Слова на букву е. Даргинско-русский словарь. Составитель Юсупов Хизри.


Даргинско-русский словарь. Автор Юсупов Х.А.

Даргинско-русский словарь подготовлен Институтом языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук. Он содержит около 40 000 слов и фразеологических выражений современного даргинского литературного языка, в том числе наиболее употребительную общественно-политическую и научно-техническую терминологию. В нём широко представлены словосочетания, раскрывающие значения слов. Рецензенты: Р.О. Муталов, доктор филологических наук, профессор С.М. Темирбулатова, доктор филологических наук

Редакторы:

  • Ответственный редактор даргинского текста С.А. Шапиева
  • редактор Г.К. Курбанов
  • Ответственный редактор русского текста, кандидат филологических наук Ф.Х. Мухаммедова
  • редактор М.А. Алиев .

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

 

евроазияласи -ти евро-азиатский; евроазияласити улкни евро-азиатские страны.

евроарц -ли, -ла; мн.; евро; евроарц къуршмачи дарсдарес обменять рубли на евро.

европалан -ни, -на; -ти; европеец и европейка (жители или уроженцы Европы).

европаласи -ти европейский; европаласити улкни европейские страны; Россияла европаласи бутIа европейская часть России; европаласи архитектура европейская архитектура.

египетлан -ни, -на; -ти; египтянин и египтянка (представители основного населения Египта).

египетлантала 1. род. п. от мн. египетлан; 2. в знач. прил. египетский; египетлантала делхъ египетский танец; см. египетлан.

ез -ли, -ла; ед.; латунь; гьимир журала ез проволочная латунь; тахта журала ез листовая латунь; ез бирни получение латуни.

езид 1. очень обездоленный; самый несчастный, горемычный; езид гIямру очень обездоленная жизнь; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; бедняга; страдалец; уркIецIидухъеси езид жалкий страдалец; езидунала кьудкьуси кьисмат горькая участь обездоленных.

езидбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать обездоленным, жалким, убогим; дургъбани илдала хъалибарг езидбаресиб война сделала обездоленной их семью. II несов. езидбирес.

езидбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться обездоленным, жалким, убогим; ил ухъна наб езидбизесизур этот старик мне показался обездоленным. II несов. езидбилзес.

езидбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. казаться обездоленным, жалким, убогим; бегIтала юрт езидбилзесули саби родительский дом кажется убогим. II сов. езидбизес.

езидбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) обездоленным, нищим, жалким, убогим; ввергать в нищету; дургъбани езидбиресуси улка страна, ввергаемая войной в нищету. II сов. езидбиэс.

езидбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать обездоленным, нищим, жалким, убогим; стать нуждающимся, нищенствующим; дудеш вебкIибхIели, илдала хъалибарг езидбиэсуб их семья стала обездоленной, после смерти отца. II несов. езидбирес.

езиддеш -ли, -ла; мн.; обездоленность, нищета; жалкое состояние; езиддешлизив виэс быть в жалком состоянии; езиддешлизив вебкIес умереть в нищете; см. пакьирдеш.

езидли нареч. обездоленно; беспомощно; жалко; езидли гIямру дуркIес жить обездоленно; куц хIясиблира ил езидли сай он жалок и на вид.

езидси -ти бедный, нуждающийся; жалкий; обездоленный, несчастный, горемычный; езидси адам бедный, обездоленный человек; см. пакьир.

ей межд. эй (возглас, которым окликают или предостерегают кого-л.); ей, чи сайри? эй, кто там? ей! иша гъамии! эй! подойди сюда! ей, мяхIкамли! эй, осторожно!

ейбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. окликать или предостерегать возгласом «эй»; ил хъалчи айцIу-хIели, удибад унруби ейбикIесулри когда он поднимался на крышу, снизу соседи предостерегали возгласами «эй».

ейили в знач. нареч. с возгласом «эй»; окликая или предостерегая; илини, ейили, някъ гьакIбариб он махнул рукой, с возгласом «эй».

ейхъали межд. эй вы; ейхъали, хIуша чинартирая? эй вы, где вы находитесь?

епI -ли, -ла; мн.; жарг. хоп (возглас, выражающий радость, одобрение); бержибсила епI илис гIяхIхIедизур ему не понравились возгласы «хоп» пьяного.

епIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. восклицать «хоп»; мекъличибти епIбикIес бехIбихьиб присутствующие на свадьбе начали восклицать «хоп».

ер -ли, -ла; -ани; место, место пребывания, жилище; гьанна илала ер гостиница саби теперь его местом пребывания является гостиница.

ер-мер -ли, -ла; мн.;

  1. место; местность; хIекьли жагати ер-мер очень красивая местность;
  2. дом, очаг, кров; место жительства; илала сай вегIти ер-мер агара у него нет собственного жилья (места жительства).

ер-мерагар -ти не имеющий своего дома, крова, места жительства; ер-мерагар дугIрухъ бродяга, не имеющий своего дома.

ер-мерагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. лишить места жительства; илди дявтани ер-мерагарбаресиб война лишила их места жительства. II несов. ер-мерагарбирес.

ер-мерагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. лишаться места жительства; илаб бахъал ер-мерагарбиресули саби там многие лишаются места жительства. II сов. ер-мерагарбиэс.

ер-мерагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. лишиться места жительства. II несов. ер-мерагарбирес.

ер-мерагардеш -ли, -ла; мн.; отсутствие места жительства.

ер-мерагарли нареч. без места жительства; ил дусцадхIи ер-мерагарли калун около года он оставался без места жительства.

ер-мерлабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. разместить, поселить, вселить, расквартировать, поместить на жительство; см. ерлабарес. II несов. ер-мерлабирес.

ер-мерлабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. размещать(ся), поселять(ся), вселять(ся), расквартировывать(ся), помещать(ся) на жительство; см. ерлабирес. II сов. ер-мерлабиэс.

ер-мерлабиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), -ли, -ла; мн.; размещённость, поселение на место жительства.

ер-мерлабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. разместиться, поселиться, вселиться, расквартироваться, поместиться на жительство; см. ерлабиэс. II несов. ер-мерлабирес.

ербирхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. останавливаться; Москвализиб ербирхъес останавливаться в Москве. II сов. ербяхъес.

ербурцес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. останавливаться, выбирать местом жительства; см. ербирхъес. II сов. ербуцес.

ербуцес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. остановиться, выбрать местом жительства; см. ербяхъес. II несов. ербурцес.

ербяхъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. остановиться; тухумтачиб ербяхъес остановиться у родственников; шилизиб ербяхъесиб остановился, обосновался в селе. II несов. ербирхъес.

ереванлан -ни, -на; -ти; ереванец и ереванка.

ери -ли, -ла; ед;

  1. место; местность; юртлис хIядурбарибси ери место, подготовленное под строительство дома;
  2. дом, очаг, кров; место жительства; илала ери шилизиб саби его очаг в селе. ХIела ери буъ! прокл. да разрушится твой кров!

ери-юрт -ли, -ла; мн.; имение, дом, очаг, кров; илала ери-юрт агара у него нет крова; вегIла ери-юртлизив хIерирес жить в своём доме. ХIела ери-юрт гIяхIдиъ! благопож. да улучшится твоё имение, дом! ХIела ери-юрт цIали диг! прокл. чтоб твой дом сгорел!

ери-юртагар (СИ), -ти бездомный; ери-юртагар инсан человек без дома, крова.

ери-юртагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. лишить дома, крова; мерсдакьнили, илди ери-юртагарбаресиб из-за землетрясения они лишились крова. II несов. ери-юртагарбирес.

ери-юртагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. лишать(ся) дома, крова; хIеркIчедиберхалли, бахъал адамти ери-юртагарбиресар если река разольётся, то многие лишатся крова. II сов. ери-юртагарбиэс.

ери-юртагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. лишиться дома, крова; стать бездомным; дургъбала замана бахъал ери-юртагарбиэсуб во время войны многие лишились крова. II несов. ери-юртагарбирес.

ери-юртагардеш -ли, -ла; мн.; отсутствие дома, крова; лишённость места жительства.

ерлабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. разместить, поселить, вселить, расквартировать, поместить на жительство; туристуни гостиницализи ерлабарес разместить туристов в гостинице; гьаббухъунти клублизи ерлабарес поселить беженцев в клубе. II несов. ерлабирес.

ерлабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. размещать(ся), поселять(ся), вселять(ся), расквартировывать(ся), помещать на жительство; конференцияла бутIакьянчиби ил юртлизиб ерлабиресар участники конференции поселятся в этом здании. II сов. ерлабиэс.

ерлабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. разместиться, поселиться, вселиться, расквартироваться, поместиться на жительство; илди лебилра гIяхIлачиб ерлабиэсуб они все разместились у кунаков. II несов. ерлабирес.

ефрейтордеш -ли, -ла; мн.; звание ефрейтора; ефрейтордеш дедес присвоить звание ефрейтора; ефрейтордеш касес получать звание ефрейтора.


А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я