицес продать с аукциона; туркличиб асес купить на аукционе; халкьани-ургабси турк международный аукцион.

турк 1. турецкий; турк мез турецкий язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ани; турок и турчанка (представители населения Турции).

турканала 1. род. п. от мн. турк; 2. в знач. прил. турецкий; турканала делхъ турецкий танец; см. турк, турклан.

туркбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. продать с аукциона; продать (или пустить) с молотка; илала юрт судла хIукму хIясибли туркбаресиб его дом пустили с молотка по решению суда. II несов. туркбирес.

туркбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. продавать с аукциона; продавать (или пускать) с молотка; сибирбирутала мас туркбиресусири имущество репрессируемых (отправляемых на каторгу в Сибирь), продавали с аукциона. II сов. туркбарес.

туркикIан -ни, -на; туркбикIанти; аукционист.

турклан -ни, -на; -ти; турок и турчанка; см. турк.

туркмен 1. туркменский; туркмен мез туркменский язык; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; туркмен и туркменка (представители населения Туркмении).

туркменлан -ни, -на; -ти; туркмен и туркменка; см. туркмен.

туркментала 1. род. п. от мн. туркмен; 2. в знач. прил. туркменский; туркментала делхъ туркменский танец; см. туркмен, туркментала.

турр межд. тпру (возглас, которым останавливают лошадей).

турсик -ли, -ла; -уни; трусы; спортла турсик спортивные трусы; турсикагар без трусов.

турцияласи -ти турецкий; см. турк, турканала.

тус -ли, -ла; -ани; газы, газообразные выделения желудка и кишок; тус батаэс испустить газы; тусла гягIзапах газов.

тусахIяри -ли, -ла; тусахIярти; жук; тусахIяртала отряд отряд жуков (жёсткокрылые); колорадала тусахIяри колорадский жук.

туснакъ -ли, -ла; -уни;

  1. тюрьма; темница; застенок; лагерь; туснакъла кайэс сидеть в тюрьме; туснакъла катес посадить в тюрьму; туснакъла къараул тюремщик; туснакълавад дураэс выпустить из тюрьмы; сагати туснакъуни новые тюрьмы;
  2. заключение, заточение; туснакълав виэс быть в заточении.

туснакъбарес (~вар-ес, ~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III мн.; сов. посадить в тюрьму, посадить за решётку; взять под стражу; заключить, заточить; хIябал дуслис туснакъбаресиб посадили (в тюрьму) на три года; иличи гужбарибти лебилра туснакъбаресиб всех, кто изнасиловал её, засадили; ил гьалавра туснакъбаресварибси сай он и раньше был посажен в тюрьму; туснакъбаресварибси заключённый. II несов. туснакъбирес.

туснакъбирес (~ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III мн.; несов. сажать; сажать в тюрьму, сажать за решётку; заключать под стражу; суд таманбиубхIели, илди туснакъбиресу после завершения суда их посадят в тюрьму; ца дуслис туснакъбиресиру на один год посадят за решётку. II сов. туснакъбарес.

туснакълизибикес (~ик-ес, ~рик-ес), -иб, -или, -ибси, -и; III мн.; сов. сесть; попасть в тюрьму; илра гьалав туснакълизибикесикибси сай он тоже раньше сидел. II несов. туснакълизибиркес.

туснакълизибиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен; III мн.; несов. сидеть; попадать в тюрьму. II сов. туснакълизибикес.

туснакъчи -ли, -ла; -би; заключённый; узник; туснакъчи вебшиб заключённый совершил побег; туснакъчиби поездличи кабатур зэков посадили на поезд; туснакъчиби бузуси мягIдан месторождение, где работают заключённые.

туснакъчидеш -ли, -ла; мн.; заключение, заточение; туснакъчидеш чердикиб вышел из заключения (освободился из заточения); туснакъчидеш чIумали дяхIяур стойко перенёс заключение.

тут -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. тутовник; тутла анхъ тутовник (сад);
  2. тут (плоды); тут дурчес собирать плоды тутовника. Баркабан тутла чугур чили бяхъялра бучIар фольк. послушный чунгур из тутового дерева звучит, кто бы на нём ни играл.

тутия(р) -ли, -ла; ед.; хим. цинк; заводли цагьакIли халаси тутия(р) касиб завод за один раз получил большое количество цинка; тутия(р)ла мягIдан месторождение цинка.

тутун -ни, -на; мн.; жёлтый табак, турецкий табак; прост. тютюн; тутун дегIун посадил тютюн.

тухтур -ли, -ла; -ти; доктор, врач; целитель, лекарь; хIяйвантала тухтур ветеринарный врач (букв. доктор животных); тухтурла хъали кабинет врача; тухтурти бакIиб пришли врачи; терапевт тухтур врач-терапевт.

тухтур-зизи -ли, -ла; -би; медсестра; тухтур-зизили рузес работать медсестрой.

тухтурдеш -ли, -ла; мн.;

  1. деятельность, работа, профессия врача; хIябцIали дус тухтурдеш дузахъули сай тридцать лет работает врачом;
  2. врачевание; тухтурдеш ункъли дузахъес умело врачевать.

тухтурирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. становиться врачом, II сов. тухтуриэс.

тухтуриэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать врачом; цулбала тухтуриэсуб стал стоматологом (букв. стал зубным врачом); быть врачом. II несов. тухтурирес.

тухтурли 1. эрг. п. от тухтур; 2. в знач. нареч. врачом, будучи врачом; выполняя работу врача.

тухтурси являющийся врачом.

тухтуртала 1. род. п. от мн. тухтур; 2. в знач. прил. врачебный, медицинский; тухтуртала кумек врачебная помощь; тухтуртала хIялумцIла врачебная экспертиза.

тухум -ли, -ла; -ти;

  1. род, фамилия; гьаб-убла тухум старинный род; тухум балес знать свой род; гIяхIси тухумлизивадси адам сай он из хорошего рода; тухум калахъес сохранить фамилию (род);
  2. родня, родственники; лебилра тухумти цалабикиб собралась вся родня; берхъибси тухум родовитый род;
  3. родич, сородич; родственник, свойственник; тухумла бекI патриарх (в древности), старейшина (позднее); тухумти бетарес родниться.

тухум-агьлу -ли, -ла; мн.; родня; илала бахъал тухум-агьлу леб у него много родни.

тухум-шан -ли, -ла; -ти; родственник, односельчанин; близкий человек; лебилра тухум-шанти мекъличи жибариб пригласил на свадьбу всех близких (букв. родственников и односельчан); тухум-шанагар не имеющий близких (ни родственников, ни односельчан).

тухумагар -ти безродный, неродовитый; тухумагар адам безродный человек.

тухумагардеш -ли, -ла; мн.; безродность; неродовитость.

тухумбарес (~вар-ес, ~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III мн.; сов. породнить(ся); привести к отношениям родства; гьалавла юлдашла хъалибарг тухумбаресиб породнился с семьёй старого друга. II несов. тухумбирес.

тухумбирес (~ ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III мн.; несов. родниться, становиться родственниками; вступать в отношения родства; шери аркьуси рурсили илди нушачил тухумбиресу девочка, которая выходит замуж, породнит их с нами. II сов. тухумбиэс.

тухумбиэс (~и-эс, ~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; III мн.; сов. породниться, вступить в отношения родства; ил нушачил жявлил тухумбиэсиуб он породнился с нами давно. II несов. тухумбирес.

тухумдеш -ли, -ла; мн.; родство; свойство; гьарахъти тухумдеш дальнее родство; тухумдеш хIедалуси не помнящий родства (или не имеющий близких отношений с родней).

тухумдешагар -ти не родственный, не имеющий родства.

тухумли 1. эрг. п. от тухум; 2. в знач. нареч. будучи в отношениях родства; тухумли калунси сай был в отношениях родства.

тухумси -ти родственный, родной; тухумси гIилму родственная наука; тухумсити халкьани родственные народы; дагъистанлантала мезани тухумсити сари языки дагестанцев являются родственными.

тухумтар имеющий много родственников, родню; родовитый; дила халанеш тухумтар сарри моя бабушка имела большую родню.

тухъ-тухъли нареч. сытновато, более или менее сытно; тухъ-тухъли укун поел более или менее сытно.

тухъ-тухъси -ти

  1. сытноватый, более или менее сытный; тухъ-тухъси хурег кабихьиб положил сытноватое кушанье;
  2. более или менее сытый; тухъ-тухъсити гIямру дуркIули сай проводит более или менее сытую жизнь.

тухъбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. насытить, накормить досыта; сунела кани тухъбаресиб насытил свою утробу; гIяваси диъли ил тухъбаресвариб жирное мясо насытило его. II несов. тухъбирес.

тухъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сытеть; насыщаться, наедаться, утолять голод; кьацIли балхухIели, мукьара тухъбикIесули саби ягнёнок наедается, когда его кормят хлебом.

тухъбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сытеть; насыщаться, наедаться; гIяваси беркай дурхIни жявли тухъбиресу жирная пища быстро насытит детей; хIяжланкIила хинкI беркалли, лебилра тухъбиресар если поедят хинкал из кукурузной муки, то все насытятся; тухъбиресирахъуси беркала сытная еда. II сов. тухъбиэс.

тухъбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; сытность; насыщение; тухъбиубдешли, илдани гIур селра беркес бирули ахIен от насыщения, они не могут ничего больше поесть.

тухъбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. насытиться, наесться; илди, буки, тухъбиэсубли саби они, поевши, насытились. II несов. тухъбирес.

тухъдеш -ли, -ла; ед.;

  1. калорийность; сытность; продуктунала тухъдеш калорийность продуктов;
  2. сытость; тухъдешли укес вирули ахIен от сытости не может есть.

тухъдешагар -ти

  1. некалорийный; тухъдешагар продукт некалорийный продукт;
  2. не сытый; не сытный; тухъдешагар дуббат несытный завтрак.

тухъли нареч. сытно; тухъли дубатес сытно позавтракать; бархIи ахъайчи тухъли калун чувствовал (себя) сытым до конца дня.

тухъмахъ -ли, -ла; -уни;

  1. палица; тухъмахъ - гьалабла ярагъ палица - старинное оружие;
  2. трамбовка; тухъмахъли гIянжи дубгес уплотнять глину трамбовкой;
  3. колотушка.

тухъси -ти

  1. калорийный; сытный, питательный, хорошо насыщающий; тухъси хIеридука сытный обед; тухъси хурег сытное кушанье;
  2. сытый; тухъси адам сытый человек. Тухъсили гушси хIела посл. сытый голодного не разумеет.

тушлукъ -ли, -ла; -уни; тужурка, куртка безрукавка; телогрейка; тушлукъ чегьур одел тужурку; цIа дилшахъантала тушлукъ тужурка пожарников.

тягIбир -ли, -ла; -ти; толкование, истолкование, трактовка, комментарий; сунела тягIбир гьалабихьиб предложил своё толкование; хIергъуси мерла сагаси тягIбир новое толкование неясного места; тягIбирти имцIати сари комментарии излишни.

тягIбирбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. истолковать, объяснить, осветить, прокомментировать; гъайла мягIна тягIбирбарес истолковать смысл выражения. II несов. тягIбирбирес.

тягIбирбирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. истолковывать, толковать; илини гьаб-убла белкI тягIбирбиресули сай он истолковывает старинную рукопись; нешли муэр тягIбирбиресули сари мать истолковывает сновидение. II сов. тягIбирбиэс.

тягIбирбиэс -уб, -убли, -убси, -и; III; сов. стать явью; свершиться; совершиться, произойти; муэрлизиб чебаибси тягIбирбиэсуб произошло то, что видел во сне. II несов. тягIбирбирес.

тягIбирбуршес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о сновидении: растолковывать, толковать. II сов. тягIбирбушес.

тягIбирбушес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. о сновидении: истолковать. II несов. тягIбирбуршес.

тягIбирла 1. род. п. от тягIбир; 2. в знач. прил. толковый; тягIбирла словарь толковый словарь.

тягIбирчи -ли, -ла; -би; толкователь, истолкователь, комментатор; Кьуръанна тягIбирчи толкователь Корана; муэртала тягIбирчи толкователь снов.

тягIбирчидеш -ли, -ла; мн.; деятельность, работа, профессия толкователя; тягIбирчидеш дузахъули сай работает толкователем, занимается толкованием.

тягIяла -ли, -ла; ед.; рел. всевышний (эпитет Аллаха).

тяй -ли, -ла; туйри;

  1. жеребёнок; чибара тяй жеребёнок с пестринкой (пестристый); туйри хъули киб привёл жеребят домой;
  2. тюк, кипа; мурала тяй тюк сена; туйрани машина бицIиб загрузили автомобиль тюками.

тяй-тяйли нареч. кипами, тюками; тяй-тяйли машиналичи чедирхьес кипами (или тюками) грузить на автомобиль.

тяйга -ли, -ла; ед.; тайга; Сибирла тяйга сибирская тайга; тяйгаласи таёжный; тяйгала вацIурбазиб в лесах тайги.

тяйди-тяйдили нареч. см. тяйдили.

тяйди-тяйдиси -ти см. тяйдиси.

тяйдибарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. отстранить, отвести, отодвинуть (в сторону); отдалить; сунечибад някъ тяйдибаресиб отстранил от себя руку; кIелра цаличибад ца тяйдибарес вализур решился отдалить обоих друг от друга; ил сунечивад тяйдибаресвариб отстранил его от себя (или отдалил его от себя); ил мерличирад неш тяйдибаресрариб маму увели с этого места. II несов. тяйдибирес.

тяйдибизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться далёким, дальним, отдалённым, удалённым. II несов. тяйдибилзес.

тяйдибикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. удаляться, отстраниться, отходить, отодвигаться в сторону; отдаляться; лебилра ца шайчи тяйдибикIесули саби все отодвигаются на одну сторону; тяйдибикIесуси машина узила саби отдаляющийся автомобиль - моего брата; автор темаличивад тяйдибикIесикIули сай перен. автор отдаляется (отходит) от темы.

тяйдибикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. отстраниться, отойти, отодвинуться (в сторону); отдалиться; илди нушачибад тяйдибикесиб они отдалились от нас; дурхIни цIаличибад тяйдибикесили саби дети отошли от огня; бяхIличивад тяйдибикесикес отдалиться от стены; къушумличивад тяйдибикесикиб отошёл от компании. II несов. тяйдибиркес.

тяйдибилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. казаться далёким, дальним, отдалённым, удалённым; гьанна илис ши тяйдибилзесули саби теперь село ему кажется далёким. II сов. тяйдибизес.

тяйдибирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. удалять, отстранять, отводить, отодвигать в сторону; отдаляться; гьунила бехIличибад дурхIни тяйдибиресули сай отводит детей от края дороги; илдигъунти бекIбяхъуни сунечибад тяйдибиресу таких громил будет держать дальше от себя; баргиуси мерличивад ухъна тяйдибиресирули сай отводят старика с места, где производят взрыв; сунела бегIтачивад тяйдибиресирули сай перен. отдаляется от своей семьи. II сов. тяйдибиэс.

тяйдибиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дир- к-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отстраняться, отодвигаться в сторону; рурсби дурхI-начибад тяйдибиркесули саби девочки отодвигаются от мальчиков. II сов. тяйдибикес.

тяйдибиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. отстраниться, отойти, отодвинуться в сторону; отдалиться; удалиться; дудеш бужутачивад тяйдибиэсиуб отец отошёл от пьющих; см. тяйдибикес. II несов. тяйдибирес.

тяйдидеш -ли, -ла; ед. и мн.; удалённость; отдалённость; мер-мусала тяйдидеш удалённость местности; замунтала тяйдидеш отдалённость времён.

тяйдили нареч. отдалённо; в отдалении, вдали; поодаль; илди тяйдили тIашбизур они остановились поодаль; тяйдили чебиуси юрт хIисаббариб заметил дом, стоящий в отдалении.

тяйдиси -ти далёкий, дальний, отдалённый, удалённый; тяйдиси дубура далёкая гора; тяйдиси гьуни дальняя дорога; гьуйчибад тяйдиси удалённый от дороги.

тяк -ли, -ла; -ани; туз; уюнтала тяк козырной туз; кирпичла тяк бубновый туз; авал тякличил удиикиб проиграл с четырьмя тузами.

тяк нечётный; тяк лугIи нечётное число.

тяк -ли, -ла; мн.; скольжение, катание.

тяк-тякли нареч.

  1. нечётно; дурхIни къяйлизи тяк-тякли тIашбатур построили детей в ряды нечётным числом;
  2. скользя.

тякбалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. катить; пускать катиться, скользить; дурхIни миъличиб тякбалтес катать детей на льду. II сов. тякбатес.

тякбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. покатить; пустить катиться; покатать; гъяймачиб тякбатесур покатал на санках. II несов. тякбалтес.

тякбашес (~ваш-ес, ~раш-ес; ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тякбикIес.

тякбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. катиться, скользить, кататься; кьяш тякбикIесули саби нога скользит.

тякбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. катить(ся); илини гъяйми тякбиресдирули сай он катит санки; дурхIни тякбиресули саби ребята катятся. II сов. тякбиэс.

тякбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. покатиться; лебилра цугли тякбиэсиб все покатились одновременно;
  2. скользнуть; проскользнуть; гьункьяла кьяш тякбиэсиб нога пешехода скользнула; см. тякбухъес. II несов. тякбирес.

тякбулхъ -ли, -ла; -уни; каток, место скольжения; тякбулхъличиб кабулхъес кататься на катке.

тякбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. катиться, скользить; илди гъяймачиб яргали тякбулхъесули саби они по очереди катаются на санках. II сов. тякбухъес.

тякбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. покатиться; поскользнуться; скользнуть; гьачам тякбухъеси, илди беткахъиб они потерялись, покатившись лишь один раз. II несов. тякбулхъес.

тякдеш -ли, -ла; мн.;

  1. нечётность; лугIила тякдеш нечётность числа;
  2. скольжение; скользкость.

тякли нареч.

  1. нечётно; лугIи тякли саби число нечётно;
  2. катясь, скользя; ил нушачи тякли вакIиб он подошёл к нам, катясь.

тякси -ти

  1. нечётный; тяксити бурхIни нечётные дни;
  2. катящийся; скользящий; тяксити гъяйми катящиеся санки.

тякьбушес (мн. ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. см. тIякьаэс. II несов. тIякьбуршес.

тяла -ли, -ла; тялурби; чаща, гуща, дебри, глушь, заросли; чащоба; вацIала тяла лесная чаща; тялурбикад вашес пробиваться сквозь заросли.

тялурбар чащобный; тялурбар диркьбик чащобная равнина.

тямада -ли, -ла; -би;

  1. старец, старик, старейшина; ухъна тямада старый человек; жинсла тямада сай является старейшиной рода;
  2. тамада, распорядитель пира, свадьбы, глава застолья; тямадали катур назначили тамадой.

тямадаварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать, назначить, выбрать тамадой; мекъла тямадаварес выбрать тамадой свадьбы. II несов. тямадаирес.

тямададеш -ли, -ла; мн.; должность, обязанности тамады; тямададеш дузахъес исполнять обязанности тамады.

тямададешдарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. исполнить обязанности тамады, побыть тамадой; илини ункъли тямададешдаресиб он хорошо исполнил обязанности тамады. II несов. тямададешдирес.

тямададешдирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. исполнять обязанности тамады, быть тамадой; тямададешдиресуси дила гьалмагъ сай исполняющий обязанности тамады, мой друг. II сов. тямададешдарес.

тямадаирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) тамадой; гьар-чинавалра ил тямадаиресули сай везде его делают тамадой. II сов. тямадаиэс.

тямадаиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать тамадой; уршила мекъличив унра тямадаиэсуб на свадьбе сына сосед стал тамадой. II несов. тямадаирес.

тямадаси -ти являющийся тамадой; ишбархIи тямадаси узи сай сегодня тамадой является брат.

тямхъ 1. -ли, -ла; мн.; дёрг, дёрганья; кьяш-лизирти тямхъ детхIехъиб дёрганья в ноге не прошли; 2. -ли, -ла; -ани; выстрел; тямхъла тIама звук выстрела.

тямхъала -ли, -ла; мн.;

  1. подёргивания, вздрагивания; зягIипикили гIергъи, тямхъала дехIдихьиб после того, как заболел, начались подёргивания;
  2. выстрелы; стрельба; тямхъала дахъдаиб стрельба усилилась.

тямхъбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать, подёргивать;
  2. выстреливать; тупанг тямхъбалтес выстреливать из ружья. II сов. тямхъбатес.

тямхъбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. дёрнуть, рвануть; передёрнуть; дулгъа тямхъбарес дёрнуть за рукав; илини бусути тямхъбаресиб он дёрнул спящих; дудешли урши тямхъбаресвариб отец дёрнул сына;
  2. пустить стрелу или другой снаряд; произвести выстрел; выстрелить; урги тямхъбаресиб пустил стрелу из лука (букв. дёрнул, рванул лук). II несов. тямхъбирес.

тямхъбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. дёрнуть, рвануть; передёрнуть; см. тямхъбарес;
  2. пустить стрелу или другой снаряд; произвести выстрел; выстрелить; буркьа пиштав тямхъбатесур произвёл выстрел из старой пищали. II несов. тямхъбалтес.

тямхъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргаться; вздрагивать; рваться; къача тямхъбикIесули саби телёнок дёргается; гьанкIлизив урши тямхъбикIесикIули сай сын вздрагивает во сне;
  2. рвать, причинять острую боль; дяхъи тямхъбикIесули саби рану рвёт;
  3. стучать; уркIи тямхъбикIесули саби сердце стучит;
  4. стрелять, выпускать стрелу (камень, ядро) из метательного оружия; ил тупанг гIяхIил тямхъбикIесар это ружьё хорошо стреляет; тямхъбикIесикIуси ургъан стреляющий воин.

тямхъбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать(ся), вздрагивать(ся), рвать(ся); гьая тямхъбирес дёргать верёвку; хъуцIари буцили тямхъбиресирес дёргать, схватив за плечо; ахъси тIама бакьалра хъяша тямхъбиресирули сай ребёнок вздрагивает, если услышит громкий голос;
  2. рвать, причинять острую боль; тямхъбиресуси дяхъи рвущая рана;
  3. стрелять, выпускать стрелу или другой снаряд (из метательного оружия); о стреле или другом снаряде: выпускаться из метательного оружия; гьаб-убла ярагъ тямхъбирес хIебала не умеет стрелять из старинного оружия. II сов. тямхъбиэс.

тямхъбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. вздрогнуть; дёрнуться; кьяш тямхъбиэсуб нога дёрнулась; хъяша тямхъбиэсиуб ребёнок вздрогнул;
  2. выстрелить; о стреле или другом снаряде: выпуститься из метательного оружия; илала тупанг хабарагарли тямхъбиэсуб его ружьё выстрелило неожиданно. II несов. тямхъбирес.

тямхъбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргаться, вздрагиваться, рваться; полицейтани уцибси тямхъбулхъесулхъули сай задержанный полицейскими рвётся;
  2. перен. рвать, причинять острую боль; тямхъбулхъесуси дяхъи рвущая рана;
  3. выстреливать, выпускать стрелу или другой снаряд из метательного оружия; о стреле или другом снаряде: выпускаться из метательного оружия. II сов. тямхъбухъес.

тямхъбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. дёрнуться, вздрогнуть, встрепенуться; лебилра кьаркьала тямхъбухъесун дёрнулся всем телом (букв. все тело дёрнулось);
  2. выстрелить, произвести выстрел; хабарагарли тупанча тямхъбухъесун внезапно выстрелил пистолет. II несов. тямхъбулхъес.

тямхъяр -ли, -ла; мн.;

  1. дёрганье; зягIипсила тямхъяр дёрганье больного;
  2. тряска, трясение, содрогание, сотрясение; автобусла тямхъяр тряска автобуса; уркурала тямхъяр трясение телеги.

тямхъярай

  1. -ли, -ла; мн.; тряска; автобусла тямхъярай анцIдукьун надоела тряска автобуса;
  2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; перен. повозка; разг., шутл. драндулет; илала машина ахIен тямхъярай саби у него не автомобиль, а драндулет.

тямхъярбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. подёргать; урчили лихIби тямхъярбаресдариб лошадь подёргала ушами;
  2. тряхнуть, потрясти; поколебать, встряхнуть, сотрясти; илала хъуцIари тямхъярбаресиб потряс его за плечо; зягIипсили бекI тямхъярбаресиб больной тряхнул головой. II несов. тямхъярбирес.

тямхъярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать(ся); илала кьяш тямхъярбикIесули саби его нога дёргается;
  2. трясти, трястись, дрожать; дубурла гьуйчиб машина тямхъярбикIесули саби на горной дороге автомобиль трясётся; тямхъярбикIесуси транспорт тряский транспорт;
  3. постреливать; рах-рахли автомат тямхъярбикIесули саби изредка постреливает автомат.

тямхъярбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать(ся); гьая тямхъярбирес дёргать верёвку;
  2. трясти(сь), встряхивать, потрясать; тормошить; сотрясать, содрогать(ся); дрожать, трепетать; ходить ходуном; гьуни баргиухIели, нушала юрт тямхъярбиресар при взрывных работах на дороге, наш дом будет трястись; мерсли ши тямхъярбиресули саби землетрясение сотрясает село. II сов. тямхъярбиэс.

тямхъярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать(ся); подрагивать; усуси урши тямхъярбулхъесулхъули сай спящий сын подрагивает;
  2. сотрясаться, трястись, дрожать; автобус тямхъярбулхъесули саби автобус трясёт;
  3. постреливать; тямхъярбулхъесути гIяяркьянаби саби те, кто постреливают, охотники. II сов. тямхъярбухъес.

тямхъярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. трясти, подёргаться; подрагиваться; зягIипси тямхъярбухъесухъун больной подёргался;
  2. сотрястись, задрожать; лебилра юрт тямхъярбухъесун весь дом сотрясся;
  3. перен. пострелять. II несов. тямхъярбулхъес.

тямхъярсабарес (~р-ес, ~рар-ес; ~да- р-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. подёргать; дулгъа тямхъярсабарес подёргать за рукав;
  2. растормошить, встряхнуть, оживить, расшевелить, растрясти, растолкать; илини лебилра шанти тямхъярсабаресиб он растормошил всех сельчан;
  3. растрясти; неш машинали тямхъярсабаресрариб маму растрясло на автомобиле. II несов. тямхъярсабирес.

тямхъярсабирес (~йр-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать; тормошить; хъуцIари буцили, тямхъярсабиресйрес тормошить за плечо;
  2. тормошить, встряхивать, оживлять, шевелить; илини лебилра къушум тямхъярсабиресули сай он оживляет всю компанию;
  3. трястись; дехла машиналичиб тямхъярсабирес трястись на грузовом автомобиле. II сов. тямхъярсабиэс.

тямхъярсабиэс (~й-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. подёргаться; зягIипсила чарх тямхъярсабиэсуб тело больного подёргалось;
  2. сотрястись, задрожать; лебилра юрт тямхъярсабиэсуб весь дом сотрясся. II несов. тямхъярсабирес.

тямхъяръала -ли, -ла; мн.; сотрясение, дрожание.

тямхъяръили 1. дееприч. от тямхъярэс; 2. в знач. нареч. трясясь, дрожа; тямхъяръили, уркура гьайбиубли саби телега катится, трясясь.

тяниш -ли, -ла; -уни; знакомец, знакомый; знакомка; дила гьалавла тяниш мой старый знакомец; тянишла мекъличи вякьунра ходил на свадьбу знакомого.

тяниш-хъилан -ли, -ла; -ти; знакомый; см. тяниш.

тянишагар -ти

  1. не имеющий знакомого, без знакомого;
  2. незнакомый; тянишагар мер незнакомое место.

тянишбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. ознакомить; познакомить, представить кого кому; свести; чула сагаси хIянчиличил тянишбаресиб ознакомил с их новой работой; дурхIни сагаси учительличил тянишбаресиб познакомил детей с новым учителем; сунела вархкья дудешличил тянишбаресвариб познакомил своего спутника с отцом. II несов. тянишбирес.

тянишбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси; сов. показаться знакомым, известным; ил наб дяхIхIясибли тянишбизесизур лицо его мне показалось знакомым. II несов. тянишбилзес.

тянишбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. знакомиться; заводить знакомство, завязывать знакомство; представляться; сагати хIянчизарти цаличил ца тянишбикIесули саби новые работники знакомятся друг с другом;
  2. перен. ознакомляться, узнавать, входить в курс дела, составлять себе понятие, составлять себе представление; сагаси хIянчиличил тянишбикIес ознакомляться с новой работой.

тянишбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси; несов. казаться знакомым, известным; илди адамти илис тянишбилзесули саби эти люди ему кажутся знакомыми. II сов. тянишбизес.

тянишбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. знакомить(ся), представлять(ся); сводить; заводить (или завязывать) знакомство; сагаси директорличил хIянчизарти тянишбирес знакомить сотрудников с новым директором; стажёр школала директорличил тянишбиресирес представлять стажёра директору школы; дурхIни чула зилантачил тянишбиресар дети будут знакомиться со своими сверстниками;
  2. перен. ознакомлять(ся), давать понятие, составлять себе понятие (или представление); ялчни станокличил тянишбирес ознакомлять рабочих со станком. II сов. тянишбиэс.

тянишбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. познакомиться, завести (или завязать) знакомство; жагьил адамти цаличил ца тянишбиэсуб молодые люди познакомились друг с другом; виштIалгъуна урши лебтачилра тянишбиэсиуб маленький сынок завязал знакомство со всеми;
  2. перен. ознакомиться, составить себе понятие; цIикурми чула юртличил тянишбиэсуб молодожёны ознакомились со своим домом. II несов. тянишбирес.

тянишдеш -ли, -ла; мн.;

  1. знакомство; илдала ургар тянишдеш детаур между ними состоялось знакомство; тянишдеш дузахъес знаться;
  2. ознакомление; осведомлённость, знание; жагьил гIялимли гIилмула ил кьялиличилра тянишдеш лерни чебаахъиб молодой учёный показал свою осведомлённость и в этой отрасли науки.

тянишли 1. эрг. п. от тяниш; 2. в знач. нареч. знакомо; известно; тянишли виэс быть знакомым (знать), быть знакомцем; ил анцIбукь гьариллис тянишли саби это событие известно всем; 3. в знач. сказ. осведомлён, сведущ; ил гьар секIайчил тянишли сай он осведомлён обо всём.

тянишси -ти

  1. знакомый, известный; ведомый; привычный; тянишси адам вакIиб пришёл знакомый человек; ил пергер уста сайливан тянишси сай он известен как прекрасный мастер (специалист);
  2. осведомлённый, сведущий, знающий; гIилмуличил илра тянишси сай он тоже сведущ в науке.

тянкьала -ли, -ла; мн.; см. тIянкь.

тянч -ли, -ла; ед и мн.;

  1. удары; разг. стукотня; чедяхъибти машинтала тянчли уркIаиб его испугал звук удара столкнувшихся автомобилей;
  2. звук удара; тянчла тIама звук удара.

тянчагес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. удариться, стукнуться; кIелра машина цаличи ца тянчагесиб оба автомобиля столкнулись друг с другом. II несов. тянчигес.

тянчаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. столкнуть(ся), заставить удариться; илдани бурги тянчаэсиб они столкнулись головами. II несов. тянчиэс.

тянчбарес (мн.~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. ударить(ся), стукнуть(ся); хъяшали бекI унзализи тянчбаресиб ребёнок стукнулся головой о дверь. II несов. тянчбирес.

тянчбетулхъес (мн. ~детулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ударяться, стукаться. II сов. тянчбетухъес.

тянчбетухъес (мн. ~детухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. удариться, стукнуться; бекI ченабурхIличи тянчбетухъесун головой ударился о притолоку. II несов. тянчбетулхъес.

тянчбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ударять(ся), стукать(ся); разбивать(ся), бить(ся); илизиб мурталра машина тIайчи тянчбиресули саби когда он за рулём, автомобиль всегда стукается о столб. II сов. тянчбиэс.

тянчбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. удариться, стукнуться; машина лацличи тянчбиэсуб автомобиль ударился о стену. II несов. тянчбирес.

тянчбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ударяться, стукаться, биться; унзализи тянчбулхъес стукаться о двери. II сов. тянчбухъес.

тянчбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. удариться, стукнуться. II несов. тянчбулхъес.

тянчигес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ударяться, стукаться; см. тянчбирес. II сов. тянчагес.

тянчиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. ударять; разг. стукать; балу-балули машинти цаличи ца тянчиэс специально ударять автомобили друг в друга. II сов. тянчаэс.

тянчъала -ли, -ла; мн.; удары; стукотня; см. тянч.

тянчъили 1. дееприч. от мн. тянчэс; 2. в знач. нареч. со стуком; тянчъили, чегес удариться со стуком.

тяп нареч. словно, как, подобно, точно, как будто; ровно, наподобие; хъяшара тяп дудешван вяшикIулри ребёнок тоже действовал как отец; тяп илкьяйда бетаур случилось точно так; тяп лямцIван кIунвацIиб скрылся из вида, словно блеск молнии. Тяп илбагьандан союз потому и. Тяп илгъуна в точности (такой). Тяп илкьяйда в точности (так); точь-в-точь; по правде; и всё тут; так и есть.

тярхI -ли, -ла; мн.; дёрганье.

тярхIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. дёрнуть; хутI гачаибхIели, пяспясагли кьяш тярхIбаресиб когда подключили электричество, лягушка дёрнула лапкой. II несов. тярхIбирес.

тярхIбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. вздрагивать, дёргаться, подёргиваться; ухънала някъ тярхIбикIесули саби рука старика подёргивается.

тярхIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. дёргать; илини гьанкIлизиб кьяш тярхIбиресуси саби он дёргает ногой во сне; урга-ургади, илала недра тярхIбиресар изредка, у него подёргивается и бровь. II сов. тярхIбиэс.

тярхIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. вздрагивать, дёргаться, подёргиваться; ит анцIбукьлис гIергъи, дурхIни гьанкIлизиб тярхIбулхъесули саби после этого случая, дети вздрагивают во сне. II сов. тярхIбухъес.

тярхIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. вздрогнуть, встрепенуться, дёрнуться; лебилра кьаркьала тярхIбухъесун всё тело вздрогнуло. II несов. тярхIбулхъес.

тярхIъала -ли, -ла; мн.; дёрганье; вздрагивание; подёргивание; нудбала тярхIъала подёргивание бровей.

тярхIяр -ли, -ла; мн.; долгое, беспрерывное: дёрганье; вздрагивание; подёргивание; зягIипсила тярхIяр вздрагивания больного.

тярхIярбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. вздрагивать, дёргаться, подёргиваться; см. тярхIбикIес.

тярхIяръала -ли, -ла; мн.; см. тярхIяр.

тярярям -ли, -ла; мн.; шум, скандал; разг. тарарам; тярярям ахъдуциб поднял тарарам; тярярям кадикиб случился скандал.

тярярямтар скандальный, с тарарамами; тярярямтар бархIи бетаур день получился скандальным.

тяс -ли, -ла; мн.;

  1. катание; илдас тяс анцIдукьун им катание надоело;
  2. перен. прыг, прыганье.

тясаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. покатить; миъличиб шайба тясаэсиб покатил шайбу на льду;
  2. перен. заставить (с)прыгнуть; хъалчибад дурхIни тясаэсиб заставил прыгнуть детей с крыши;
  3. перен. о завязанном: немного отпустить, освободить, развязать; ири тясаэсиб немного отпустил ремень. II несов. тясиэс.

тясбалтес (~ валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. покатывать; дурхIни дяхIиличиб тясбалтесули сай покатывает детей на снегу;
  2. перен. о завязанном: немного отпускать, освобождать, развязывать; някъби дигьунси гьимир тясбалтесули сай немного развязывает верёвку, связывающую руки. II сов. тясбатес.

тясбатес (~ ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. покатить; покатать; чIябарличиб шар тясбатесур покатил шар на полу;
  2. перен. о завязанном: немного отпустить, освободить, развязать; см. тясаэс. II несов. тясбалтес.

тясбикIес (~ икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. скользить; катиться; ехать, ездить; кататься; гIяваси гIянжиличиб кьяш тясбикIесули саби нога скользит по скользкой глине; илис тясбикIесикIес дигахъу он любит кататься; тясбикIесрикIес гIяхIси мер баргиб нашла хорошее место, чтобы кататься;
  2. перен. освобождаться (завязанное); дехла тIанил тясбикIесули саби верёвка на вьюке освобождается; см. хIярхIбикIес.

тясбирес (~ ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. скользить; катить(ся); ехать ездить; катать(ся); кьяш тясбиресули саби нога скользит; тясбиресикIуси урши катающийся мальчик;
  2. перен. о завязанном: освобождать(ся), отпускать(ся), ослаблять(ся); бигьунси тясбирес ослаблять завязанное. II сов. тясбиэс.

тясбулхъ -ли, -ла; -уни; каток; раскат; тясбулхъли-чиб дурхIни кабулхъули саби на катке катаются дети; гьуни миъла тясбулхъличи шурбухъун дорога превратилась в раскат.

тясбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул- хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. скользить; катиться; гъяйми тясбулхъесдулхъули сари санки скользят; дурхIни гIурра тясбулхъесан дети снова будут катиться;
  2. перен. о завязанном: освобождать(ся), отпускать(ся), ослаблять(ся); см. хIярхIбулхъес. II сов. тясбухъес.

тясбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. скользнуть; покатиться; чеббикибси дабри миъличиб тясбухъесун соскочивший ботинок покатился по льду;
  2. перен. о завязанном: освободиться, развязаться; см. хIярхI-бухъес. II несов. тясбулхъес.

тясдеш -ли, -ла; мн.; ослабление; см. хIярхI-деш.

тясиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. катить; сагати гъяйми тясиэсули сай катить новые санки;
  2. перен. заставлять прыгать (спрыгивать); хъярчини дурхIни илабад тясиэсу ряженый заставит детей спрыгнуть оттуда;
  3. перен. о завязанном: немного освобождать, отпускать, развязывать; см. хIярхIиэс. II сов. тясаэс.

тясли нареч.

  1. скользко; гьуни тясли саби на дороге скользко;
  2. перен. о завязанном: свободно, слабо; тясли бигьес завязать свободно.

тясси

  1. скользкий; тясси мер скользкое место;
  2. перен. о завязанном: свободный, слабый; тясси бигьала свободная, слабая завязка.

тяту -ли, -ла; ед.; вкус; разг. смак; тяту бакIахъес сделать вкусным, смачным (перен. хорошо посидеть, гульнуть); хурегла тяту вкус, смак блюда; тятуличил укес есть со смаком.

тятуагар -ти

  1. безвкусный, невкусный; тятуагар беркала невкусная еда;
  2. перен. о компании: невесёлая, скучная; тятуагар къушум невесёлая компания.

тятуагарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. делать (становиться) невкусным, лишаться вкуса, смака; тятуагарбиресуси беркала еда, которая становится невкусной;
  2. перен. делать (становиться) невесёлым, скучным; гьанна илдала къушум тятуагарбиресули саби теперь их компания становится скучной. II сов. тятуагарбиэс.

тятуагарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. стать невкусным, лишиться вкуса, смака; бержибхIели, илдас беркала тятуагарбиэсуб когда выпили, еда им стала невкусной;
  2. перен. стать скучным, невесёлым; тятуагарбиэсубси сяхIбат пиршество, ставшее скучным. II несов. тятуагарбирес.

тятуагардеш -ли, -ла; мн.;

  1. отсутствие вкуса, смака; невкусность; хурегла тятуагардеш хIясиббиуб стала заметна невкусность блюда;
  2. перен. о пиршестве, компании: невесёлость, скучность.

тятуси -ти вкусный; приятный; тятуси беркала вкусная пища.

тяхIу-тяхIули нареч. немного: холодновато, прохладно, свежо; см. тяхIули.

тяхIу-тяхIуси -ти немного: холодноватый, прохладный, свежий; см. тяхIуси.

тяхIуагес -иб, -или, -ибси, -и; III; сов. простудиться; халанешлис тяхIуагесиб бабушка простудилась; тяхIуагесибти унруби хъулрази бебшиб соседи, кому стало холодно, разбежались по домам. II несов. тяхIуигес.

тяхIубарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. освежить, прохладить; остудить, охладить; гьавали хъали тяхIубаресиб воздух освежил комнату. II несов. тяхIубирес.

тяхIубизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси; III; сов. показаться прохладным; илис гьава тяхIубизесур воздух ему показался прохладным. II несов. тяхIубилзес.

тяхIубикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. освежаться; становится прохладным; аргъ тяхIубикIесули саби погода становится прохладнее.

тяхIубилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси; III; несов. казаться прохладным; наб аргъ тяхIубилзесули саби погода мне кажется прохладной. II сов. тяхIубизес.

тяхIубирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен; несов.

  1. холодать; дугели гьава тяхIубиресули саби ночью становится прохладно;
  2. свежеть; освежать(ся); остужать(ся), охлаждать(ся); чяхI-забли гьава тяхIубиресу гроза освежит воздух; дяхIцIили ва дяргIибти шинни ил тяхIубиресриру тень и прохладная вода остудит её. II сов. тяхIубиэс.

тяхIубирхъес (~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес; ~дир-хъ-ес), -ур, -ули, -уси, -ен, -яхъес, -ни; несов.

  1. простуживаться;
  2. немного: освежаться; мекъличибад дурабухъи, тяхIубирхъесули саби освежаются, выйдя со свадьбы;
  3. проветривать; хъали тяхIубирхъесяхъес проветривать комнату. II сов. тяхIубяхъес.

тяхIубиубдеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. похолодание;
  2. освежение; остужение, охлаждение; гьавала тяхIубиубдеш освежение воздуха; дураб тяхIубиубдешли гьигьикIес гьамадли саби от освежения на улице, дышать легче.

тяхIубиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и; сов.

  1. похолодать;
  2. освежиться; остудиться, охладиться; остыть и остынуть; бархIехълизиб гьава тяхIубиэсуб вечером воздух остудился; дугели гьава тяхIубиэсуб ночью воздух похолодел. II несов. тяхIубирес.

тяхIубяхъес (~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и, -яхъес, -ни; сов.

  1. простудиться; тяхIубяхъесвяхъили, температура ахъбиуб от простуды поднялась температура;
  2. освежиться; гьаваличив тяхIубяхъесвяхъес освежится на воздухе;
  3. проветрить(ся); кабинет тяхIубяхъес проветрить кабинет. II несов. тяхIубирхъес.

тяхIудеш -ли, -ла; мн.;

  1. холод;
  2. свежесть; прохлада, холодок; гьавала тяхIудеш свежесть воздуха.

тяхIуигес -ур, -ули, -уси, -ен; III; несов. простуживаться; студить; наб тяхIуигесули саби я простуживаюсь. II сов. тяхIуагес.

тяхIули нареч. прохладно, свежо; савлиличибад тяхIули саби с утра прохладно; улкьай гьаргхIели, хъулиб тяхIули саби когда окно отворено, в комнате прохладно.

тяхIуртар

  1. разнообразный, разновидный, неординарный; имеющий некоторые порядки; обладающий системой; дахъал тяхIуртар бузери труд, имеющий системы, многосистемный труд;
  2. перен. манерный; нушала унра тяхIуртар сай наш сосед неординарен.

тяхIуртарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать манерным; ил далайчи сценали тяхIуртарбаресвариб этого певца сцена сделала манерным. II несов. тяхIуртарбирес.

тяхIуртарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) манерным; илгъуна бяркъ-ли, гьайгьай, тяхIуртарбиресиру такое воспитание, конечно, сделает манерным; илала уршира сайван тяхIуртарбиресирули сай и его сын, как он сам, становится манерным. II сов. тяхIуртарбиэс.

тяхIуртарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать манерным; хапли илра тяхIуртарбиэсиуб неожиданно он тоже стал манерным. II несов. тяхIуртарбирес.

тяхIуртардеш -ли, -ла; мн.; манерность; неординарность; илала тяхIуртардеш чисалра гIяхIдилзути ахIен его манерность никому не нравится.

тяхIуси -ти прохладный, свежий; тяхIуси гьава свежий воздух; тяхIуси цIуэри прохладный ветерок; тяхIуси аргъ прохладная погода.

тяхIяр -ли, -ла; тяхIурти;

  1. порядок, режим; система; кабизахъурси тяхIяр установленный порядок; бузнила тяхIяр режим работы; пачалихъ белшнила тяхIяр система государственного строя; илала тяхIяр илгъуна саби у него система такая;
  2. узус, способ, средство, метод, приём, манера, путь; задача ирзнила тяхIяр метод решения задачи; хьарбауд дурабуркIнила тяхIяр способ проведения опроса; гъайикIнила тяхIяр манера разговора (букв. способ разговаривания;
  3. перен. стиль; публицистикала тяхIяр публицистический стиль; Пушкинна тяхIяр стиль Пушкина;
  4. перен. склад, образ мыслей и привычек, характер чего-н.; гIякьлула тяхIяр склад ума; ил - тамашала тяхIярла адам сай он - человек особенного склада.

тяхIяр-кьяйда -ли, -ла; мн.;

  1. порядок, система, норма; инструкция; наставление; се-биалра пайдалабирнила тяхIяр-кьяйда инструкция по применению чего-нибудь; имтихIянти дурадуркIнила тяхIяр-кьяйда порядок проведения экзаменов;
  2. способы, средства, методы, приёмы, манеры; практика; см. тяхIяр.

тяхIяр-кьяйдаличибуршес (мн. ~дур-ш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. приводить в порядок; школала бузери тяхIяр-кьяйдаличибуршес приводить в порядок работу школы. II сов. тяхIяр-кьяйда-личибушес.

тяхIяр-кьяйдаличибушес (мн. ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. упорядочить, привести в порядок; сунела белкIани тяхIяр-кьяйдаличибушесдушиб свои рукописи привёл в порядок. II несов. тяхIяр-кьяйдаличибуршес.

тяхIяр-низам -ли, -ла; ед.; полный порядок; церемония; посол кьабулирнила тяхIяр-низам церемония приёма посла; мекъла тяхIяр-низам свадебная церемония.

тяхIяр-тяхIярла

  1. разнообразный, многообразный, различный, разный, всякий; всевозможный; тяхIяр-тяхIярла секIулти разнообразные предметы;
  2. перен. см. мадар-мадарла.

тяхIяр-тяхIярли нареч.

  1. разнообразно, различно, многообразно, по-всякому;
  2. перен. см. мадар-мадарли.

тяхIярагар -ти

  1. беспорядочный, бессистемный; безобразный; тяхIярагарти белкIани беспорядочные записи;
  2. перен. чрезвычайный, невероятный; непостижимый; тяхIярагар балагь невероятная беда; тяхIярагар дигIяндеш непостижимая тайна.

тяхIярагардеш -ли, -ла; ед.;

  1. беспорядочность, бессистемность; дипломла хIянчила тяхIярагардешличи пикри бяхIчиаиб обратил внимание на бессистемность дипломной работы;
  2. перен. невероятность; чрезвычайность; непостижимость; кабикибси анцIбукьла тяхIярагардеш невероятность случившегося.

тяхIярагарли нареч.

  1. беспорядочно, бессистемно; тяхIярагарли учIули сай занимается бессистемно;
  2. перен. чрезвычайно, невероятно; весьма, очень; тяхIярагарли жагаси сурат чрезвычайно красивая картина.

тяхIярчебдеш -ли, -ла; ед.; сносность, удовлетворительность; см. мадарчебдеш.

тяхIярчебси -ти удовлетворительный, сносный; см. мадарчебси.

тяхъия -ли, -ла; -би;

  1. шлем, шишак; мегьла тяхъия металлический шлем; тяхъиябачилти бургъанти воины со шлемами;
  2. головной убор лётчиков, танкистов, мотоциклистов и т.д.;
  3. колпак; ермолка хъулила тяхъия комнатный колпак; хъярчила тяхъия шутовской колпак; хъулила тяхъия чебииб надел домашний колпак.

тяхъиячебли (~чевли, ~черли) нареч. с шлемом, с колпаком.

тяхъиячебси (~чевси, ~черси; ~чебти) с шлемом, с колпаком, одетый в шлем или колпак.

тячка -ли, -ла; тячкни; тачка.

тячкачи -ли, -ла; -би; тачечник.

тяш -ли, -ла; -ани; камень, булыжник; каменная глыба; игьес тяш хапбариб схватил камень (булыжник), чтобы бросить; памятник барес халаси тяш хиб привёз каменную глыбу для памятника.

тяшбекI -ли, -ла; тяшбургарти; о тупом человеке: крепкоголовый, камнеголовый; ил тяшбекIли селра хIебучIа этот камнеголовый нигде не проучится.

тяшгъуна камнеподобный; тяшгъуна гIянжила кьа-ла камнеподобный комок глины.


А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я